Книга: Не смотри назад
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: ГЛАВА 28

ГЛАВА 27

Алита и ее спутник успели лишь на несколько шагов отойти от двери, когда к ним подбежала незнакомая Али взволнованная женщина лет сорока.
— Что-то случилось? — поинтересовался у нее Киллиан.
— Альд Ристон, простите, что беспокою, но у меня дело к Службе Правопорядка! — отозвалась та, прижимая ладонь к вздымающейся под жемчужного цвета платьем груди. — У меня украли кошелек! Никогда прежде такого не случалось, а тут кто-то, должно быть, решил, что если в Бранстейне произошло убийство, то воровство и вовсе невеликий грех!
Алита растерянно переглянулась с градоправителем и бросила взгляд на контору, из которой они только что вышли. Кроме альда Нодора, там не было замечено даже дежурного — то ли всех отправили на розыски Томиана и прочие связанные с расследованием дела, то ли, что несколько вероятнее, они попросту разбежались, воспользовавшись выходным днем и состоянием начальника. А к нему самому сейчас лучше не соваться.
Но кто-то ведь должен записать жалобу этой женщины!
— Хорошо, — произнес Киллиан. — Я пойду на разговор с племянником альда Нодора один. Затем вернусь за тобой.
Али закусила губу. Ей и самой хотелось бы поговорить с подозрительным свидетелем, но сейчас ее долг состоял в том, чтобы не отворачиваться от пострадавшего человека. Еще чуть поразмыслив, она кивнула.
— Только постарайтесь его не убить, — тихо, чтобы не услышала женщина, попросила собеседника Али.
— Не могу обещать, — ответил он. — Шутка. Удачи!
— И вам.
Проводив высокую фигуру Ристона взглядом, Алита вздохнула и обернулась к ожидающей ее незнакомке.
— Что ж, пойдемте за мной!
Али отвела пострадавшую от ограбления в ту самую каморку, где встречалась с доктором Глоу. Тот разговор состоялся совсем недавно, однако казалось, будто прошла целая вечность. Мирная и практически бесполезная архивная работа сменилась поисками убийцы, жертвой которого стала милая светловолосая девушка из поезда. Та, что знала что-то о Роне! Может быть, если бы Карин раньше стало известно, кем приходится градоправителю Бранстейна случайная попутчица, события развивались бы по-другому…
— Пожалуйста, назовите ваше имя, — обратилась Алита к женщине, которая сидела напротив и с брезгливостью оглядывала место, в котором оказалась. Да, вытереть пыль здесь до сих пор никто не удосужился. Али мысленно сделала себе пометку заняться этим вопросом.
— Гунда Брилент.
— Итак, альда Брилент, у вас украли кошелек?
— Да-да! Ох, что скажет мой супруг, когда узнает! Он будет очень, очень недоволен!
— Как его зовут?
— Барто Брилент.
«Украден кошелек, являющийся собственностью альда Барто Брилента», — записала Али, поморщившись. По законам королевства все имущество жены принадлежало мужу. Именно поэтому ее собеседница не могла считаться полновластной хозяйкой кошелька.
— Вы уверены, что его именно украли, альда Брилент? Может быть, вы просто обронили или оставили кошелек где-нибудь? — спросила Алита. — Сколько денег там было?
— Конечно, я уверена, ведь его вырвали у меня прямо из рук! Какой-то оборванец! Думаю, он нездешний. Ни разу его прежде не видела. От этих приезжих одно беспокойство…
Али опустила глаза при мысли, что и она сама наверняка может считаться кем-то из числа тех, о ком упомянула женщина. Если б не приезд Алиты Дален в Бранстейн, Карин Лекут могла бы остаться в живых! Или ее убийство все же не связано с Роной?
Тщательно запротоколировав все показания и описание воришки, чью непримечательную внешность даже пришлось зарисовать, Али уверила собеседницу, что ее делом непременно займутся, вот только не испытывала никакой уверенности в собственных словах.
— Сумма небольшая, так что, возможно, ваш муж не настолько уж сильно огорчится из-за кражи, — заметила сочувственно Алита, отводя взгляд от свежего синяка на запястье альды Брилент, на миг приоткрытого поползшим вверх рукавом платья.
