Книга: Жертвоприношение
Назад: 11. Сад вчерашнего дня
Дальше: 13. Наваждение

12. Большой палец дьявола

Та кошмарная картина, которая открылась нам, когда мы ввалились в комнату, будет преследовать меня всегда. Во снах, в игре теней, в мимолетных отражениях и едва слышных шепотах.
Достаточно одного лишь взгляда на викторианский стул с высокой спинкой в витрине антикварной лавки или по-особенному серого осеннего света. Достаточно лишь одного ковра с коричневым рисунком или запаха пыли и мебельной политуры из пчелиного воска.
Очутившись с Пикерингом в гостиной, я впервые осознал, что мы действительно попали в то время, которое нам не принадлежит. И что те ужасы, с которыми мы столкнулись, это не призраки и не движущиеся картинки. Не плод нашего воспаленного воображения, а живые, реальные люди, дышащие и пахнущие адом.
Молодой мистер Биллингс находился дальше всего от нас, его рука замерла в воздухе в незаконченном жесте протеста. Он был выше, чем я себе представлял. А его черная шляпа и черный фрак были гораздо лучшего покроя, чем я думал, с галунами из черного атласа и петлицами. Щеки морщинистые, как папиросная бумага, а глаза налиты кровью. У него был вид человека, пережившего внутренний коллапс, и это неумолимо отражалось на лице.
Портрет Кезии Мэйсон на стене часовни не совсем точно передавал ее внешность. Девушка была миниатюрной и симпатичной, пожалуй, даже больше чем симпатичной. Хотя странный дикий взгляд ее глаз напугал бы даже самых напористых мужчин, которых я знал. От него мне стало определенно не по себе. У нее были роскошные огненно-рыжие волосы. Они вздымались над головой, словно заряженные электричеством. На ней было струящееся, с широкими рукавами платье из тонкой белой ткани, расшитое изображениями глаз, рук и звезд, плечи укрывала шаль из некрашеной шерсти. Платье было таким прозрачным, что я видел ее худенькое, почти анорексичное тело, туго перевязанное ремнями, шнурами и бинтами. Ноги – голые и грязные, с проступившими сквозь белую кожу голубыми венами.
Увидев нас, она зашипела. Такой была ее первая реакция.
Однако я, впервые увидев Бурого Дженкина вблизи, был буквально парализован. Бурый Дженкин – крысоподобная тварь неизвестного происхождения, пришедшая в этот мир из района лондонских доков. Либо появившаяся в браке молодого мистера Биллингса и Кезии Мэйсон вследствие чудовищной генетической ошибки. Либо просто выросшая из обычной крысы в это чудовищное существо, стоявшее сейчас перед нами. Горбатая тварь с зализанными волосами, пародия на человеческого ребенка, пародия на животное, источавшая сладковатый запах тлена.
Ростом Бурый Дженкин был не выше четырех футов, возможно на пару дюймов меньше. Узкая и заостренная к носу, как у грызуна, голова больше напоминала причудливо удлиненный человеческий череп, изображенный на картине Гольбейна «Послы», чем крысиный. Глаза у него были белыми, как грибы, – даже зрачки. Причудливой формы костистый нос скорее походил на человеческий, между широкими ноздрями виднелась растянутая блестящая слизистая мембрана. Рот был закрыт, но я заметил, что губы у него серовато-черного цвета, а из-под верхней губы выглядывали кончики двух острых зубов.
Обмотанную грязными бинтами шею закрывал такой же грязный, некогда белый воротник. Бесформенное туловище было облачено в длинное пальто или куртку из потертого коричневого бархата. Грудь испачкана бесчисленными пятнами от пролитой еды. Из сверхдлинных рукавов выглядывали две похожие на человеческие руки с длинными пальцами. Только черные ногти загибались, как крысиные когти. Под подолом пальто, стелившимся по ковру, виднелись две длинные тощие ноги, обмотанные, как и шея, грязными бинтами.
Схватив девочку когтями за передник, Бурый Дженкин приподнял ее в вытянутой руке, так что ее ноги висели в воздухе. Девочка словно окаменела от ужаса. Ее кулачки были крепко сжаты, плечи поникли, лицо побледнело. Изначально аккуратно заплетенные, медно-коричневые волосы растрепались, одна из косичек наполовину закрыла девочке лицо, придавая ей безумный и отчаянный вид.
На долю секунды мы все замерли, как при фотовспышке, удивленно уставившись друг на друга. Кезия Мэйсон с шипением отступила назад. Молодой мистер Биллингс закричал:
– Кезия! Кто это? Что за игру ты затеяла со мной? – Он бросился через всю комнату и схватил черную трость с серебряным наконечником, прислоненную к стулу. Но в этот момент Деннис Пикеринг поднял вверх руки и воскликнул:
– Именем Господа!
– Священник! – зашипела Кезия Мэйсон, словно учуяв его духовный сан.
– Именем Господа, отпустите эту девочку! – проревел Пикеринг.
Он шагнул вперед, держа руки поднятыми, словно выжигая всю серу вокруг. Молодой мистер Биллингс в недоумении опустил трость, и даже Кезия Мэйсон, казалось, была захвачена врасплох.
– Тот, кто коснется хотя бы одного волоска на голове ребенка, будет держать ответ передо мной, молвил Господь! – прокричал Деннис. Вены у него на шее вздулись, изо рта вылетала слюна.
Я уже почти убедил себя, что мы одолеем их одним авторитетом, когда Кезия Мэйсон шагнула вперед, подобрав прозрачные юбки платья, бросила на Денниса Пикеринга наглый, язвительный взгляд и присела в реверансе.
