Книга: «Тигр» охотится ночью
Назад: 21
Дальше: 23

22

Позиция, на которой предполагалось встретить ВК, представляла собой небольшую поляну на возвышении, усеянную большим количеством воронок от авиабомб. Ее достигли спустя минут двадцать после того, как нашли заблудившегося Болдовски.
– Мой КП – вот в этой воронке, – привычно приступил к отдаче распоряжений капитан Роджерс, помогая себе взмахами руки. – Радисты, раненые и док – при мне. Джонс, Скрыпник, занять позиции слева, на склоне холма. Там ровное пространство, деревьев мало, так что обзор хороший.
– Есть, сэр.
– Тоберман, возьми пять человек и расположись с ними вон там, справа, рядом с грядой. Джексон, ты со своим гранатометом – туда же. Твой первый выстрел послужит сигналом для начала общей атаки.
– Есть, сэр.
– Коэн с пулеметом – в воронку за бруствером. Гриффитс, Коннорс и Персийн – с ним.
– Есть, сэр.
– Сэр, Дракон-2 сообщил, что они приближаются, – доложил радист Уайли.
– Свяжись с базой, сообщи наши координаты и попроси обеспечить нас огневой поддержкой.
– Есть, сэр.
– Док, возьми, – Роджерс протянул Наталье винтовку М-16. – На всякий случай. – Она не стала спрашивать – зачем, и так ясно. – Стрелять-то хоть умеешь? – осведомился он иронически, чтобы несколько разрядить обстановку.
– И не только из винтовки. Могу даже из пушки. Пришлось научиться на той, первой своей войне.
– Ну, если бы там не научилась, мы бы с тобой здесь не встретились, – весело подмигнул он ей. – Однако хотя с винтовкой и надежнее, чем с твоим пистолетом, прошу: будь осторожнее, док!
– Сэр, они уже рядом, – доложил с передового поста Джонс.
– Джексон, огонь! – скомандовал Роджерс.
Граната, выпущенная Джексоном из гранатомета, вонзилась в землю рядом с высоким деревом, растущим на краю поляны. Из нескольких мест, расположенных поблизости, сразу же открыли ответный огонь гуки. Артиллерия, вступив в бой, повела стрельбу на поражение. Приподняв голову над краем воронки, Наталья тоже выпустила несколько очередей по расположенным внизу точкам, благо Тоберман отмечал их для пулеметчика трассирующими выстрелами. Иногда сквозь пальбу прорывались радостные возгласы: это Джонс и его товарищи перекрикивались, ведя устный счет пораженным ими солдатам противника. Стрельба с обеих сторон ожесточилась.
– Похоже, мы разворошили их осиное гнездо! – пронесся над поляной зычный голос Роджерса. – И гуков тут не взвод, а гораздо больше! Уайли, свяжись с базой, сообщи им обстановку.
– Есть, сэр.
Неожиданно что-то взметнулось над землей. Присмотревшись, Наталья поняла, что это шляпа сержанта Гриффитса. Пролетев в воздухе несколько футов, она приземлилась рядом с пулеметчиком Коэном. Увидела Наталья и обилие пуль, впивающихся в землю именно в том месте. Голова Гриффитса была безвольно опущена, повязка на его кисти побагровела от крови. Зажатая в руках винтовка продолжала посылать пули, но почему-то в землю прямо перед ним. От внимания Натальи не ускользнуло также, что трассирующие очереди, долетавшие до Гриффитса и находившихся рядом с ним бойцов, поливают эту точку под более высоким углом, нежели те, которые летели с позиций, расположенных внизу. Она вскинула голову. Действительно: один из гуков забрался выше американцев и, пользуясь этим, ведет теперь огонь с близлежащего холма по навесной траектории, особо даже не прицеливаясь. Можно сказать, палит просто на удачу. И удача ему время от времени улыбается. А вот сержанту Гриффитсу, похоже, нет.
– Док! Сюда! Док! – сдавленно позвал ее пулеметчик Коэн, продолжая стрелять по вражеским позициям.
– Стивен, за мной! – крикнула Наталья.
Быстро, как только могла, Натали выбралась из укрытия, санитар последовал за ней. Ползком добрались до Гриффитса. Приподнявшись, она попыталась вытащить у него из рук винтовку, но те охватывали ее словно тисками, а указательный палец продолжал давить на спусковой крючок.
– Гриффитса убили! Гриффитса убили! – завопил вдруг ни с того ни с сего Болдовски.
– Заткнись и не отвлекайся! – зло одернул его лейтенант Тоберман. – Стреляй, а не то сейчас схлопочешь. Лучше не нарывайся, кретин!
– Стивен, помогите мне, – попросила Наталья.
