20
Покинув базу, отряд двинулся на запад, в сторону долины А-шу. Вокруг поднимался влажный тропический трехъярусный лес. Неожиданно тропинка круто свернула и уткнулась в реку. Та протекала в узком, довольно глубоком ущелье и полностью преграждала путь.
– Черт, придется как-то переправляться, – зло сплюнул капитан Роджерс. – Ширли, Коул, осмотреть объекты! – он указал на несколько стоявших на самом краю обрыва обветшалых тростниковых хижин. – Джонс, ты тоже с ними! – это уже относилось к высокому чернокожему солдату. – Узнайте, есть там кто-нибудь?
– Никак нет, сэр, пусто, – доложил Джонс, вернувшись через несколько минут. – Жилища заброшены и, судя по всему, давно.
– Хорошо… – Не успел Том закончить фразу, как прогремели два взрыва и две хижины взлетели в воздух. – Что еще за шутки? – нахмурился он. И подозвал лейтенанта: – Тоберман! Кто это там развлекается?
– Это наши новенькие, Ширли и Коул. Им не терпелось повоевать, вот они и забросали хижины гранатами, – отчитался тот, пряча глаза.
– Своим баловством они обнаружили всех нас! – не на шутку разозлился капитан. – Ишь, повоевать им захотелось! Немедленно прислать ко мне обоих!
– От взрывов они получили ранения, сэр.
– Этого нам только не хватало, черт бы их подрал! Док! – Роджерс повернулся к Наталье. – Тут два наших чудика на собственных гранатах подорвались, взгляни на них.
В сопровождении Тома она подошла к пострадавшим.
– Ой, мамочки, – стонал один из солдат, держась за явно поврежденную ногу.
Второй тоже поскуливал, но тихо, стиснув зубы.
– А ну, быстро смолкнуть! – прикрикнул на них Роджерс. – Приступай, док.
– Ничего серьезного, – вынесла вердикт Наталья, закончив осмотр. – Поверхностные повреждения, мелкие осколки под кожей. Пустяки, в общем.
– Считаешь, что можно обойтись без вызова вертушки? – спросил Роджерс.
– Какая вертушка, кэп? – улыбнулась Наталья. – Пока я не вижу необходимости даже в срочной перевязке. Осколки, повторяю, очень мелкие и глубоко в ткани не проникли: засели буквально под кожей. Угрозы для жизни нет даже призрачной, и парни вполне могут потерпеть до ночи. А когда встанем на ночлег, обработаю их раны хоть при свете фонаря, хоть при свете луны.
– Что ж, тогда не будем задерживаться, – удовлетворенно кивнул капитан. И скомандовал: – Всем по местам, спускаемся в каньон! – Потом, уже на ходу, повернулся к Наталье и спросил вполголоса: – Ты получила мои цветы?
– Получила, – так же негромко ответила она.
– Понравились?
– Да. Очень. Но мысленно я все равно ругала тебя. Думала уже, что ехать мне придется не сюда, а в госпиталь. Тебя ведь легко могли подстрелить!
– Но не подстрелили же, – довольно ухмыльнулся он. – Тем более что меня прикрывали «ганшипы»: они палили, а я рвал лотосы.
– Это ж надо было до такого додуматься! – всплеснула руками Наталья. – Небось уйму ракет потратили?
– Не жалко.
– С ума вы все сошли, точно.
– Я буду присылать тебе лотосы всякий раз, когда ты будешь уезжать в Сайгон.
– Я запрещаю.
– Да понял я уже, понял, – рассмеялся Том.
У воды чувствовалась приятная прохлада. Роджерс протянул Наталье руку, помог спрыгнуть с камня.
– Сэр, – подбежал взводный сержант Грифитс, в подчинении которого находились оба незадачливых «взрывника», – Ширли и Коул просят, чтобы их отправили в госпиталь.
– Что?! – огрызнулся Роджерс. – По медсестрам соскучились?