– Держать ответ перед Господом, да, дружок? – с вызовом воскликнула она. – На твоем месте я бы вспомнила, что мой Старый Друг Царапало не любит отдыхать в Пекхэме. На твоем месте я вернулась бы в лавку Святого Духа!
Несмотря на ее поздневикторианский жаргон, не нужно было быть специалистом по языку, чтобы понять ее. Она предупреждала: дьявол не любит, когда его лишают обеда.
– Я приказываю тебе! – воскликнул Пикеринг дрожащим голосом. – Во имя Отца, Сына и Святого Духа!
Я попытался обогнуть его сзади и выхватить девочку из лап Бурого Дженкина. Но тот уже потащил ее за спинку дивана, ее каблуки при этом отскакивали от пола. Это была какая-то кошмарная игра в стулья с музыкой. Девочка уже не кричала, но была все еще скована страхом и иногда издавала всхлипы и писки. Казалось, она совершенно не осознавала, что мы с викарием пытаемся спасти ее, и словно не замечала нас.
Молодой мистер Биллингс поднял свою трость, будто собирался ударить Денниса Пикеринга по голове, но Кезия воскликнула:
– Нет! – и, вытянув вперед правую руку, оттащила его назад. Потом крепко зажала себе глаза левой рукой и принялась распевать пронзительным голосом: – Ты увидишь то, что я увижу! Все, что узрею я, узреешь и ты! Мои виденья станут твоими видениями! И да прольется кровь!
С пронзительным криком, от которого волосы встали дыбом, она указала правым указательным пальцем на Пикеринга:
– Садапан, Куинкан, Дапанак, Кан! Панакуан, Накуакан, Куаканак, Кан!
Деннис тоже закричал, но это не был крик победителя. На мгновение он весь напрягся, явно озадаченный. Его глаза расширились. А затем внезапно выскочили из глазниц и пролетели, брызгая кровью, через всю комнату. Один глаз упал в золу камина. Другой медленно сполз по ножке кресла, как улитка, оставляя за собой тонкий кровавый след.
Меня охватила такая паника, что я вообще не понимал, что делать. Но тут Бурый Дженкин издал высокое хриплое хихиканье и пропел:
– Eyes, Pies! Yeux, peur! Augen, Angst!
Черт, Дэвид, мы серьезно влипли, – успел подумать я. И протянул руку, чтобы схватить Денниса Пикеринга и вытащить его за дверь. Но Кезия Мэйсон разжала пальцы, которыми прикрывала глаза, и зашипела на меня:
– Нет, дружок, не надо его трогать. Не сейчас.
Я сделал еще один осторожный шаг к преподобному, который так и стоял с поднятыми руками. Но теперь он был нем. Слеп, нем и шокирован столь внезапно одолевшей его силой. Он все знал про ад. Рассказывал про ад и его историю. Рассуждал, существует ли он на самом деле. А теперь ад сам явился к нему и вырвал ему глаза.
На этот раз Кезия Мэйсон растянула губы, оскалив зубы, и скрипучим голосом предупредила:
– Еще один шаг, мистер Доброхот, и мы вырвем тебе гляделки тоже.
Я попятился назад, сглотнув пересохшим от страха ртом. Когда я попытался броситься к двери, Кезия Мэйсон завизжала:
– Даже не думай! Закройся, дуб! – и резко взмахнула в воздухе рукой.
Дверь с оглушительным стуком захлопнулась передо мной. Я схватился за ручку и попытался повернуть ее, но Кезия Мэйсон закричала:
– Вздумал красть мои вилки?
И бронзовая ручка превратилась в бронзовую руку, которая принялась злобно выкручивать мне пальцы, так что пришлось с силой выдергивать их.
Я повернулся к Кезии, задыхаясь и массируя себе руку.
– Я знаю, кто вы, – предупредил я.
– Что ж, я польщена, дружок, – сказала она, кивая головой и улыбаясь плотоядной улыбкой.
Боковым зрением я заметил, что глазное яблоко Пикеринга, наконец, сползло на ковер, но не смог заставить себя взглянуть на него.
– Никто из вас не сможет выбраться отсюда, – произнес я высоким, не очень уверенным голосом. – Наверху нас ждут люди, и если мы не вернемся через пару минут…
– Не стоит угрожать нам, мой друг, – сказал молодой мистер Биллингс. Я впервые услышал его голос так близко. Он произнес эти слова печально и устало, как будто тоже когда-то боролся и угрожал, но давным-давно сдался.
– Моих коллег никто не в силах остановить или арестовать. Как только вы примете этот факт, вы поймете, что так с ними гораздо проще ладить.
– Хорошо сказано, – произнесла Кезия Мэйсон, кокетливо подмигивая мне.
Девочка снова захныкала, то и дело вскрикивая.
– Что вы собираетесь с ней делать? – спросил я.
– Думаете, вас это как-то касается? – парировал Биллингс.
– Я живу здесь. Я должен приглядывать за этим домом.
– Но это… это дитя… оно не имеет к вам никакого отношения.
Деннис Пикеринг внезапно застонал:
– Боже, помоги мне!.. О, боже! Боже, помоги мне!
И упал на колени. Кезия посмотрел на него без всякого интереса и снова обернулась ко мне:
– Здесь только одни отбросы, разве ты не знал, дружок? Твоя башка не должна об этом болеть.
– Что вы собираетесь с ней делать? – повторил я, заметив, как дрожит мой голос.
– Она идет на пикник, – ответила Мэйсон. – Вот и все. Не о чем так беспокоиться. Пикник, это правда.
– Мистер Биллингс? – спросил я.
Биллингс опустил взгляд, избегая смотреть мне в глаза.
– Да, совершенно верно. Она идет… на пикник. – Он произнес слово «пикник» так, словно рот у него был набит мокрым песком. Он не пытался скрыть неловкость из-за того, что приходится принимать участие в этом фарсе.
