Глава 19
Некоторое время мы плыли спокойно. Шипела разрезаемая двумя носами «Принцессы Рашель» вода, кричали птицы, скрипела мачта, что-то напевал себе под нос наш кормчий Блез да булькал котел, в котором Рейчел готовила, судя по запаху, мясную похлебку.
Затем Барри начал проявлять беспокойство. Поначалу едва заметно, пока наконец пес не вскочил на ноги и не зарычал. К тому времени мы подошли к острову достаточно близко, но не настолько, чтобы опасаться внезапно прилетевшей из густых зарослей на берегу стрелы, а тем более копья. Мало того, следуя предостережениям лоцмана, мы не забывали поглядывать и за борт, в воду. Больше для успокоения совести: мелкая рябь не позволяла заглянуть в нее хоть сколько-нибудь глубоко. Затем Барри как будто успокоился. Конечно, не до такой степени, чтобы задремать или обратить все свое внимание на котел, в который специально для него заложили здоровенный мосол. Помимо того ветер изменился почти на встречный. И если прежде он был попутным, то теперь нам приходилось галсировать. Отчего мы едва плелись.
– Сварилось, Лео, – отрапортовала Рейчел. – Можно обедать.
– Это мы завсегда готовы! – оживленно потер ладони Блез.
– Стоп! – остановил я всех. – Придется немного подождать.
– Лео, ты чего? – удивился Головешка. – Посмотри, как далеко до берега: даже тебе с него досюда не донырнуть.
В этом он был полностью прав – далековато, но я никогда не считал себя кем-то особенным. И если что-то недоступно мне, совсем не значит, что и у других не получится.
– Да и стоит ли доверять какому-то дикарю, который и с пеликанами разговаривает, и у собак советы спрашивает? – сморщив нос, пренебрежительно фыркнул Тед.
Возможно, он и был прав, но Барри! Пес по-прежнему вел себя так, что стоило обратить на него внимание.
– Рейчел, наливай мне первому, да чтобы до краев! Проголодаться успел – ужас! – Еще несколько дней назад Головешке и в голову бы не пришло меня ослушаться. Да и вел бы он себя по-другому: раньше Тед следил бы за окрестностями бдительнее всех. А тут смотри-ка, осмелел не на шутку.
– Теодор! Я тебя сейчас так накормлю, что неделю сытым будешь! Быстро взял арбалет!
Головешка буркнул что-то недовольно, но арбалет взял. Принадлежащий Рейчел, поскольку то, что осталось от его собственного после охоты на крокодила, давно уже покоилось на дне.
– Куда стрелять-то, Лео? – шутовски повел он арбалетом перед собой, как будто выбирая цель. – В чайку над нами или во-он в того тюленя? Кто из них первым на нас нападет?
Твердо намереваясь отвесить ему подзатыльник, я и шагнул к нему.
Тогда-то все и началось.
Первый туземец, держа во рту какую-то штуку непонятного мне предназначения, вынырнул возле борта прямо перед Головешкой. Тед пусть и осмелел, то неустрашимым явно не стал, поскольку, вздрогнув от неожиданности, с испуга нажал на спуск. Выстрел получился удачным, и туземец снова скрылся под водой, но уже с арбалетным болтом во лбу.
Но это было лишь только началом.
Следующих туземцев явилось из воды что-то около дюжины, и все они попытались взобраться на борт нашей «Принцессы». Я взревел. От ярости, но еще больше – от осознания собственной тупости: почему мне самому не хватило ума взять в руки арбалет, саблю или хотя бы копье, которое мы использовали вместо багра? И сейчас, когда важно было каждое мгновение, остался с никчемным в таких случаях кинжалом.
Где-то за спиной звякнул приглушенным колокольчиком арбалет Блеза. Ему, в отличие от меня, вооружиться ума-то как раз хватило. А вслед за ним хеканье Гаспара, который даже спит в обнимку с мечом.
Сам я метнулся к Рейчел, которая, выставив перед собой половник с длинной ручкой, пятилась от успевшего взобраться на палубу дикаря. И был тот далеко не единственным из тех туземцев, кто успел это сделать.
– Рейчел, держись! – возопил я, заранее замахиваясь для удара.
