Урок 10
Редактирование SEO-текста
(М.С. Ханина)
Цель урока: научить копирайтера основным навыкам редактирования SEO-текста.
Вопросы, на которые отвечает урок:
1. Какие характеристики SEO-текста необходимо учитывать при его редактировании?
2. Какие этапы включает редактирование SEO-текста?
3. Как редактировать тексты, написанные под запросы сложного вида?
4. В чем заключаются литературная и корректорская правка SEO-текста?
Редактирование – это подготовка SEO-текста к публикации на сайте. Редакторская проверка помогает оценить логичность написанного, удалить лишнюю информацию, ошибки или опечатки, сделать текст конкретным и лаконичным. SEO-текст важно также проверить на соответствие техническим требованиям: количество вхождений, объём текста и пр. Классическое редактирование текста включает следующие этапы: редакторский анализ, проверку фактического материала, литературную и корректорскую правку.
Редакторский анализ текста – начальный этап редактирования. На этом этапе редактор знакомится с текстом – читает его, оценивает логичность изложения, целостность и завершенность, «продающие» качества, соответствие текста информационной потребности целевой аудитории (пользователя).
Проверка фактического материала – второй этап редактирования. В тексте проверяются узкоспециализированные термины, цифры, названия и другие сведения, в которых по невнимательности или незнанию могут быть допущены ошибки.
Третий этап редактирования – литературная правка. Выполняя литературную правку, редактор выявляет и исправляет стилистические и лексические ошибки, неточности, удаляет повторы и лишнюю информацию, проверяет логику построения текста, при необходимости – выполняет перекомпоновку предложений и/или абзацев.
Корректорская правка – заключительный этап редактирования. Готовый текст проверяется на наличие орфографических и пунктуационных ошибок, опечаток, пропуска или дублирования пробелов. Также во время корректорской правки оцениваются и редактируются элементы оформления текста (в оформлении заголовков, маркированных списков, названий, ссылок, контактной информации должно соблюдаться единообразие).
Последовательное выполнение указанных этапов при редактировании текста позволяет подготовить к публикации большую часть текстов разных жанров, стилей и содержания. Однако редактирование SEO-текста подразумевает еще один этап – проверку текста на соответствие SEO-требованиям: количество точных и неточных вхождений поисковых запросов, контрастность, плотность ключевых слов, их наличие в заголовках и т. п.
Редактирование SEO-текста включает этапы классического редактирования текста (редакторский анализ текста, проверка фактического материала, литературная правка, корректорская правка), а также проверку текста на соответствие SEO-требованиям.
Проверку текста на соответствие SEO-параметрам следует рассматривать не просто как один из этапов редактирования. Ввиду того, что логическая структура, последовательность изложения, орфография и пунктуация очень сильно зависят от специфики поисковых запросов, проверку текста на соответствие SEO– требованиям нельзя рассматривать отдельно от редакторского анализа, литературной и корректорской правки и др. этапов. Значит, классическое редактирование и проверка текста на соответствие SEO-требованиям должны выполняться как параллельные процессы.
Проверку текста на соответствие SEO-требованиям выполняют на всех классических этапах редактирования текста.
Работа по редактированию текста выполняется от общего к частному, от целого текста до его мельчайших деталей. Последовательность редактирования SEO-текста и его подготовки к публикации можно схематично изобразить в следующем виде (рис. 10.1).
Рис. 10.1. Последовательность процесса редактирования SEO-текста
Процессу непосредственного редактирования SEO-текста предшествует анализ условий задачи. На этом этапе необходимо ознакомиться с требованиями, которым должен соответствовать итоговый текст. Для SEO-текста это: объем, тип, перечень поисковых запросов, количество их вхождений в точной и неточной формах.
Редактированию SEO-текста должен предшествовать анализ условий задачи.
Рассмотрим процесс редактирования SEO-текста (рис. 10.1). Анализируя список запросов, редактор определяет информационную потребность пользователя, на которого рассчитан SEO-текст. Исходя из этой потребности выполняется редакторский анализ (1).