Я разгневанно указал на Бурого Дженкина.
– С этим? Она идет на пикник с этим?
Внезапно Бурый Дженкин затряс своим заостренным носом и издал ужасный пронзительный визг. Он вцепился когтями в спинку дивана, разорвав ткань, так что из нее вылетела хлопковая набивка. Я уже подумал, что он собирается бросить девочку и кинуться на меня.
– С этим? – в ярости восклицал он. – Was denkst Du, Dummkopf? Bastard-bastard parle comme ca!
Я испуганно отпрянул. Биллингс тоже отступил назад, не опуская трость. Но визг Бурого Дженкина, казалось, вырвал девочку из оцепенения. Ее глаза расширились и уставились на меня с внезапным осознанием.
Она закричала и протянула ко мне руки. Бурый Дженкин, вне себя от гнева, грубо встряхнул ее и заверещал:
– Silenzio! Double whore! Tais-toi! Иначе кишки тебе вырву!
Не могу сказать, что думал в тот момент о подвиге. Я даже не задавал себе вопрос: «Какого черта?». Я просто оттолкнул плечом Кезию Мэйсон, вскочил на сиденье дивана и ударил Бурого Дженкина ногой в область ключицы.
Тот выронил девочку и заверещал еще ужаснее. Его белые глаза, не мигая, уставились на меня, ноздри еще больше расширились, губы оттянулись назад. Я спрыгнул с дивана и обошел вокруг него, тяжело дыша. Я понятия не имел, что делать дальше, а вот Бурый Дженкин имел довольно четкое представление, что он хочет сделать со мной. Он обнажил свои зазубренные, бесцветные зубы, явно достаточно острые, чтобы прокусить кожу и кость. Я метался из стороны в сторону, стараясь держаться за разделявшим нас диваном, но это было непросто. Бурый Дженкин каким-то образом так быстро перемещался от одного конца дивана к другому, что у меня возникло ощущение, будто я галлюцинирую, страдаю от расстройства биоритма.
Или даже сплю.
– Ублюдок, а ты лихой наездник, oui? Pavian Saugling! Я вырву твои внутренности! Я порежу тебя на куски! Zerschneiden, ja?
После неразборчивого, но исполненного ненависти потока тарабарщины он внезапно рванул вперед, поэтому я сделал несколько быстрых шагов назад, при этом зацепив пяткой край камина, и стоявшие возле него железные инструменты разлетелись со страшным звоном.
– Отойди! – приказала Бурому Дженкину Кезия Мэйсон. – Он мой. Это свиное рыло. Оно мне нравится.
Но Бурый Дженкин фыркнул, хихикнул и стремительно бросился вперед. Когтями он разорвал рукав моего джемпера, и я почувствовал, как они ободрали кожу, словно колючая проволока. Боль была такая, что на секунду мне показалось, – он оторвал мне руку. Но, подняв ее, задыхаясь от боли, я понял, что ему удалось лишь пустить мне кровь.
– Дэвид… – простонал Пикеринг. Его безглазое лицо было залито кровью, он стоял на коленях посреди ковра. – Дэвид, ты в порядке?
– Да, Деннис, я в порядке. Я помогу тебе.
– Что происходит, Дэвид? Ты должен вытащить нас отсюда! Ты слышишь меня, Дэвид? Ты должен вытащить нас отсюда! Это дьявольское место, это дьявольские козни!
– О, заткни свою хлеборезку, ты, старый хрыч, – рявкнула на него Кезия Мэйсон. – Хочешь, чтобы у тебя мозг из ушей брызнул?
Несмотря на предупреждение Кезии, Бурый Дженкин снова принялся с хихиканьем бросаться на меня. В панике я поводил рукой у себя за спиной и нащупал кочергу. Выхватил ее из камина, взметнув в воздух сноп искр, размахнулся и попал Бурому Дженкину по плечу. Раздался глухой стук, как будто удар пришелся по толстой диванной подушке. И тут же из-под подола его куртки на ковер с мягким шелестом посыпался густой град желто-белых вшей.
– Аааа, сволочь! – завизжал Бурый Дженкин, топая и кружась на месте. – Tu as my Schulterblatt gebroch‘!
Я снова взмахнул кочергой, чтобы его ударить, но, когда тяжелая железяка взлетела у меня над головой, Кезия Мэйсон подняла руку, и кочерга с силой вырвалась из моих пальцев и с резким свистом улетела в другой конец комнаты. Она глубоко вонзилась в одну из дверных панелей и затрепетала от сверхъестественного напряжения.
– Завязывай, Бурый Дженкин, – предупредила его Кезия Мэйсон. – Иначе я очень разозлюсь, халтурщик. Этот джентльмен мой.
В ответ Бурый Дженкин издал отвратительный звук, в котором смешались хихиканье, сопение, рычание и плевки. Он неохотно потащился прочь от меня, оставляя за собой россыпи гнид и умирающих вшей и почесывая себя за ушами своими отвратительными когтистыми пальцами.
– Ich habe sore now, bellissima, Je suis malade! Пожалей меня. Ха! Ха! Ха!
– Проваливай! – зашипела на него Кезия Мэйсон. Именно зашипела, как паровой котел, и впервые Бурый Дженкин попятился от нее в неподдельном страхе.
В этот миг я сделал то, о чем почти сразу же пожалел. Бросился на Бурого Дженкина в регбийном броске что было силы. Боже всемогущий, последний раз я играл в регби двадцать лет назад. Так и слышу, как тренер мистер Окен кричит: «Вперед, Уильямс! Вперед, Уильямс! Вперед!» А затем мое плечо ударило в бархат, жесткие мышцы грызуна и его ноги, выписывающие кренделя.