Меня опередил наш пес. Рыкнув, Барри оказался в нужном месте одним прыжком. Миг, и сбитый его мощной грудью туземец, успевший в полете нелепо взмахнуть руками, оказался там, откуда он и прибыл на борт. То, что произошло дальше, однажды видеть мне уже приходилось. На реке Карбе, когда Барри очистил палубу галеры «Мартисиа» от подло напавших на нас разбойников. Напало тех куда больше, уровень их подготовки, несомненно, был выше, и все же он справился. Словом, на этот раз ему было совсем легко.
Всего-то несколько мгновений – и дикари исчезли под водой так же быстро, как из нее и появились.
– Блез, на румпель! Гаспар – парус!
Наш корабль, воспользовавшись тем, что на какое-то время всем стало не до него, сделал то, что на его месте сделал бы любой другой: потеряв ветер, лег в дрейф. И теперь нам следовало как можно быстрее снова набрать ход. Мало того что следовало ждать нового нападения этих подводных пловцов, так еще из-за мыса, сплошь поросшего пальмами и баньянами, появились и взяли на нас курс пиро́ги, у бортов которых пенилась вода под мощными гребками туземцев.
И если с пловцами все куда проще (те благоразумно держались в стороне от нас, тут же скрываясь под водой, стоило только навести на них арбалет), то абордажа нам было не выдержать.
– Лео, куда править-то?! – крикнул Блез, едва наш корабль начал набирать ход.
Именно крикнул, хотя находился от меня на расстоянии вытянутой руки. Но в таких ситуациях всегда кричат. Никогда не мог понять: принято ли так или все происходит от нервов.
Обратной дороги нам не было, ведь именно ее и перекрыли пироги. Но оставалось еще два пути, и мне следовало выбрать тот, который приведет нас к спасению. Проблема заключалась в том, что любой из них мог закончиться тупиком, где шансов спастись останется крайне мало.
– Так куда, Лео?! – повторил свой вопрос Блез, и снова криком.
Я же продолжал вертеть головой, изо всех сил напрягая свое чудесное зрение, чтобы решение мое было верным.
– Лео?!
– Держи пока по ветру, – чтобы дать себе хоть какое-то время, распорядился я.
Ну а затем выбора у нас не стало. Именно в том проливе из двух, путь в который виделся мне предпочтительным, показалась еще парочка пирог.
– Блез, прими вправо.
– А вдруг это всего лишь залив? – Гаспар высказал то, что больше всего мучило меня самого. – И тогда он станет ловушкой.
– Может, ты и прав, – пожал я плечами. – Вот только выбора у нас не осталось: прорваться сквозь пироги мы не сумеем.
Единственным нашим преимуществом могла бы стать скорость. Все-таки Гаспар создал такой корабль, который смело мог бы потягаться ходом со всеми этими посудинами. Особенно в том случае, если ветер по-штормовому свеж. Но не сейчас, когда ему до такового было далеко.
Пролив, в который направился наш корабль, издали поражал какой-то своей мрачностью. Лишенные всякой растительности отвесные скалы берегов, а самое главное – такой узкий, что лечь при нужде на обратный курс станет в нем целой проблемой.
– С виду настоящий фьорд, – заявил Блез. – На моей родине таких полно. Что до ловушек, Лео прав: куда мы сейчас ни сунься, везде они, а тут хоть какой-то шанс.
– Если сейчас и оттуда не покажутся пироги, – пробормотал Гаспар.
«Вы что, с Головешкой местами поменялись? Обычно тот всегда был воплощением пессимизма», – посмотрел я на него. Но промолчал.
Сам Головешка, воспользовавшись временной передышкой, налил себе полную чашку похлебки и вдохновенно ее уплетал. Причем так, что при взгляде на него во мне самом проснулся зверский аппетит.
Но вначале стоило приготовиться к тому, что вскоре неизбежно должно произойти.
– Лео, тебе тоже налить? – обратила внимание на мой голодный взор Рейчел.
– Позже. Других накорми.
– Негоже перед боем набивать брюхо, – вновь пробормотал Гаспар.
«Да что с тобой?! Неужели Теодор так сильно встряхнул тебе голову?» – размышлял я, одновременно заряжая арбалеты и складывая их перед собой прямо на палубу.