— Ах, вы заметили! — натягивая рукав обратно, произнесла женщина. — Супруг рассердился на меня из-за того, что я чересчур долго болтала с соседками. Но он хороший человек, уж поверьте мне!
Али стиснула зубы, чтобы не сказать ничего лишнего, и дала себе обещание отловить одного из подчиненных альда Нодора и немедленно отправить его искать кошелек. Если не послушается, придется прибегнуть к репутации градоправителя, в чьем доме она жила. Пусть уж лучше займутся делом, чем станут бить баклуши по примеру начальника.
— Кстати, мы обсуждали вас, — добавила альда Брилент. — По правде говоря, я поначалу не слишком-то одобряла ваше появление в нашем тихом Бранстейне. Но сейчас вижу, что вы неплохая молодая девушка, да и альду Ристону уже хватит быть одиноким…
— Могу сказать, что нас с ним связывают… — Али запнулась, не зная, как обрисовать те довольно странные отношения, что складывались у нее с Киллианом. — Между нами нет ничего предосудительного, альда Брилент.
— Разве я говорила о таких вещах? Но ведь все знают — мужчине нельзя так долго оставаться вдовцом. Да и кузен его до сих пор холостяк, что тоже не дело. Аэдан Ристон весьма хорош собой, однако только и знает, что опасные шахты и грязных шахтеров. Даже в обществе не появляется.
— Скажите, а мою сестру вы знали? — решилась закинуть удочку Алита, раз уж собеседница первая об этом заговорила. Неизвестно, удастся ли задать вопросы о Роне на свадьбе, а прочие светские визиты пока откладывались на неопределенное время. — Встречались лично или только слышали о ней?
— Конечно, встречалась! Ее принимали во всех гостиных. То есть относились к ней с недоверием, памятуя о том, что чужачка, но всем ведь оказалось до чрезвычайности любопытно, на ком женился наш градоправитель, так что приглашения посыпались на вашу сестру градом, и та никому не отказывала. Нельзя не признать, что она была настоящей красавицей. Может быть, не такой ослепительно-яркой, как дочка управляющего Ристонов, однако в ней чувствовалась порода.
Али молчала, соглашаясь с каждым словом. Врожденный аристократизм отличал Рону от большинства девушек, которые тоже занимались шитьем, получая за кропотливую работу сущие гроши. Помнится, старшая сестра очень боялась испортить зрение из-за своего труда, но всего лишь раз поделилась опасением с младшей.
— Замечательно хорошо одетая, великолепно причесанная, — продолжала вспоминать альда Брилент. — Они с супругом на редкость хорошо смотрелись рядом. Очень красивая пара, любо-дорого посмотреть! Но, увы, крайне редко ходили куда-то вместе. Он, как и сейчас, с самого утра и до поздней ночи полностью погружался в работу, так что ей приходилось наносить визиты в одиночестве.
— Как вы думаете, моя сестра была счастлива? — решилась спросить Алита.
— Вы сомневаетесь? Почему же? Не думаю, чтобы альд Ристон ее обижал. Она жила в роскоши, имела немаленький штат прислуги, и все незамужние женщины ей завидовали… Да и замужние тоже, — понизив голос, прибавила собеседница.
— Ас его родителями вы были знакомы? — Али доверительно склонилась к ней. — Давно их не стало?
— Насколько я помню, уже довольно давно. Их жизни унесло кораблекрушение. Страшнейшее за много лет! Не выжил ни один человек! Тогда старший Ристон как раз передал все дела сыну и решился отправиться в путешествие, только кто ж знал, что в ту же ночь после того, как корабль отплывет, разыграется жуткий шторм?
— А родители Аэдана Ристона там тоже находились? — полюбопытствовала Алита.
— Нет, они умерли раньше. Им не повезло. Их не стало одновременно с семьей Томиана, потому отец и мать нашего градоправителя заменили племянникам родителей.
— Одновременно? Как это? Они тоже погибли в море?