Бурый Дженкин был повержен, и я двинул его ногой в заостренную морду. Покачнувшись, прыгнул и подхватил девочку на руки.
Она оказалась гораздо тяжелее, чем я думал. Потеряв равновесие, я повалился, зацепившись за шторы, и упал. Возможно, это падение меня и спасло: когда я падал, Биллингс взмахнул тростью и ударил по шторам всего в паре дюймов над моей головой.
– Стой на месте! – завизжала Кезия Мэйсон.
Но, когда она двинулась к нам, и ее белое платье взметнулось в воздухе, Деннис Пикеринг ударил кулаками себя в грудь и взревел:
– Господи! Почему ты оставил меня? Почему?
Кезия Мэйсон замешкалась, и в этот момент Пикеринг слепо взмахнул обеими руками и схватил ее за платье.
– Отпусти, проходимец! – закричала Кезия Мэйсон. – Хочешь, чтобы я остановила тебе сердце?
– Ты – безбожная тварь! – воскликнул Пикеринг ей в ответ.
Его лицо выглядело ужасно – серое, искаженное, с пустыми малиновыми глазницами и залитыми кровью щеками. Но он продолжал тянуть ее за платье, волочась за ней на коленях, пока она пыталась освободиться от него.
– Дэвид! – закричал он. – Дэвид, спасайся! Спасайся! И спасай девочку!
– Боже, помоги мне! Еще один святой мученик! – с издевкой произнесла Кезия Мэйсон. – Отпусти меня немедленно, священник, пока я не отправила твои яйца вслед за глазами!
– О, Господи! – закричал Пикеринг. – О, Господи, пусть это будет просто страшный сон!
С этими словами он стал подниматься с пола и налетел на Кезию Мэйсон. Они оба запнулись о кресло и, потеряв равновесие, рухнули на ковер. Платье Кезии порвалось от ворота до подола. Она пыталась снова подняться, в ярости колотя ногами Пикеринга по лицу и плечам и вырываясь. Платье при этом рвалось еще больше. Тогда она подняла руки, схватила за воротник и полностью сдернула его с себя. Викарий остался барахтаться на полу, корчась среди волн белого прозрачного хлопка. Он хлопал рукой по ковру в слепой попытке определить, куда делась Кезия. Стонал, бормотал молитвы и тряс головой.
Мэйсон откинула с лица огненно-рыжие волосы. На ней не было ничего, кроме странных бинтов и плетеных шарфов, перетягивавших крест-накрест ее груди, от чего они стали похожи на выпуклые, побелевшие квадраты. Бинты туго опоясывали ее болезненно худое тело с выпиравшими ребрами. На животе к бинтам было приколото множество металлических жетонов, пучки темных волос и что-то вроде сушеных грибов, хотя это могло быть что угодно – как трюфели, так и человеческие уши. Между тощих белых бедер был продет скрученный шарф, сзади глубоко впившийся между худых ягодиц, а спереди разделявший волосы на лобке на два языка пламени.
Она еще раз ударила Пикеринга босой ногой, потом повернулась ко мне, когда я пытался пробраться с девочкой на руках к двери. Ее всю перекосило от злобы. Она в бешенстве уставилась на меня, рот изогнулся дугой вниз от дикой ярости.
– Ты не знаешь, с чем играешь, дружок, – прошипела она, плюясь слюной. – Ты играешь со временем, страхом и собственной жизнью.
Девочка у меня на руках принялась извиваться и хныкать. Она явно не понимала, что я пытаюсь спасти ее. Для нее я был лишь еще одним крикливым шумным взрослым, который тянет ее из одного места в другое. На миг мне показалось, что она хочет вырваться, и я закричал:
– Не надо!
Но тут Пикеринг принялся яростно колотить Кезию, ослепленный, но распираемый праведным гневом.
– Ведьма! – кричал он. – Я знаю, что ты такое! Ты – ведьма! Невеста Сатаны!
– Глупец! – крикнула она в ответ. – Думаешь, такие, как ты, дают имена таким, как я? Большой палец дьявола тебе, толстозадый отче!
С проворством горностая Бурый Дженкин нырнул за диван и пополз по ковру. Он схватил Пикеринга за полу рубахи своими когтистыми лапами и с шумом разорвал ткань, обнажив округлый белый живот и безволосую грудь священника.
– О Боже, защити меня! – воскликнул викарий.
– Dieu-dieu sauve-moi! – передразнил его Бурый Дженкин.
– Оставь его! – выкрикнул я высоким от напряжения голосом.
Но Бурый Дженкин, в непристойном порыве, рывком расстегнул пояс черных брюк викария. Затем, без колебаний, размахнулся и вонзил все пять когтей глубоко в толстую складку внизу его живота. Я увидел, как они погружаются в плоть аж до узких серых кончиков пальцев.
– Нет! – закричал Деннис. – О, Боже, нет!
Он попытался выдернуть из себя лапу Бурого Дженкина, но тот яростно взмахнул ею в воздухе крест-накрест, разрезав Пикерингу щеку и грудь и вскрыв артерию на левом запястье. Кровь брызнула во все стороны – настоящий кровавый ливень – на ковер, диван и даже на окна. Я почувствовал теплые брызги у себя на лице, словно первые капли летней грозы.
– Blut und Tranen! – проскрипел Бурый Дженкин. – Je sais que my Redeemer liveth!
– Большой палец дьявола! – победоносно воскликнула Кезия Мэйсон. – Грядет много крови!
Бурый Дженкин поднялся на полусогнутых. Упершись одной когтистой лапой Пикерингу в плечо, другой он потянул вверх, вскрывая живот викария пятью параллельными разрезами.
Деннис закричал, мотая головой из стороны в сторону от невыносимой боли. Бурый Дженкин шипел и хихикал:
– Was ist los, Pfarrer? Pourquoi-pourquoi crie-toi?