Все четыре, что у нас имелись в наличии. Наши арбалеты намного превосходили луки туземцев в дальнобойности, и потому, прежде чем те сумеют с нами сблизиться, мне достаточно удастся их проредить. Ну а затем – как будет угодно богам.
– А вот я не откажусь от чашки-другой, – заявил Блез. – Головешка, хватит уже тебе, другим оставь. Лучше подмени меня на румпеле.
– Да не вопрос! – Меняя Блеза на его посту, Головешка сыто икнул. После чего обратился ко мне: – Лео, как ты считаешь, большим кораблем намного сложнее управлять?
– Тебе-то зачем? – вместо меня ответил Блез, не забывая при этом часто работать ложкой. – Ты же сразу капитаном решил стать. А капитаны больших кораблей никогда не стоят за штурвалами сами. Для этого у них матросни полно.
– Да ну?
– Вот тебе и «да ну». Дело капитана только приказы отдавать.
– Ну и к чему мне тогда все эти навыки? – разочарованно сказал Головешка. Хорошо хоть сам румпель не бросил.
– Что-то вы разговорились не на шутку. – Гаспар продолжал удивлять меня своим поведением.
– Да ладно тебе! Духов тут точно нет, а с дикарями мы уж как-нибудь справимся. – Головешка заржал.
И если бы я не смотрел на него, то обязательно бы подумал, что смеется Гаспар, настолько похожий смех был у того, когда он в очередной раз обвинял Головешку в трусости. Лицо Гаспара побагровело от злости, сам он набычился, но Головешка, не обращая на него никакого внимания, вдруг спросил у меня:
– Лео, а что это там такое валяется?
– Где?
– У самых твоих ног, под моим мешком.
И верно, из-под вещевого мешка Головешки, который почему-то оказался посреди палубы, виднелось что-то непонятное. Трубка. Металлическая, изогнутая дугой и вся покрытая мельчайшими отверстиями. На са́мом ее сгибе имелось нечто, которое так и хотелось сжать зубами. И я посмотрел на Головешку: неужели?! Именно он обладает наибольшим опытом в артефактах Прежних. В отличие от того же Блеза, не говоря уже о Гаспаре, тот в нашем деле вообще новичок.
Тед кивнул:
– Похоже на то, Лео. По крайней мере, я о таких слышал.
Вот и я тоже слышал.
– Что-то ценное, Лео? – спросила Рейчел.
– Очень! С помощью этого устройства можно дышать под водой, как рыба. Причем бесконечно долго, пока не надоест.
– Ну, это еще надо проверить, – засомневался Гаспар.
– Проверим. – Хотя и без проверки было понятно, что мы с Головешкой не ошиблись. Иначе как могли эти туземцы так долго продержаться под водой, дожидаясь, пока наш корабль с ними поравняется?
– Вы только представляете, какие возможности перед нами открываются?! Ведь теперь мы можем искать сокровища и под водой!
– Вообще-то неплохо бы парочку таких заиметь, а еще лучше – несколько. Много одним наищешь?
– А кто мешает пользоваться ею по очереди, причем под водой? – резонно заметил Блез.
– Вот именно, – согласился с ним я. – А пока хочу вас обрадовать: впереди нас действительно ждет тупик.
– Точно тупик? – усомнился Головешка, пытаясь что-то высмотреть впереди.
– Точно. – Сомнений у меня не было никаких.
– Ну вот, а я вам что говорил? – едва что не прогнусавил Гаспар.
И так мне вдруг захотелось его ударить! От всей души, прямо в унылую морду. Его, у которого, случалось, я еще не так давно черпал свое хладнокровие. Которому доверял как самому себе. И на которого надеялся: если со мной что-нибудь вдруг случится, он сумеет сохранить жизни всех остальных пусть даже ценой своей собственной.
– У тебя имелись другие варианты перед тем как мы сюда влезли?
Судя по вильнувшему взгляду, их у него не было. И тогда я просто от него отмахнулся: не путайся под ногами.
– Блез, убери парус. Головешка, держись поближе: будешь перезаряжать арбалеты. Рейчел, быстро за Элекию!
Теперь, когда преследующие нас пироги вот-вот должны были показаться из-за изгиба фарватера, только статуя богини могла некоторое время спасать девушку от стрел туземцев. Пока те не приблизятся к нам вплотную, и не окружат.