В ходе редакторского анализа в первую очередь оцениваются структура и содержание текста в целом. Например, мысли, высказанные во введении, должны логически соответствовать выводам в заключении; если запросы относятся к транзакционным, SEO-текст должен быть написан так, чтобы побудить пользователя совершить на сайте необходимое действие и пр.
Редакторский анализ позволяет оценить возможность SEO-текста удовлетворить информационные потребности пользователя, выраженные в поисковых запросах.
Проверка фактического материала (2) или проверка достоверности – один из важнейших аспектов редактирования SEO-текста. Проблема обусловлена тем, что часто в качестве справочных материалов используется информация из Интернета, достоверность которой крайне низка. Поэтому редактору необходимо выявить неправильно использованные термины, неточности и опечатки в цифрах, датах, названиях и других важных сведениях. Задача редактора – проверить узкоспециальную информацию, желательно – по 2–3 независимым и авторитетным источникам (энциклопедии, словари, официальные сайты организаций, отраслевые порталы).
Особое внимание следует уделить узкоспециальным понятиям, наименованиям организаций, именам и фамилиям, датам, цифрам, аббревиатурам, сокращениям и т. д.
Проверка фактического материала – одна из главных составляющих редакторской работы над SEO-текстом, ввиду того, что в качестве источников информации часто используются непроверенные данные.
Литературная правка (3) SEO-текста – это проверка лексической сочетаемости слов, правильности употребления синонимов, терминов и узкоспециальных слов, фразеологизмов. Лишние вводные слова и повторы, тавтологии удаляются. Не подходящие с лексической точки зрения слова заменяются синонимами.
Полезным приемом для поиска и удаления повторов может стать использование функции «Найти и заменить» (или «Найти», в зависимости от версии текстового редактора, в котором ведется работа). С помощью этой функции можно выбрать слово или часть слова, которое часто встречается в тексте, а затем нажать кнопку «Найти все». Все искомые повторы в тексте будут подсвечены, увидеть и заменить их не составит труда.
Возьмем в качестве примера такой текст:
Мы под заказ изготавливаем различные запчасти для гибочных станков. В сжатые сроки, качественно и профессионально мы изготовим гибочные матрицы и пуансоны в любом необходимом количестве. Изделия мы продаем без посреднических наценок, по выгодной стоимости.
Благодаря собственной производственной базе и налаженным поставкам материалов мы обеспечиваем низкий уровень цен при максимально высоком качестве. Покупая у нас гибочные матрицы и пуансоны, вы можете быть уверены в том, что продукция в точности соответствует техническим требованиям и за нее не приходится переплачивать. Мы гарантируем качество всех изделий.
В приведенном примере текста слишком часто используется слово «мы». При редактировании лишние повторы удаляются или заменяются синонимами:
Производственная компания «Окск-Металлург» под заказ изготавливает различные запчасти для гибочных станков. В сжатые сроки, качественно и профессионально мы изготовим гибочные матрицы и пуансоны в любом необходимом количестве. Изделия продаются без посреднических наценок, по выгодной стоимости.
Благодаря собственной производственной базе и налаженным поставкам материалов обеспечивается низкий уровень цен при максимально высоком качестве. Покупая у нас гибочные матрицы и пуансоны, вы можете быть уверены в том, что продукция в точности соответствует техническим требованиям, и за нее не приходится переплачивать. Качество всех изделий гарантировано.
Этот же прием используется для поиска и подсчета точных вхождений поискового запроса в тексте (за исключением сложных запросов, разделенных знаками препинания, предлогами и союзами).
Во время литературного редактирования выполняется не только лексическая, но и стилистическая правка. Слова и словосочетания, не подходящие по стилю для сайта, на который написан SEO-текст, заменяются на синонимы.