Вдвоем с санитаром они отсоединили магазин от винтовки, и когда палец Гриффитса в очередной раз надавил на спуск, оружие издало лишь сухой щелчок. Стивен аккуратно высвободил винтовку из рук сержанта, Наталья раскрыла санитарную сумку.
– Итак, что тут у нас? – пробормотала она, склоняясь над раненым.
– Огнестрельное в голову, мэм, – сказал Стивен, осмотрев рану вместе с ней. – Похоже, удар пришелся по касательной, повреждена правая затылочная область.
– Да, так оно и есть, – подтвердила Наталья. – Но поскольку выходного отверстия я не вижу, возможны два варианта. Первый: пуля проскользнула, образовав только дыру, а черепная крышка оказалась лишь немного приподнятой. Это бы нас устроило. Второй вариант: пуля вошла в черепную коробку и застряла в ней. Это намного хуже, ибо смертельно. Хотя возможен еще и третий вариант, – задумчиво произнесла она. – Пуля вышла, например, в области шеи или где-то еще. Но это меня тоже не радует. Впрочем, сейчас нам все равно ничего не выяснить – условия неподходящие. Гриффитса надо срочно эвакуировать!
– Вы правы, мэм.
– Значит, осторожно выбираемся отсюда вместе с раненым и переносим его как можно дальше от этого места. Иначе этот гук на холме рано или поздно пристреляется и угробит нас всех троих. Так что, Стивен, берите сержанта за плечи и потихоньку тяните вверх, а я буду подталкивать снизу, под ноги. Переправим его вон в ту воронку, – указала она рукой нужное направление.
– Слушаюсь, мэм.
– Только осторожно, прошу! Очень плавно. Никаких перекатываний! Особенно следите за головой, чтобы не ударилась обо что-нибудь случайно.
– Хорошо, мэм.
Очереди с противоположного холма участились. Видимо, вьетконговец получил подкрепление. Наталья и Стивен ползком протащили раненого Гриффитса несколько футов, стараясь двигаться как можно медленнее и ровнее, чтобы ни в коем случае не трясти его голову. Вдруг в поле зрения обоих появился Болдовски. Покинув свою позицию, он бежал по направлению к ним и кричал:
– Скорее, скорее! Я вам сейчас помогу!
– Отставить! – строго прикрикнула на него Наталья. – Немедленно вернитесь на место, рядовой Болдовски!
Но тот, словно не слыша ее распоряжений, продолжал двигаться вперед и вскоре оказался рядом с ними. Упал на землю, подполз ближе.
– Не прикасайтесь к раненому! Запрещаю категорически! – встретила его Наталья приказным тоном. – Где лейтенант Тоберман?
– Он там, там, – Болдовски непределенно махнул рукой куда-то в сторону, пряча глаза.
И по его поведению Наталья догадалась, что он не столько заботится о раненом, сколько желает поскорее улизнуть из зоны навесного огня. Она обернулась назад в поисках Роджерса или Тобермана, чтобы призвать их на помощь, но совершила тем самым непростительную ошибку. Воспользовавшись моментом, Болдовски силой вырвал Гриффитса из рук Стивена и, обхватив того за грудь, начал перекатываться с ним по земле по направлению к дальней воронке. Проще говоря, прикрывался раненым от пуль вьетконговцев.
Стивен настолько растерялся от неожиданности, что в первые мгновения даже не попытался его остановить. Придя в себя, отчаянно закричал:
– Док! Док, что он делает?! Нет! Его мозг!..
– Болдовски, немедленно остановитесь! – Наталья бросилась вдогонку за перекатывающимися по полю боя телами, напрочь забыв об обстреле. На ходу оглянулась и крикнула Стивену: – Скорее найдите капитана или лейтенанта, быстро! Они приведут этого урода в чувство!
– Есть, мэм!
Пригибаясь, Стивен побежал на КП Роджерса, а Наталья продолжила преследование Болдовски. Когда же увидела, как из головы Гриффитса вывалился один кусок мозга, а потом еще один, похолодела. Она поняла, что в результате ранения головной мозг сержанта не был поврежден. Несмотря на то что в черепе зияла дыра, пуля лишь слегка зацепила его, и у нее были шансы спасти Гриффитса. Если бы его, как Наталья и планировала, транспортировали осторожно и бережно, мозг бы не вывалился. Теперь же ей стало ясно, что сержанту ничем уже не помочь. Тем более что прямо у нее на глазах Болдовски, не отрываясь от Гриффитса, со всего размаху шмякнулся в воронку, к которой так стремился.
– Ты что, спятил? Зачем приперся? Где док? – услышала она возмущенные возгласы солдат, находившихся в той воронке.