Взмахнув своей окровавленной лапой, он выдернул содержимое живота Пикеринга на ковер. Оно резко вывалилось скользкой кучей. Горячие желтоватые внутренности. Кроваво-красный желудок продолжал сокращаться и подергиваться. Багровая печень, и целая куча дымящихся студенистых органов, которых я не смог распознать. Хуже всего был сильный запах крови и человеческих кишок. Горло у меня сжалось, и я с трудом подавил мощный рвотный позыв. Девочка у меня на руках внезапно прильнула ко мне.
Пикеринг затих. Он опустил руку и стал ощупывать свой живот, не понимая, что с ним случилось. Поднял свои кишки – тяжелую, влажную груду. Этот тошнотворный момент напомнил мне об африканских знахарях, которые предсказывают будущее по внутренностям человеческих жертв. Пикеринг, должно быть, осознал свое будущее с пугающей ясностью. На самом деле, он был уже мертв. Запрокинув голову назад, издал рев отчаяния и страха. Никогда раньше я не слышал ничего подобного.
– Заткни пасть, священник! – рявкнула на него Кезия Мэйсон.
Бурый Дженкин метнулся вперед и укусил Пикеринга прямо в рот. Рев викария тут же оборвался. На секунду показалось, будто Деннис и Бурый Дженкин слились в жутком, отвратительном поцелуе. Но затем Бурый Дженкин яростно мотнул головой, словно терьер, разрывающий пополам кролика, и оторвал Деннису губы, щеку и половину десен. Я видел его окровавленную челюсть, с торчащими из нее зубами.
Бурый Дженкин собирался снова укусить его, когда Биллингс, наблюдавший за всем у дальней стены, крикнул:
– Довольно! Ради бога, убей уже его и покончим с этим!
Мэйсон оглянулась и воззрилась на него с откровенной неприязнью.
– Вы имеете что-то против капельки крови, мистер Умник?
Пикеринг рухнул на бок. Он лежал на ковре, содрогаясь в конвульсиях, половину его головы закрывал от меня стул.
– Убей его, ради бога! – повторил Биллингс, делая шаг вперед.
Но Бурый Дженкин вытирал свой окровавленный рот грязным носовым платком, игнорируя его просьбу.
В этот момент я решил бежать. Я знал, что Кезия Мэйсон может вспомнить обо мне в любой момент, и, когда это случится, у меня не останется ни малейшего шанса. Я взвалил девочку на плечо, как это делают пожарные, и бросился к двери. Дернул на себя дверную ручку, прежде чем Кезия Мэйсон успела снова заколдовать ее.
– Вернись немедленно! – завизжала она.
Дверь захлопнулась, но на этот раз слишком поздно. Она успела лишь ударить меня по плечу, и на мгновение я потерял равновесие. Я сделал несколько шагов по коридору. Визг Кезии сверлил уши, девочка внезапно заплакала от страха.
– Идет дождь из стекла! Идет дождь из черепков! – закричала Кезия, и со стен посыпались гравюры и рисунки, обрушившись на меня шквальным огнем из острых рам и осколков стекла. Но каким-то образом я сумел добежать до конца коридора, отделавшись лишь парой порезов, и взлетел по лестнице с проворством, которому сам удивился.
Я добрался до площадки и чердачной двери. У меня мелькнула соблазнительная мысль открыть ее и бежать прямо на чердак, но я тут же сообразил, что в этом случае я останусь во времени Бурого Дженкина. Чтобы вернуться в свое время, мне придется воспользоваться лазом, через который мы сюда попали. В коридоре раздался топот когтистых лап – это Бурый Дженкин бросился за мной в погоню. Долетел визг Кезии:
– Поймай его немедленно, Дженкин, чертов болван! Иначе я оторву тебе яйца!
Вбежав в свою спальню, я захлопнул за собой дверь и запер ее на ключ. Это давало мне пару минут, а больше мне и не надо было. Задыхаясь, я опустил девочку на пол. Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами и дрожала.
– Все хорошо, – сказал я. – Ты будешь в безопасности.
Я подтянул к себе стул и взобрался на него. Затем наклонился, взял девочку за руки и поднял.
– Видишь, если мы сможем добраться до этого лаза… вот так… держись крепко.
Всхлипывая, она попыталась пролезть через люк.
– Давай же, – поторопил я ее. – Тебе нужно только подтянуться.
Тут я услышал оглушительный топот по коридору, затем раздался громкий треск. Это Бурый Дженкин врезался в дверь. Рама содрогнулась, и ключ выпал, печально звякнув об пол.
– Ouvrez! Ouvrez! – верещал Бурый Дженкин. – Mach die Tür auf, fucker-fucker!
Оцепенев от страха, девочка отпустила края лаза, резко покачнулась и едва не повалила меня со стула.
– Open up bastard merde! – бесновался Бурый Дженкин, яростно дергая ручку и пиная дверь. Одна из нижних панелей треснула и раскололась, и он снова ударил по ней ногой.
– Быстрее! – поторопил я девочку, снова поднимая ее к лазу. Ей было лет десять-одиннадцать, она выглядела очень истощенной, но оказалась достаточно тяжелой.
– Я вырву тебе кишки, ублюдок! – Бурый Дженкин пинал и тряс дверь. Одна из верхних панелей тоже треснула. В этот момент я поблагодарил Бога за прочность викторианской работы.
Девочка снова попыталась пролезть через лаз. Я поднял ее так высоко, как только мог, едва не задохнувшись в юбках. От нее исходил сладковато-кислый запах, как от лаванды и карандашной стружки.
– Давай же, – умолял я ее. – Если очень постараешься, у тебя получится!
