Глава 36
Пятница, 18 декабря 2009 года
Следователь
Спаркс молча выслушал все то, что рассказала ему по телефону Кейт, время от времени записывая упомянутые ею адреса и имена, но не имея возможности что-либо спросить или прокомментировать. Рядом с ним трудился его новый начальник, разделявший многочисленных жертв уличных грабежей по полу, возрасту и расе.
– Хорошо, – произнес Боб, когда Кейт перевела дыхание. – Я сейчас немножко занят. Ты мне не вышлешь этот самый документ? Может, мы могли бы завтра встретиться?
Кейт уловила его профессиональный тайный код.
– Давай в десять утра возле паба у тебя в конце улицы, Боб. А фотографию я скину тебе на мыло.
Он вновь повернулся к монитору, изображая перед коллегой недовольство, что его оторвали от дел. Дождавшись, пока они оба закончат работу, заглянул в телефон.
При виде снимка с членской учетной карточкой Спарксу сделалось нехорошо. Последний визит туда Тейлора был отмечен всего три недели назад.
По пути к подземке он позвонил Заре Зальмонд.
– Сэр? – удивилась она. – Как поживаете?
– Отлично, Зальмонд. Придется нам все же вернуться к тому делу. – К какому именно делу, уточнять не требовалось. – Надо еще раз все досконально изучить и найти-таки возможность прижать его к ногтю.
– Хорошо, согласна. А можете мне объяснить, с чего вдруг?
Он прекрасно представлял недоумение на лице сержанта.
– В данный момент я затрудняюсь это объяснить, Зальмонд. Но у меня появилась информация, что он опять рыщет на порносайтах. Больше пока что ничего не могу сказать, но если что-нибудь узнаю, обязательно с вами свяжусь.
Зара вздохнула. Он даже как будто подслушал ее мысли: «Нет, только не это опять», – и Боб не мог ее в том винить.
– Я на Рождество уезжаю, сэр. В отпуск. Но второго января вернусь. Это может подождать до моего возвращения?
– Да, конечно. Извините, что беспокою во внерабочее время, Зальмонд. И счастливого вам Рождества!
Он сунул телефон в верхний карман пальто и стал спускаться по ступенькам, чувствуя, как внутри у него будто снова стягивается тугой узел.
Поскольку предпринятое инспектором Даунинг долгое и тщательное перерасследование похищения Беллы Эллиот не выявило ни новых зацепок, ни другого фургона, ни какого-либо иного подозреваемого, дело было отложено. Джуд Даунинг уже расчистила рабочий стол и вернулась к более насущной работе, а Хэмпширское отделение полиции выпустило пресс-релиз, в котором утверждалось, что «следствие по делу продолжается». В реальности это означало, что его повесят на команду из двух человек, которым придется реагировать на уже сильно поредчавшие звонки о том, что где-то кто-то видел пропавшую девочку, и проверять новые наводки. Никто, конечно, вслух о том не говорил – но следствие по этому делу просто умерло.
Даже всеобщий интерес к устроенной Доун Эллиот довольно патетической газетной кампании начал заметно угасать. Не было в ней, по сути, ничего, кроме заявления: «Хочу, чтобы мне вернули мою дочь», растиражированного во всех возможных вариантах. Да и The Herald, предприняв свою первичную массированную атаку, вдруг как-то попритихла в освещении этой темы.
С уходом Спаркса в отделении исчез и ежедневный стимул для охоты за похитителем Беллы. Старший детектив Веллингтон, со своей стороны, сделала все, чтобы сержант Зальмонд была достаточно нагружена другой работой и просто физически не могла заняться этим делом по собственной инициативе. Зара слышала, что Спаркс уже вернулся из отпуска по болезни, но в отделе он так до сих пор и не показался. Его неожиданный звонок незадолго до Рождества всколыхнул в ней самые противоречивые чувства.
Сержант Зальмонд скучала по сдержанному юмору и редкостной целеустремленности Спаркса куда больше, нежели признавалась своим коллегам.
– Если я хочу чего-то достичь на полицейском поприще – долой все сантименты, – как-то заявила она ему.
Вернувшись из отпуска, Зальмонд в тот же день достала собственную папочку с делом Беллы, где было хоть отбавляй так и оставшихся невыясненными вопросов, и в ожидании звонка от Спаркса составила список оставшихся «хвостов».
Пролистывая бумаги, она обнаружила запрос на Мэтта Уайта. Тоже незаконченное дело. Зара тут же занесла его в столбец «Приоритеты», но потом отвлеклась на последнюю новость Спаркса. «Нет, все же не сейчас, – остановила она себя. – Сперва надо этого типа найти».
Она вышла в Интернет, пытаясь отыскать нужное имя в реестре избирателей. Там оказались десятки Мэттью Уайтов – но ни один не соответствовал сообщенной Доун Эллиот информации о возрасте, семейном положении и месте проживания.