– Я здесь, здесь! – крикнула Наталья и, придерживая сумку, спрыгнула вниз.
Отбросив от себя Гриффитса, Болдовски сидел, прижавшись к земляной стенке, и испуганно таращился на обозленных его несвоевременным вторжением солдат. Обмякшее тело сержанта валялось на самом дне воронки, над ним в тревоге склонились Джонс и Уайли. По отвесной стенке воронки тянулась прерывистая дорожка из частичек мозга Гриффитса.
– Что произошло, док? – растерянно взглянул на нее Джонс.
– А вы вон у него спросите, – Наталья метнула на Болдовски испепеляющий взгляд. – Он струсил, испугался, что его убьют, и решил прикрыться раненым, скотина!
– Док, что-то можно еще поправить? – В воронку спрыгнул капитан Роджерс, за ним скатился Стивен.
– Вряд ли, сэр, – она указала сначала на частички мозга на стенке воронки, а потом на довольно большой кусок того же мозга, прилипший к полевой куртке Болдовски. – Здесь уже не док нужен, а священник. Этот гад все мозги из головы сержанта вытряхнул! Могу лишь запихнуть их обратно. Хотя если уж бороться, то до конца. Стивен, готовьте шприц! Попробуем облегчить Гриффитсу дыхание. – Склонившись над раненым, Наталья осторожно ввела ему внутривенный препарат, обеспечивающий проходимость дыхательных путей. – Рану на голове обработайте и наложите повязку.
– Слушаюсь, мэм. – Санитар схватился за антисептик и бинты.
– Уайли, Джонс, не мешайтесь тут, – глухо приказал Роджерс.
– Есть, сэр.
– А ты, – повернулся Роджерс к Болдовски, когда Уайли с Джонсом покинули воронку, – пойдешь сейчас со мной! – Выражение его лица не предвещало тому ничего хорошего.
– Я… я… сэр… пощадите, сэр… – Болдовски буквально вжался в землю.
– Кажется, все кончено, кэп. – Наталья произнесла эти слова негромко, но капитан услышал их, невзирая даже на шум сражения.
Обернулся.
Гриффитс сделал несколько вдохов и выдохов, но потом изо рта пошла пена, и дыхание остановилось. Стоя на коленях рядом с неподвижным телом сержанта, Наталья взяла его руку, ощутила несколько слабых ударов пульса, однако и те вскоре затихли.
– Все, кэп, сержант Гриффитс скончался, – голос Натальи предательски дрогнул, она еле сдерживала слезы.
– Я с ним служил шесть лет! – Сжав кулаки, Роджерс резко развернулся к Болдовски. – Он был моим другом!
– А-а-а!.. – заверещал тот и, не дожидаясь дальнейших действий капитана, начал судорожно выкарабкиваться из воронки.
– Стой, куда?! – попытался остановить его Стивен.
– Не мешай, – одернул Роджерс санитара. – Пусть бежит. Он сам выбрал свою судьбу. – Подняв Наталью с колен, капитан привлек ее к себе, и она благодарно уткнулась уже залитым слезами лицом в его широкую грудь.
Болдовски меж тем выбрался наружу и, слегка приседая, метнулся сначала в одну, потом в другую сторону. И вдруг застыл, широко взмахнув руками, а затем камнем рухнул на землю.
– Добегался, – сухо констатировал Роджерс.
– Я посмотрю, – собралась выскочить из воронки Наталья.
– Я сам, – твердо отстранил он ее.
Поднявшись наверх, Роджерс подполз к неподвижно лежавшему Болдовски. Встав на цыпочки, Наталья напряженно наблюдала за ним из воронки. Болдовски шевельнулся: значит, был только ранен. Однако капитан достал из кобуры трофейный автоматический пистолет шведского производства и выстрелил ему в висок. Болдовски дернулся и затих. Наталья поняла, что капитан спишет его смерть на вьетконговцев, благо контрабандное оружие у тех встречалось довольно часто.
– Надеюсь, это останется между нами, док? – Роджерс спрыгнул в воронку, глаза его были черными, скулы на испачканном грязью лице вздрагивали от напряжения.
– Я всегда на вашей стороне, сэр, вы же знаете, – ответила она и повернулась к Стивену: – Клайд? А вы?
– Я тоже, док. Я тоже всегда с вами.
– Это было справедливое возмездие, – всхлипнула Наталья, взглянув на мертвого Гриффитса.
– Я тоже так думаю, док. – Том крепко обнял ее, прижав к себе, потом отпустил. – Ладно, пора уходить отсюда. Гриффитса… – он запнулся, – то есть тело сержанта Гриффитса забрать с собой, – приказал кэп Стивену.
– Само собой, сэр. Можно было и не говорить.
Назад: 21
Дальше: 23