Но у нее, казалось, не было ни силы, ни желания. И когда Бурый Дженкин начал выбивать клинообразное отверстие в очередной панели, она опустила руки и безмолвно повесила голову, словно уже смирилась с тем, что будет выпотрошена и разорвана на куски.
– Постарайся, ради бога! – закричал я на нее. – Иначе он поймает нас!
Распахнулась дверь и – ой! В дом влетает красноногий…
Я увидел, как когти Бурого Дженкина раздирают в щепки дверную обшивку. Он кидался на дерево с почти самоубийственным напором, яростно вереща. И я понял, что если он поймает нас, то случившееся с Деннисом Пикерингом покажется нам актом милосердия. Он разрежет нас, как циркулярная пила.
– Пожалуйста, постарайся! – умолял я девочку, но она обмякла у меня в руках и не шевелилась.
Если она не пролезет через лаз, я не смогу долго ее удерживать. Я подумал о Дэнни и Джени, а еще я подумал о Лиз. В голову мне пришла позорная и трусливая мысль: спасти себя, а ребенка оставить.
К тому же, что там сказал Деннис Пикеринг? Если мы заберем ее в 1992 год, ей же будет больше ста лет? Мы убьем ее, как и Кезия Мэйсон… Возможно, более жестоким способом!
Тут из двери вылетела целая панель, и, оглянувшись, я увидел Бурого Дженкина, злобно уставившегося на меня из темноты коридора. Глаза – как шляпки гвоздей, зубы – как осколки молочных бутылок. Он просунул лапу сквозь дыру в двери и пытался нащупать дверную ручку.
– Лезь! – закричал я девочке. – Ради бога, лезь!
И тут случилось чудо. В отверстии лаза, прямо у нас над головой, появилось лицо Лиз, подсвеченное серым дневным светом из чердачного окна.
– Дэвид? – позвала она. – Дэвид, что случилось? Я услышала, как ты кричишь.
– Помоги ей! – закричал я, в то время как Бурый Дженкин яростно тряс дверную ручку.
– Как?
– Она не может подтянуться, у нее совсем нет сил! Пожалуйста, помоги ей!
Лиз потянулась через люк и схватила девочку за запястье.
– Давай же, – ободряюще сказала она ей. – У тебя получится.
– Лиз! – воскликнул я. – Ради бога, быстрее!
– Я пытаюсь! – крикнула в ответ Лиз. – Ты же знаешь, я не Арнольд Шварценеггер!
Обмякнув, словно мешок с чечевицей, девочка позволила Лиз принять ее у меня из рук. Я помогал, толкая девочку за ноги вверх. В момент максимального напряжения мне показалось, что Лиз не справится. Она была ненамного крупнее и тяжелее самой девочки. Но она с силой откинулась назад, увлекая девочку за собой. Та пролезла через лаз, сильно ободрав себе лодыжки, но зато осталась жива. Любая ссадина лучше даже самого мелкого пореза от когтей Бурого Дженкина.
– Bastard-cunt-ich-tote-dead-you-now! – верещал тот.
Я подпрыгнул и ухватился за раму люка. Пару секунд раскачивался из стороны в сторону, не в силах подтянуться, хотя должен был подлететь, как пробка из бутылки «Фрешенет Негро». Кряхтя, я все же сумел подтянуться и перенести центр тяжести. И как только зацепился локтями за край рамы, дверь с оглушительным грохотом распахнулась, и Бурый Дженкин влетел в комнату. Быстрый, грязный и черный, как ночная тень, он полоснул меня по ноге. Боли я не почувствовал, но, глянув вниз, увидел, что его когти рассекли мне ботинок, и из него на стул, на ковер и на самого Бурого Дженкина капает кровь.
Я взбрыкнул ногой. Преследователь вскочил на стул и попытался вцепиться мне в лодыжки. Я снова взбрыкнул, он потерял равновесие и с глухим стуком свалился на пол.
– Je tué you bastard have no Zweifel!
Но я уже взбирался наверх, упершись в раму коленом. Поднявшись, перекатился в сторону. Быстро захлопнул дверь лаза и задвинул засов, не глядя вниз.
Чердак погрузился во тьму. Еще стоя на коленях, я заметил, что весь старый хлам, которым был до этого дня забит чердак, вернулся на свои места – ящики, стулья, комоды, напольные зеркала и даже деревянная лошадка. Вероятно, отодвинув засовы и открыв лаз, мы тем самым открыли дверь в 1886 год. Как бы это ни произошло, я не собирался проделывать это еще раз. Мне вполне хватило и одного визита в мир Бурого Дженкина, Кезии Мэйсон и молодого мистера Биллингса.
Обессиленный и покрытый синяками, я поднялся на ноги, сделал глубокий вдох и побрел к лестнице. Слава богу, кое-что было видно – Лиз оставила чердачную дверь открытой, но после серого дневного света 1886 года было трудно привыкнуть к сумраку. Я вышел на площадку и закрыл за собой дверь. Лиз ждала меня тут же, держа девочку за руку. За их спинами маячил совершенно бледный Дэнни.
– Ну и? – спросила Лиз дрожащим от волнения голосом.
– Что «ну и»?
– Ты в порядке? Не ранен?
– Нет, я не ранен. Только нога порезана, и все. Хорошо, что на мне «Доктор Мартенс».
– Где викарий?
– Прости, что?..
– Викарий, мистер Твиттеринг или как там его.
– А… Пикеринг, Деннис Пикеринг.
– Да, Деннис Пикеринг. Где он? И что это за тварь была там внизу, которая так страшно верещала? Это был Бурый Дженкин?
– Да, это был он. Он просто вышел из себя.
– Господи… Если это называется «вышел из себя», не хотела бы я встретиться с ним, когда он разозлится по-настоящему.