В качестве примера можно привести тексты, написанные для одного и того же сайта, но для разных по тематике и содержанию разделов – «О компании» и «Блог»:
Наша компания предоставляет ряд аутсорсинговых услуг, в том числе ведение налогового учета и бухгалтерского. Коммерческие операции организуются и оформляются в соответствии с законодательством и действующими требованиями. В числе наших услуг:
• комплексное бухгалтерское сопровождение,
• ведение налогового учета,
• расчет заработной платы,
• регистрация индивидуальных предпринимателей
• и многое другое.
Мы выполняем полный комплекс бухгалтерских услуг и оперативного консультирования в области бухгалтерского учета и налогообложения как для организаций, так и для частных лиц.
Текст написан в официальном стиле и не допускает использования разговорных, просторечных слов, сленга. Другой стиль может выдерживаться в блоге:
Чтобы посчитать, во сколько обойдется ведение налогового учета, давайте разберемся, какие задачи вам нужно поставить перед бухгалтерами. В общую сумму обычно входят расходы на подготовку и сдачу отчетов в налоговую, сверка, представление плательщика в судах, если необходимо – обжалование действий инспекции.
Использование разговорных слов допустимо только в том случае, если стиль SEO-текста утвержден заранее и обозначен в задаче.
Одновременно с лексической и стилистической правкой проводится логическая. Редактор оценивает, насколько правильно и логично предложения скомпонованы в абзацы. Каждый абзац должен соответствовать одной идее, быть целостным и завершенным. Каждое предложение должно выражать только одну мысль. Разумеется, авторский стиль может допускать некоторые отклонения от этих правил. Но эти простые правила делают текст максимально понятным и доступным для пользователя.
Рассмотрим текст, в котором нарушено правило целостности абзацев:
Канальный кондиционер Кентацу KSLP35HFDN1 – высокопроизводительный и энергоэффективный. Он распределяет воздух равномерно, без сквозняков.
Кондиционеры канального типа обладают большим набором функций и дополнительных опций. Так, кондиционер Кентацу оснащен функцией осушения воздуха без снижения температуры.
Поэтому такой кондиционер можно устанавливать в помещения с большой влажностью. Еще одно преимущество этого кондиционера – возможность самодиагностики и автоматической защиты.
Последний абзац текста не обладает целостностью и по своему смыслу как бы «оторван» от предыдущего. Мысль, которую хотел высказать копирайтер, разделилась на две части. Задача редактора – восстановить целостность абзацев, объединив их в один:
Канальный кондиционер Кентацу KSLP35HFDN1 – высокопроизводительный и энергоэффективный. Он распределяет воздух равномерно, без сквозняков.
Кондиционеры канального типа обладают большим набором функций и дополнительных опций. Так, кондиционер Кентацу оснащен функцией осушения воздуха без снижения температуры. Поэтому такой кондиционер можно устанавливать в помещения с большой влажностью. Еще одно преимущество этого кондиционера – возможность самодиагностики и автоматической защиты.
Если в ходе литературной правки редактору приходится разбивать или объединять абзацы, перекомпоновывать их, менять местами предложения, важно следить за расположением ключевых слов. Хотя бы одно вхождение каждого поискового запроса должно быть в начале текста, в первых абзацах и заголовках. Поэтому при перекомпоновке SEO-текста редактор может менять расположение запросов. Например, в таком тексте:
Стоимость услуг по подготовке учредительных документов и регистрации фирмы рассчитывается индивидуально. Подготовить все необходимые документы и подать их в ИФНС (Инспекцию федеральной налоговой службы) можно самостоятельно, но это может занять очень много времени.
Общая стоимость регистрации фирмы зависит от формы организации, количества документов, которые нужно подготовить, срочности выполнения и некоторых других факторов.
Текст написан под запрос «стоимость регистрации фирмы». В этом примере нарушена логика изложения от общего к частному (предложение об общей стоимости регистрации фирмы находится в конце), нарушено правило «один абзац = одна идея» (первый абзац выражает две идеи, не имеющие причинно-следственной связи). Ключевое словосочетание расположено во второй половине текста, а должно находиться в начале.