«Ну, это мы еще посмотрим!».
Напряжение росло, но в тот самый миг, когда стал виден нос передовой пироги с грубо намалеванной на ней акульей пастью, Головешка вдруг сказал:
– Обезьянку хочу ручную.
Его слова были для меня такой неожиданностью, что дрогнул в руках прижатый к плечу арбалет.
– Кого?! – спросил не менее ошеломленный Блез.
– Обезьянку. Такую, чтобы с длинным хвостом.
– Тогда уж попугая: ты же пиратом желаешь стать.
– Попугая мне не надо: у меня от птичьих перьев нос всегда чешется. А вот обезьянка была бы самое то!
– У тебя же была недавно, – сказал я, не спуская прицела с туземца, который точно являлся вождем. – Что же ты ее с собой не взял?
– Палема, что ли? – правильно догадался Тед.
Внешне Палема на обезьянку не походила нисколько. Симпатичная девчонка, но с такой мимикой, жестами и артикуляцией, что сравнение напрашивалось само собой.
– Она самая.
– У нее хвоста нет.
– На тебя не угодишь. – Издав нервный смешок, Блез добавил: – Лео!..
Я и сам видел, что пришла пора.
Что можно сделать в одиночку против приближающихся к нам пяти пирог, в которых я насчитал около сорока человек? На первый взгляд ничего. Особенно учитывая то обстоятельство, что имеющегося у нас количества арбалетных болтов не хватило бы на всех них.
Но ведь это смотря как действовать!
Мизерных, но преимуществ у меня было два. Дальнобойность наших арбалетов и, как это ни странно – моя чудесная зоркость. Нет, они тоже видели нас прекрасно, разделяющее нас расстояние не было таким уж большим. Но я имел возможность рассмотреть любого из них в мельчайших подробностях, а это тоже немало.
Например, взглянув на нашу компанию, опытный человек сразу бы определил, кто из нас представляет собой наибольшую опасность, кого можно оставить на потом, а на кого и вовсе не стоит обращать внимания – при малейшей опасности тот сбежит сам. Кого из нашей компании следовало бы обезвредить в первую очередь? Меня и Гаспара, в любом порядке. Затем конечно же Блеза. И только потом уже Головешку, если бы тот еще не сбежал.
Эти люди отличались от нас только количеством. Были среди них и свои Гаспары, и Счастливчики Леонарды, и Блезы, и Головешки, разве что отсутствовали женщины. И потому девять болтов, содержавшихся в четырех арбалетах, я разрядил в нескольких «себя» и Гаспаров. Не хватило болтов еще на «нас» двух, но ко времени, когда опустел четвертый, два первых уже были готовы к стрельбе, и мне их с обеих сторон протягивали Блез с Головешкой. Когда закончились Гаспары и Леонарды, пришла пора Блезов.
Беспокоиться я начал, когда количество выпущенных мной болтов перевалило за третий десяток, Блезов, не считая Головешек, оставалось еще пять или шесть, а туземцы и не думали поворачивать назад. Еще полдюжины выстрелов, болты закончатся, и страшно даже представить, что произойдет дальше. Осыпая нас стрелами, пироги начнут кружить вокруг, и нам останется лишь размахивать мечами да саблями, пытаясь хоть как-то защититься от роя летящих в нас стрел.
Некоторые из них долетали и сейчас, но Гаспар, выбирая только те, которые представляли потенциальную опасность, ловко сбивал их мечом.
– Всё, – и Блез протянул мне в очередной раз арбалет, – болтов больше не осталось.
– А в моем только один, – держа арбалет наготове, чтобы передать его мне, сказал Головешка.
– Придется тебе так и прожить всю жизнь без хвостатой обезьянки, – невесело пошутил я. – Блез, поднимай парус, – желая хоть на какие-то мгновения оттянуть то, что казалось уже неизбежным, глядя, как на нас несутся пироги с изрядно поредевшими в них гребцами и разряжая в них то, что осталось.
– Ну, прощайте, что ли! Глядишь, еще на том свете встретимся… – И опять Головешка сказал то, что должен был сказать Гаспар.