– Все в порядке, честно. Он как сторожевой пес, только и всего. Становится немного диким.
– Ты весь дрожишь.
– Нет, нет, я в порядке.
– Так где же все-таки Пикеринг?
– Он тоже в порядке. Он… – начал было я, но вдруг заметил, как внимательно смотрит на меня Дэнни.
Если я расскажу, что случилось на самом деле, ему, наверное, до конца жизни будут сниться кошмары. Как и мне. Разве я смогу забыть, как когти Бурого Дженкина пронзают мягкий живот викария, а затем рассекают внутренние органы и слой белого жира.
– Он решил остаться там, на всякий случай, – объяснил я. – Знаете, он очень хорошо ладит с детьми.
– Как долго он собирается там пробыть?
– Я, э… Я потом тебе объясню. Давай сначала разберемся с детьми.
– Дэвид, это действительно был дневной свет? – спросила Лиз.
– Да, это был дневной свет. И это была настоящая осень. И, насколько я могу судить, это действительно был 1886 год. Это не розыгрыш, Лиз. Даже если кто-то может производить по ночам страшные звуки, время суток изменить нельзя. Как и время года.
Лиз нервно покосилась на чердачную дверь:
– А оттуда ничего к нам не пролезет?
– Не знаю. Я в этом ничего не понимаю.
Я закрыл дверь на чердак и запер ее на защелку. Возможно, она не выдержит под напором Бурого Дженкина, но хотя бы предупредит о его появлении.
Я опустился рядом с девочкой на колени. У нее было очень худое лицо, а глаза – бледно-желтые, как агаты. Деннис Пикеринг ошибся – путешествие из 1886-го в 1992-й никак не повредило ей – во всяком случае, насколько я мог судить. Но у меня возникло странное ощущение, что рядом со мной стоит женщина, которая старше меня на восемьдесят с лишним лет. Был это Божий промысел или дьявольский? Или что-то совершенно иное? Тайное, мощное, не похожее ни на что?
– Как тебя зовут? – спросил я ее.
Она уставилась на меня, ничего не ответив.
– Можешь сказать свое имя?
Девочка продолжала молчать.
Дэнни подошел к ней поближе.
– Откуда она взялась? – спросил он. – Она выглядит странно, как Милашка Эммелин.
– Думаю, она подружка Милашки Эммелин, – сказал я и обратился к девочке: – Ты знаешь Милашку Эммелин?
Девочка кивнула. Ну вот, хоть какой-то прогресс.
– Что случилось с Милашкой Эммелин? – спросил я ее.
– Бурый Дженкин, – прошептала она, а затем что-то еще, но я не расслышал.
– Бурый Дженкин? Бурый Дженкин сделал с ней что-то? Что он сделал?
– Бурый Дженкин забрал ее.
– О, боже, – произнесла Лиз. – Думаю, мы должны позвонить в полицию.
– Подожди, – прервал я ее. – Куда ее забрал Бурый Дженкин?
Девочка закрыла глаза левой рукой, а пальцами правой изобразила подъем по лестнице.
– Бурый Дженкин забрал ее наверх?
Она кивнула, продолжая закрывать глаза рукой.
– Ладно, а что в это время делал Бурый Дженкин?
– Читал свои молитвы.
– Понимаю.
– Он прочитал свои молитвы, а потом увел Милашку Эммелин наверх, на другую сторону и вниз.
Она описывала то, что видела своим духовным оком, но я не понимал ее.
– Ты сказала «наверх». Что значит «наверх»? На чердак, да?
Девочка снова кивнула.
– Потом куда?
Она сделала быстрый вдох.
– Вдоль, на другую сторону и вниз.
– Понимаю…
Однако я был совершенно сбит с толку. «Вдоль, на другую сторону и вниз» – это может быть где угодно, раз Бурый Дженкин обладает способностью перемещаться в какое угодно время, туда и обратно, с такой же легкостью, с которой актер ныряет за занавес.
– Ты не знаешь, зачем он забрал ее? – спросил я девочку.
Она покачала головой.
– Он повел ее на пикник.
– Он и тебе сказал, что поведет тебя на пикник?
Она кивнула.
– И ты ему поверила?
– Не знаю. Эдмонд сказал: Бурый Дженкин заберет тебя и спрячет навсегда там, где время тебя не найдет. Эммелин пропала. Она ушла. Неделю назад, а её всё нет.
– По-твоему, где это место?
– Не знаю.
– Ради бога, Дэвид, мы должны позвонить детективу, – вмешалась Лиз. – Не знаю, чем занимаются эти люди, но нам с ними не справиться.
– Люди? – Я обернулся к ней.
– Ну призраки, крысы – кто бы они ни были.
Внезапно у меня перед глазами вспыхнула отчетливая картина, как Бурый Дженкин вспарывает живот Деннису Пикерингу. Не думаю, что девочка видела это, – а если и видела, то вряд ли поняла, что происходит. А еще меня поразила внезапность. Только что показался пухлый белый живот викария, а в следующую секунду он уже держал в руках свои скользкие, непослушные кишки.
«Он умер, – сказал я себе. – Должно быть, уже умер. Но когда? Если он все еще был в 1886 году, то погиб задолго до своего рождения. А эта девочка в сорочке и юбках все еще жива, хотя давно уже умерла».
Еще школьником я читал в научно-фантастических рассказах, что путешествия во времени полны парадоксов. Люди возвращаются в прошлое и встречают себя в юном возрасте, либо убивают своих отцов, либо навещают собственные могилы, но я до сих пор не понимал, насколько все это запутанно на самом деле.
Тут с чердака донеслось царапанье. Затем звук, как будто что-то волокли. Снова царапанье.
– Думаю, нам лучше спуститься вниз, – сказал я. Меня внезапно охватил страх – я представил снующую по чердаку горбатую фигуру волосатого Бурого Дженкина.