После редактирования текст будет выглядеть так:
Общая стоимость регистрации фирмы зависит от формы организации, количества документов, которые нужно подготовить, срочности выполнения и некоторых других факторов. Стоимость услуг по подготовке учредительных документов и регистрации фирмы рассчитывается индивидуально.
Подготовить все необходимые документы и подать их в ИФНС (Инспекцию федеральной налоговой службы) можно самостоятельно, но это может занять очень много времени.
Общее предложение (про общую стоимость) было переставлено перед частным (про индивидуальный расчет), а предложение, выражающее другую идею («самостоятельная подготовка занимает много времени») – вынесено в отдельный абзац. Ключевое словосочетание при этом переместилось в начало текста.
В ходе литературного редактирования нужно обязательно проверить, не изменился ли объем текста. Если количество слов уменьшилось и не соответствует указанному в задаче, необходимо восполнить недостающий объем. Для этого в текст можно добавить новую информацию, например, справку о компании и продукции, контактные данные, условия доставки и пр.
Литературное редактирование позволяет устранить логические и речевые ошибки в SEO-тексте, при этом важно сохранить объём текста в соответствии с условием задачи.
Корректорская правка (4) – исправление орфографических, пунктуационных ошибок, опечаток, пропущенных слов, недостающих и лишних пробелов. Это заключительный этап редакторской работы над SEO-текстом. Главная задача корректорской правки – привести готовый текст в соответствие правилам русского языка.
Что необходимо учитывать при корректорском редактировании SEO-текста? Орфографические ошибки и опечатки
исправляются во всех словах, за исключением поисковых запросов, которые могут быть специально подобраны с опечатками.
К корректорской правке SEO-текста относится также исправление морфологических ошибок – ошибок при словообразовании, употреблении сложных количественных числительных, а также слов, заимствованных из иностранного языка.
После корректорской правки необходимо еще раз проверить объем текста и посмотреть, все ли поисковые запросы корректно включены в него. Это завершающий этап проверки и редактирования SEO-текста.
Корректорская правка SEO-текста – это заключительный этап редактирования, который позволяет исключить из текста орфографические, пунктуационные, морфологические ошибки, при этом важно ещё раз проверить объём текста и корректность включения в него поисковых запросов.
Таким образом, редактирование SEO-текста – это комплексная работа, при которой внимательно проверяются все составляющие текста – общая структура, отдельные абзацы и предложения, слова и знаки препинания, совместно с техническими требованиями к SEO-тексту (запросы, количество точных и неточных вхождений, общее количество слов), которые необходимо соблюдать.
Практические задания к уроку 10
Задание № 1. Выполните редакторский анализ текста, написанного под запрос «международные грузоперевозки». Оцените, соответствует ли логика изложения типу запроса. Обладает ли текст целостностью, правильно ли скомпонованы абзацы?
Условия задачи SEO-копирайтера:
Написать текст – описание услуги.
Объем – 160 слов.
Запросы:
«международные грузоперевозки» – 2 точных и 2 неточных вхождения
Текст:
Международные грузоперевозки «от двери к двери»
Торговые международные грузоперевозки – это ответственная работа, которая требует опыта и знания многих деталей. Если вы начали заниматься внешнеэкономической деятельностью недавно и вам нужно провести транспортировку груза за границу, без профессиональной компании в этом деле не обойтись.
Наша компания занимается организацией международных грузоперевозок различными видами транспорта. Мы осуществляем полный комплекс услуг в рамках программы «от двери к двери».
В кратчайшие сроки, надежно и в четком соответствии с законодательством ваш груз будет доставлен в указанный пункт. Транспортировка грузов выполняется во все страны мира, с соответствующим оформлением, охраной и передачей получателю.
Чтобы организовать и провести международную грузоперевозку на высшем уровне, мы предлагаем собственный подвижной состав, а также заключаем договоры на обслуживание с российскими и зарубежными транспортными компаниями.