Мой план не сработал, но ко мне пришла мысль, как спастись пусть не всем, и даже не части из нас, но хотя бы единственной девушке. Сунув разряженный арбалет в руки Гаспара, прыжком я подскочил к Рейчел, держа наготове трубку, которая позволяла сколько угодно дышать под водой.
– Так, милая: суй этой стороной в рот – и за борт!
– Лео!..
– За борт, я сказал! И сиди под водой как можно дольше. Желательно, пока не стемнеет.
– Лео, ты же говорил, что ею можно пользоваться по очереди!
Времени на объяснения, что бросить людей я не смогу, совершенно не оставалось. Его не хватало даже на прощальный поцелуй. Насильно заставив Рейчел зажать трубку зубами, я подвел ее к самому краю, собираясь столкнуть в воду, когда за моей спиной раздались издевательский смех Блеза, улюлюканье Головешки, свист Гаспара, а следом и лай нашего Барри.
– Они повернули, Лео! – со смехом сообщил Блез, как будто, обернувшись, мне не хватило единственного взгляда, чтобы все это увидеть самому.
– Чего это они вдруг? – изумился я.
– Это все наш Свирепый Головень!
– Что именно он сделал? – Такого, чего не пришло в голову мне самому?
– Да все просто. – Головешка сиял как новенький золотой. – Они же видели, что ты один сумел натворить. А тут выстроились мы и сделали вид, что по ним сейчас втроем стрелять начнем. Представляю, что они там пережили!
– Блестящая идея, Тед! – И Блез от души приложился ладонью ему по плечу.
– Головешка, ты гений! – От избытка чувств Рейчел поцеловала его в щеку.
Гаспар печально поморщился: почему такая простая идея не пришла ему самому? Ведь тогда на месте Теодора был бы он сам.
Я не ошибся издали: то, что не давало нам продолжить свой путь, действительно оказалось вратами. Огромными, металлическими и явно сохранившимися еще со времен Прежних. Они перегораживали проход почти полностью, оставляя лишь узкую щель между створками, куда с трудом входил мизинец.
Перед ними мы и застряли надолго, когда окончательно убедились, что врата несокрушимы. С помощью дыхательной трубки Прежних я тщательно обследовал подводную часть. Но и там была точно такая же картина. Впрочем, как и сверху, над ними. Врата полностью занимали весь проем природной или рукотворной арки.
– Засада, – выразил наше общее мнение Блез. – Что будем делать, Лео?
– Ждать. – Я был краток.
– Чего именно ждать? У моря погоды?
– Именно. Ждать будем попутного ветра. Пока он дует в противоположную сторону от необходимого нам направления, ловить нам нечего. Но когда он станет попутным… Желательно сильным, пусть даже штормовым. Мы разовьем нужную нам скорость и попытаемся вырваться из этой западни. А там уж как повезет.
– А если они догадаются фарватер перегородить? – Блез явно вспомнил об однажды напавших на нас речных пиратах, которые тем и промышляли, что нападали на корабли, стоило тем уткнуться в протянутый под водой канат.
– Я же говорил: как повезет. Пока не будет нужного нам ветра, мы вообще бессильны.
– А если дикари ждать не станут и нападут сами? – присоединился к Блезу Головешка.
Мне уже порядком надоели все эти «если», и потому я объяснил все сразу:
– Для этого мы пристанем к берегу, – а возможность такая была: вдоль одного из них тянулась узкая полоска суши, бродя по которой, впоследствии мы и обнаружили щель в скале, а затем сокровища, – и выстроим из камней, которых там достаточно, убежище. Болтов у нас не осталось, но за камнями мы будем в безопасности от стрел дикарей. Ну а если те пойдут на штурм, – я выразительно похлопал по эфесу висевший у меня на боку сабли, – мы им покажем, что и почем. Берег узкий, толпой они напасть при всем желании не смогут, а с десятком-другим мы справимся легко.
– Если у них вообще осталось столько воинов, – справедливо заметил Гаспар.
Показав кивком, что абсолютно с ним согласен, я продолжил:
– Опасность представляют собой только подводные пловцы. Так что внимательно следим за водной поверхностью и бдительность не утрачиваем даже ночью. А возможность для этого у нас есть, – имея в виду устройство Головешки. – Да, Блез, доставай-ка наш старый верный гнумбокс, благо что мы его все же не выкинули, – выразительно посмотрев при этом на Теодора.