Мы спустились на кухню. В коридоре я мельком взглянул на фотографию Фортифут-хауса, но она выглядела как и раньше, словно и не менялась вовсе. Стресс и алкоголь могут сыграть с человеком странную штуку.
Я открыл холодильник, достал бутылку вина и вытащил пробку. И, лишь когда попытался налить вино в бокал, заметил, как сильно дрожат у меня руки.
– Думаешь, с викарием будет все в порядке? – спросила Лиз.
– Да, конечно.
– Но чем он там занимается? Я имею в виду, на что похоже это место?
Я налил полстакана вина и опрокинул в себя трясущимися руками.
– Там все такое же, как здесь. Никакой разницы. Только мебель другая. Сад более ухоженный. Все стены обшиты панелями. И все.
– Ты встретил кого-нибудь кроме этой девочки? И Бурого Дженкина, конечно же?
– Молодого мистера Биллингса.
– Ты правда его встретил? Разговаривал с ним?
– Немного. Он казался каким-то рассеянным. Знаешь, как будто у него не все в порядке с головой.
– Но ты поговорил с ним, и это удивительно.
– Да, это удивительно. Мне и самому до сих пор не верится.
Лиз спросила девочку, не хочет ли она молока с печеньем. Девочка кивнула, и Дэнни помог ей сесть за стол.
– Чем вы так рассердили Бурого Дженкина? – поинтересовалась Лиз, наливая два стакана молока.
Девочка с завороженным видом смотрела на питье в картонной коробке, но еще больше ее восхитил холодильник. Мне вдруг пришло в голову, что я привел с собой девочку, родившуюся до появления радио, телевидения, автомобилей, аэропланов, пластмассы, электрического освещения и почти всего, что мы принимаем как должное в повседневной жизни.
Я сидел за кухонным столом и смотрел, как она ест и пьет. Шок от смерти Денниса Пикеринга ввел меня в состояние какого-то оцепенения, у меня было ощущение, словно я нахожусь где-то в другом месте. Я слышал голос Лиз, но он звучал будто из соседней комнаты. Девочке очень понравилось шоколадное печенье «МакВити», которое Лиз положила перед ней. Она съела шесть штук, одно за другим, набивая полный рот. Дэнни посмотрел на меня и приподнял правую бровь, как Фрэд Севидж из сериала «Чудесные годы».
– Не хочу больше говорить о Буром Дженкине, – сказал я. – Он не из тех, кто приходит в приятных снах.
– Это крыса? – спросил Дэнни.
Я покачал головой. Мне хотелось сбросить с себя оцепенение.
– Он похож на крысу, но одевается как мальчик. Он грязный и плохо пахнет. Довольно отталкивающий тип. Не знаю точно, что он собой представляет, но разговаривает на смеси французского, английского, немецкого и какого-то еще языка. Поэтому он, должно быть, человек.
– Я не хочу идти на пикник, – решительно сказала девочка.
– Почему? – спросил Дэнни. – Мне нравятся пикники.
Но девочка замотала головой из стороны в сторону.
– Если пойдешь на пикник с Бурым Дженкином, никогда не вернешься, а потом тебе сделают могилу.
– Я же сказала, нам нужно поговорить с детективом, – заявила Лиз. – Если они похищают детей, мы должны остановить их.
– Согласен, – сказал я. – Абсолютно согласен. Но когда они похищают детей? Сегодня? Вчера? Завтра? Сто лет назад?
– А как насчет той пропавшей девочки из Райда? Как насчет брата Гарри Мартина?
– А как насчет того, чтобы убедить сержанта Миллера, что я еще не совсем сошел с ума? Нет же никаких доказательств! А если у нас нет доказательств, первым делом в полиции подумают, что это я похитил детей. Послушай… У меня здесь уже появилась одна неизвестная девочка. Я не смогу внятно объяснить, откуда она взялась и что она здесь делает. Я даже не знаю ее имени.
– Чарити, – отчетливо произнесла девочка. – Чарити Уэлбек.
– Что ж, это уже что-то, – сказал я. – Привет, добрый вечер и добро пожаловать, Чарити Уэлбек. Позволь мне представить тебя второй половине двадцатого века.
– Она останется здесь? – спросил Дэнни.
– Если честно, не знаю. Наверное, да. Не думаю, что она может пойти куда-то еще.
– Я мог бы научить ее ловить рыбу, – сказал Дэнни. – А еще мы можем устраивать крабьи бега.
– Почему бы нам не поговорить об этом утром? – предложил я. – Сейчас нам пора спать.
Лиз встала.
– Я наберу ванну. Чарити может спать в моей блузке.
Дэнни обошел вокруг стола и поцеловал меня.
– Спокойной ночи, Зако МакВако, – сказал я ему.
– Расскажи нам шотландский стишок, – попросил он.
Я покачал головой:
– Не сегодня. Я не в настроении.
– Ну, пожалуйста. Чарити никогда еще его не слышала.
– Ей повезло, – сказала Лиз.
– Ну, пожалуйста, – заскулил Дэнни.
– Расскажи ей сам, – предложил я.
Дэнни отправился наверх, маршируя и размахивая руками. Я услышал, как он декламирует:
– Мы любим кок-а-лики, овсянку с кожурой. И каждое утро в гости идем к себе домой.
В другой раз я бы улыбнулся. Но сегодня я был не в настроении. Денниса Пикеринга убили. Я лишь чудом сумел спасти Чарити. Меня преследовало существо отвратительнее и прожорливее любого кошмара, который я мог себе представить.
Не в силах расслабиться, я сидел за кухонным столом и просто не знал, что делать.
Назад: 11. Сад вчерашнего дня
Дальше: 13. Наваждение