— Нет, их убила не вода. Огонь. Может, слышали о большом пожаре в столичном театре? Их пригласили туда какие-то знакомые из Телла. В Бранстейне-то театра до сих пор нет.
Али задумчиво кивнула, вспомнив, что действительно слышала про уничтоживший один из старейших театров столицы пожар. К настоящему времени на том месте, где он когда-то стоял, уже отстроили другое здание. Королевская семья не любила напоминаний о бедствиях.
— Вот так и подумаешь, что любой день может стать последним, — вздохнула альда Брилент. — Одно хорошо, что родители умерли раньше детей. Хуже, когда наоборот, но и такое у нас дело привычное.
Прощаясь с посетительницей, Алита еще раз пообещала, что постарается отыскать украденное.
— Да что уж там! — отмахнулась женщина. — Вы правы, сумма небольшая, я бы ее за четверть часа спустила в ближайшей лавке. Вы лучше найдите убийцу милой девочки Карин Лекут! Ух, до чего хочется увидеть негодяя на виселице! Чтобы другим неповадно было!
— Мы занимаемся этим делом, — заверила ее Али.
Альда Брилент ушла, а Киллиан еще не вернулся. Из кабинета начальника не доносилось ни звука. Немного постояв на одном месте и осознав, что не может сидеть без дела, Алита отправилась в архив. Отыскав на одной из полок папку с материалами того года, когда погибла Рона, пролистала ее полностью, но не обнаружила ни единого упоминания о сестре. Если смерть жены градоправителя и не являлась несчастным случаем, то факт тщательно замалчивался.
«Я обязательно приду на твою могилу, — мысленно пообещала сестре Али. — Сегодня же! Вот видишь, в городе тебя тоже помнят!»
Вернув папку на место, Алита вышла во все еще пустующую приемную и задумалась над тем, что необходимо делать дальше. На альда Нодора и его людей, которые и козу-то найти не могут, надежды нет. А ведь дел еще невпроворот — разыскать Томиана, узнать, откуда взялось кольцо, побеседовать с родителями Карин и ее гувернанткой, которая могла что-то знать о случившемся тем вечером. Может быть, снова попытаться разговорить Фенну. Теперь подозреваемых уже двое, включая племянника главы местной Службы Правопорядка, а там, глядишь, и еще больше станет.
А еще — мыслей о предстоящем Али страшилась, но от своего не отступала — следует все же найти способ проникнуть в спальню Киллиана Ристона и поискать там ту черную одежду. Если она найдется, то, выходит, ночной эпизод не являлся сном, и в число вероятных виновников можно включить и градоправителя. Да и в его кабинет тоже заглянуть не помешало бы, но как провернуть задуманное под носом у Джайны? Вот бы запереть ее где-нибудь на некоторое время! Или сонного зелья в напиток подлить…
Алите вспомнился разговор с альдом Кирхилдом. Именно такое снадобье и попросила ее приятельница по академии для того, чтобы сбежать от мужа. Видимо, оно неплохо подействовало, учитывая, сколько тот проспал.
Хлопнула дверь, послышались уверенные шаги.
— Вы вернулись!
— Мне удалось кое-что разузнать, — откликнулся Киллиан Ристон. — Но поговорим позже, сначала надо навестить семью Карин Лекут. А бант у тебя, кстати, все-таки развязался.
— Наверное, когда была в архиве… — Али бросила взгляд за спину, где вместо пышного банта повисли широкие атласные ленты, напоминающие крылышки стрекозы. — Шут с ним!
— Нет уж, — возразил градоправитель, приближаясь. — Нужно поправить. Стой смирно!
Алита закусила губу, почувствовав на шее его дыхание. Завязывание лент потребовало у Киллиана гораздо больше времени, чем у девушек в лавке, да и зеркал, чтобы наблюдать за процессом и оценивать результат, здесь не имелось. Оставалось лишь порадоваться тому, что свидетелей происходящего не было.
Стоило об этом подумать, как скрипнула дверь.
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: ГЛАВА 28

Сей опус начинается с попытки изнасилования героини и далее замятием этого дела. На этом мой интерес к данной писанине угас. Подобную мерзость читать не советую.