Именно Тед на том и настаивал, утверждая, что по весу вместо него мы может набрать столько золота, что впоследствии сможем купить целых два. А то и три, причем новехоньких. Благо что мне и в голову не пришло его послушаться.
Так прошло целых три дня. За это время мы усели построить надежное укрепление, найти сокровища, пожалеть о том, что захватить с собой хотя бы часть его возможности нет, и объесться рыбой так, что глаза отказывались на нее смотреть.
Дикари наведывались за это время лишь однажды. Но не на пирогах – выслав подводных лазутчиков. И вновь на их появление первым среагировал Барри. Именно по его поведению я и предположил – что-то не так. Затем мне удалось рассмотреть под водой темную движущуюся тень.
Предупредив о ней остальных, я ухватился за арбалет с единственным непонятно каким чудом оставшимся в нем болтом. Прикинув дистанцию, передумал, отложил его в сторону, чтобы заменить обычным камнем.
Его-то я и метнул, когда голова лазутчика на миг поднялась над водой.
– О, Лео, так ты не только в стрельбе из арбалета мастер! – восхитился точностью моего броска Головешка. – Труп доставать будем?
– Зачем тебе он нужен? – накинулась на него Рейчел. – Так по мясу успел соскучиться? Не ожидала от тебя! Головешка, сам подумай: до чего ты докатился? Поначалу хотел съесть Барри, затем крокодилятину тебе подавай, а теперь уже и до человечины добрался!
– И как ты могла такое обо мне подумать?! Не нужно мне его мясо.
– Так зачем же тогда он?
– У него во рту трубка должна торчать – вот зачем. Что нам, еще одна помешает?
– Так что же ты сразу-то не сказал? Твои слова как угодно можно было истолковать.
– А ты сама мне времени дала хоть немного?
– Успокойтесь оба, – сказал я. – Нет там никакого трупа. И изначально не было, потому что не так уж сильно ему и досталось. А потом его сообщники уволокли. Думаю, они сейчас уже далеко отсюда.
– Жаль, – искренне вздохнул Головешка, – у меня ведь с этой трубкой такой замечательный план был связан!
К планам Теодора, после того как он нас всех спас, мы относились серьезно.
– Рассказывай, какой именно.
– Простой и надежный. Надев эти трубки, можно было бы незаметно отправиться за помощью. Лео с Блезом, или он же с этим Рыцарем Печального Образа.
Гаспар действительно в последнее время постоянно был печален и хмур. С Головешкой они практически не общались: так, только в случае крайней необходимости. И вот что я заметил. Когда разговор все же у них происходил, Гаспар всегда сгибал ноги в коленях. Совсем чуть-чуть, едва заметно. Но как известно любому воину, посвятившему хоть какое-то время овладению ратным ремеслом, среагировать на внезапный удар на прямых ногах куда сложнее.
– А что бы тебе самому не отправиться? Ты же теперь храбрым стал, – спросил Гаспар, вероятно уже по привычке чуть согнув ноги.
– Просто шансов у меня нет, – развел руками Головешка. – Сами же знаете, какой из меня пловец.
– Их ни у кого нет: слишком большой путь вплавь получается, – сказал я. – Хоть под водой, хоть по воде. Разве что пирогу украсть. Но дальше начнется такой фарватер, что без Барри не обойтись. С собакой плыть под водой будет трудно, а уж постоянно меняться с ней трубкой еще сложнее.
– Надеюсь, Аллигаторы каким-то образом узнают о постигшем нас несчастье, приплывут сюда сами и спасут, – предположила Рейчел.
– Даже если узнают, не спасут, – поспешил разочаровать ее я. – Ты же лично запретила им воевать до следующего знамения. А оно если и случится, только через год.
– Целый год нам здесь трудно будет продержаться, – печально вздохнул Головешка. – На вяленой рыбе. Впрочем, есть у меня еще одна идея. Вот она-то точно должна сработать!
Мы посмотрели на него все разом: говори!
– Я тут что было подумал, – глядя на меня, начал Головешка. – Может, вам с Рейчел стоит пожениться еще разок?