Международные грузоперевозки автотранспортом выполняются на специализированных машинах, малокубатурных автомобилях, рефрижераторах, тягачах и другой грузовой технике. В зависимости от маршрута, которым будет следовать груз, мы также можем организовать морские перевозки (контейнерами различного типа), железнодорожные и авиаперевозки.
По всем интересующим вопросам обращайтесь к менеджерам нашей компании. Ждем ваших звонков!
Задание № 2. Проанализируйте текст, уделяя особое внимание структуре предложений и абзацев. Выделите микротемы и определите, насколько точно деление текста на абзацы соответствует логике изложения. Соблюдено ли правило «1 мысль = 1 предложение»?
Условия задачи SEO-копирайтера:
Написать текст – описание услуги.
Объем – 100–150 слов.
Запросы:
«дизайн выставочного стенда» – 1 точное вхождение
«изготовление выставочных стендов» – 1 точное вхождение
Международные грузоперевозки «от двери к двери» Торговые международные грузоперевозки
«разработка дизайна выставочного стенда» – 1 точное вхождение
Текст:
Основная задача стендовой экспозиции – привлечь внимание посетителей и потенциальных клиентов. Для этого необходимо, чтобы фирменный стиль и дизайн выставочного стенда были выполнены качественно и оригинально.
Разработка дизайна выставочного стенда включает использование необычных элементов оформления и эффектных решений (навесные панели, вторые этажи на выставочных стендах, световые короба и многое другое).
Однако главное при этом то, что дизайн выставочного стенда должен быть выполнен в соответствии с фирменным стилем компании, что позволит поддержать достойный имидж компании.
Изготовление выставочных стендов – очень сложный процесс. Стенд, на котором представлена продукция вашей компании, в идеале должен выглядеть необычно и элегантно, поэтому дизайн стенда необходимо доверить профессионалам, которые не только разработают оригинальный проект выставочного стенда, но и предусмотрят то, как он будет смотреться в общей экспозиции, дадут рекомендации по организации звукового и визуального оформления стенда.
Выполните литературное редактирование текста так, чтобы каждый абзац соответствовал одной микротеме и каждое предложение выражало одну мысль. Удалите лишние повторы слов или замените их синонимами. Объем текста и количество вхождений запросов после редактирования должны остаться прежними.
Задание № 3. Прочитайте текст и определите, соответствует ли он условиям задачи, поставленной перед копирайтером. Соблюдены ли требования к стилю изложения, есть ли в тексте лишние повторы неключевых слов? Какой прием – синонимизация или удаление лишних повторов – будет оптимальным для редактирования, чтобы обеспечить удобочитаемость текста, не сокращая его объем?
Условия задачи SEO-копирайтера:
Написать статью в официально-деловом стиле.
Объем – 240 слов.
Запросы:
«установка тревожной сигнализации» – 3 точных вхождения
«особенности установки сигнализации» – 2 точных вхождения
«рекомендации по установке сигнализации» – 2 точных вхождения
Текст:
Установка тревожной сигнализации
Старая английская поговорка «мой дом – моя крепость» хороша не только для жилых помещений. Как ликвидировать угрозу для частной собственности? Самый лучший способ для этого – установка тревожной сигнализации. Моделей сигнализаций много, выбрать образцовую бывает сложно. Неплохой выход из положения – сигнализация на GSM-модуле.
Рекомендации по установке сигнализации типа GSM понятны, не содержат сложной терминологии. Этот вид сигнализации является аналоговоцифровым устройством. В него встроен GSM-модуль, за работу которого отвечает микроконтроллер. Проще говоря, это обычный GSM-мониторинг, или так называемая концепция «умный дом». Особенности установки сигнализации на GSM-модуле не требуют особой технической «продвинутости».