Ей необходимо было установить подлинную личность этого мистера Уайта, а потому Зара обратилась к основной имеющейся информации об отношениях с ним Доун. Большей частью встречались они в ночном клубе «Тропикана», а потом – всего однажды – в номере отеля.
– Где бы мог он использовать свое настоящее имя, Зара? – спросила она себя вслух и, чуть подумав, ответила: – Когда пользовался своей кредиткой. Уверена, что в том отеле, где он овладел Доун, он расплачивался кредитной картой.
Этот отель являлся звеном единой цепи, и Зальмонд мысленно скрестила пальцы, набирая номер гостиницы, чтобы узнать, сохранились ли у них записи о постояльцах с той поры, когда Доун встречалась с Мэттом Уайтом.
Спустя пять дней у Зальмонд в руках имелся другой список. Администратор отеля оказалась в своем деле столь же энергичным и профессиональным специалистом, что и детектив-сержант, и оперативно выслала по электронной почте соответствующие данные.
– Мэтт Уайт нашелся, сэр, – доверительно сообщила Зара Спарксу, совершив коротенький звонок ему на мобильный, и весь оставшийся день ни с кем больше не говорила.
Положив трубку, Спаркс наскоро оценил свои возможности. Его новый шеф был человеком нетерпеливым и раздражительным, и Бобу следовало обязательно закончить порученный доклад «о влиянии этнической принадлежности и пола на эффективность работы по охране общественного порядка». Что бы это ни означало.
Последние пять месяцев явили для него нечто совсем ирреальное.
По указанию старшего по званию и настоятельному совету профсоюзного начальника Боб все ж таки связался с одним из психологов, что были указаны во врученном ему списке, и провел шестьдесят невероятно долгих, тягостных минут с дамочкой, страдающей избыточным весом и явно недостаточной квалификацией, которая всячески пыталась побороть его демонов.
– Они сидят на плече у вас, Боб! Неужели вы их не ощущаете? – с горячностью восклицала дамочка, напоминая скорее развлекающего туристов медиума с одного из пирсов Блэкпула, чем профессионального психолога.
Спаркс как мог вежливо ее выслушал, но про себя решил, что у нее самой этих демонов куда больше, чем у него, и уже к ней не возвращался. Эйлин такое развлечение куда бы больше подошло.
Его вынужденный перерыв в работе, по сути, был частью основного отпуска. В ожидании, когда его вновь призовут к службе, Боб вынашивал идею записаться на курс психологии в Открытый университет. Он распечатал список необходимой литературы и принялся тихонько заниматься дома в столовой.
Когда Спаркс вернулся к полицейским делам, его стали то и дело гонять по другим отделениям в краткосрочные командировки. Он заполнял разные пробелы в расследованиях, писал доклады и рапорты – а тем временем в Хэмпширском отделении пытались придумать, что же с ним делать дальше. В Отделе по расследованию убийств в нем по-прежнему видели человека с подмоченной репутацией, однако выходить на пенсию – как многие того желали – он был еще не готов. Боб просто не мог пока уйти – у него были неоконченные дела.
Зальмонд понадобилось около недели, чтобы проработать имена и даты. Вновь и вновь она просматривала список гостей отеля, сверяя их с реестром избирателей, ища в полицейской базе данных и соцсетях. Заре нравилась такая работа: рыскать среди данных, зная, что, если нужная информация и впрямь здесь есть, то она ее непременно найдет и вычислит нужное имя, испытав при этом мгновение подлинного торжества.
В четверг, уже во второй половине дня, Зальмонд его нашла. Мистер Мэттью Эванс, женатый мужчина, живущий со своей женой Шан в Уолсолле и ездивший в Саутгемптон как раз в пору свиданий с Доун. Подходили и возраст, и работа.
Зара тут же снова связалась с администратором отеля, попросив проверить это имя по их собственной базе, чтобы узнать, был ли он в городе в тот день, когда пропала Белла Эллиот.
– Нет, с июля 2003 года никакого Мэттьюса Эванса тут не значится. Он провел одну ночь в двухместном номере люкс, после чего сразу же выписался, – доложила администратор.
– Отлично, большое спасибо, – сказала ей Зара, уже набивая Спарксу послание с новостью.
Потом она вдохнула поглубже и отправилась выше этажом в кабинет к главному детективу Веллингтон, чтобы доложить о новой ниточке следствия. Прежде она едва ли вообще замечала Зару – разве что в связи с тем геморроем, что доставил начальству Боб Спаркс, – но это требовалось немедленно изменить. Пусть все теперь узнают о существовании детектива-сержанта Зары Зальмонд!
Но если она ожидала, что ее встретят со всей пышностью, осыпая конфетти и серпантином, то глубоко ошибалась. Внимательно ее выслушав, Веллингтон пробормотала себе под нос:
– Хорошая работа, сержант. Составьте рапорт и немедленно мне его передайте. Пусть там, в Вест-Мидлендсе, съездят навестят этого Эванса.
И Зальмонд разочарованно побрела обратно к своему кабинету, тяжело спускаясь по ступеням лестницы.