Основной фактор современных охранных сигнализаций – оперативность. GSM-сигнализация TAVR как раз такова. Она состоит из контрольной панели и GSM-модуля. Два этих элемента постоянно на связи. На связи с ними находитесь и вы, потому что сигнал тревоги вы получаете на ваш мобильник.
Рекомендации по установке сигнализации: всё гениальное просто!
Установка тревожной сигнализации почти всегда требует помощи мастера. Преимущество GSM-сигнализации в том, что смонтировать ее можно своими силами и в кратчайшие сроки. «Пошаговый» метод установки и настройки сигнализации TAVR более чем ясен.
Особенности установки сигнализации TAVR таковы. Во первых, что такое GSM-модуль? По принципу своей работы это устройство очень похоже на обыкновенный сотовый телефон. В GSM-модуль вставляется сим-карта. Активировать её, а вместе с тем активировать и саму сигнализацию вы сможете, позвонив на номер сим-карты. Единственная «трудность», которую нужно будет сделать, дозвонившись, – нажать кнопку на самом модуле, расположенную под крышкой батарейного отсека. Дело сделано, TAVR активирован.
Отредактируйте текст, изменив его стиль в соответствии с условиями задачи, и устраните лишние повторы, не затрагивая структуры и объема.
Задание № 4. Прочитайте и сравните тексты, определите типы запросов, под которые они написаны. Соответствует ли их содержание потребностям пользователей? Оцените логичность и последовательность изложения текстов. Соблюдено ли требование к целостности абзацев, не нуждаются ли они в перекомпоновке?
Текст 1:
запрос: люстры хрустальные из германии
объем: 130 слов
Люстры хрустальные из Германии – элитное осветительное оборудование, изготовленное с использованием кристаллов Сваровски. Роскошные модели в классическом стиле отделаны позолотой, украшены множеством подвесок из чистейшего хрусталя.
Подобными люстрами украшают правительственные резиденции, театры, музеи, концертные залы. В каталоге компании «Оглунд» Вы можете выбрать эксклюзивную люстру, не уступающую по красоте и изяществу дворцовым моделям.
Накладные и подвесные люстры хрустальные из Германии отличаются безукоризненным качеством исполнения и разнообразием форм. В ассортименте есть:
• плоские люстры с зеркалом, обрамленным позолоченной рамой,
• подвесные люстры с изящными хрустальными нитями,
• «дворцовые» люстры с имитацией свечей,
• круглые, конусообразные и грушевидные люстры с ячейками, заполненными кристаллами.
Оборудование выпускается компаниями STRASS и Faustig, которые широко известны во всем мире. По качеству материала и сборки хрустальные люстры из Германии, изготавливаемые для квартир и частных домов, не уступают моделям для дворцов. Разница заключается лишь в размерах.
Текст 2:
запрос: тестирование безопасности
объем: 130 слов
Тестирование безопасности программного обеспечения – комплексная оценка уязвимости ПО к атакам различного рода.
Этот вид тестирования принципиально отличается от функциональных (нагрузочного, регрессионного и др.). Особое внимание при тестировании безопасности уделяется случаям, в которых программное обеспечение выдает ошибку, и оценке последствий ошибки с точки зрения защиты информации от несанкционированного доступа, взлома и других атак.
В базовый набор параметров, на которые распространяется тестирование безопасности, входят:
• контроль доступа,
• авторизация пользователей,
• валидация ввода данных,
• надежность шифрования информации,
• правильность обработки ошибок,
• переполнение буфера,
• конфигурация сервера. Тестируя контроль доступа, разработчики выявляют дефекты, из-за которых возможен несанкционированный доступ к приложениям.
Это могут быть целенаправленное введение ошибок, используемое для проникновения в систему при восстановлении, попытки подобрать пароль с помощью внешних средств и многого другого. Проверка системы авторизации помогает обнаружить дефекты, связанные с проверкой подлинности отдельных пользователей и их групп.
Отредактируйте тексты, перекомпоновав абзацы и соблюдая требования к расположению запросов в сильных позициях.