– Не слушайте их, сержант, – вмешалась Наталья. – С их несерьезными царапинами в госпитале им делать нечего.
– Они жалуются, что боевые ранцы со снаряжением трутся о раны и причиняют якобы нестерпимую боль.
– Надо же, какие нежные создания, – криво усмехнулся Роджерс. – Забыли, что на войне находятся? – И спросил у Натальи: – Ты залепила их царапины пластырем?
– Разумеется.
– Тогда где им там трет?! – вновь вскинулся Том на сержанта. – В заднице?!
– Но, кэп, они отказываются идти…
– Что значит – отказываются?! – рассвирипел Роджерс. – Тут их нести некому! Короче, передай обоим, что если будут упрямиться, я оставлю их здесь одних – на растерзание ВК! И никакой вертолет за ними я сюда, в каньон, вызывать не буду! Впрочем, – задумчиво проговорил он после секундной паузы, – если они всю дорогу собираются продолжать так ныть, тогда, пожалуй, от них и впрямь лучше избавиться. Но сначала перейдем реку. Доберемся до гребня горы, и там решу, что с ними делать. А пока пусть заткнутся, так и передай им. Все понял?
– Так точно, сэр. – Сержант развернулся и побежал к своему взводу.
– Сейчас нам нужно будет пересечь реку вброд, так что ты, док, иди за мной след в след, – поправив шляпу, сказал Том Наталье. – И ни шагу в сторону, не то течением снесет! Поняла меня?
– Поняла, кэп.
– Умница.
Идти по воде было даже приятно. Добравшись до противоположного берега, еще с сотню метров двигались по ущелью, затем стали подниматься в гору.
– Джонс, проверь, что впереди, – приказал Роджерс. – Ты как, док? – повернулся он к Наталье.
– Нормально, – успокаивающе кивнула она. – Хорошо искупалась.
– Хотел бы я искупаться с тобой в океане, ночью. Чтобы только ты и я, и больше никого. Поедешь со мной во Флориду?
– Я слышала, там водятся акулы, сэр, – ответила Наталья игриво. – И очень любят охотиться за людьми, особенно ночью. Так что лучше уж я в бассейне поплаваю.
– Можно и в бассейне. Но непременно при лунном свете! Кстати, у моей двоюродной сестры в Майями отличный бассейн. Так ты поедешь со мной, когда эта проклятая война закончится?
– Меня ждет работа в Париже, ты же знаешь. Если и смогу поехать, то ненадолго.
– У вашей клиники есть филиал в Чикаго.
– Уже выяснил?
– Конечно. Я перееду в Чикаго, а ты переведешься туда работать. Старшая мэм тебя отпустит?
– А как же океан, сэр?
– Мы будем ездить к Мэгги в гости. Согласна?
– Сэр, противоположный склон довольно крут, – доложил вернувшийся из разведки Джонс, – на обоих скатах – по одной большой воронке от авиабомб. Значительная территория вокруг них расчищена от джунглей.
– Вертолет сможет сесть?
– Вряд ли, сэр. Там с краю ствол сломанного дерева лежит…
– Большой?
– Немаленький. Высотой примерно метров с десять, а в поперечнике – с метр.
– Да уж, деревца здесь гигантские, – присвистнул Роджерс. – Такой обрубок только с помощью взрывчатки сдвинуть можно. Ладно, поднимаемся, – скомандовал он. – Там разберемся. Занять позиции по периметру!
– Есть, сэр.
Отряд приблизился к пустоши.
– Окопаться и приготовить все необходимое для эвакуации раненых, – отдал очередной приказ капитан, осмотрев местность. – КП – в центр периметра, телефонисты – ко мне! Тоберман, – обратился он к лейтенанту, – доставьте сюда нытиков Ширли и Коула.
– Есть, сэр.
– Как думаешь, Том, вьетконговцы сейчас следят за нами? – спросила Наталья, взглянув с обрыва вниз.
– Думаю, не только следят, но и крадутся за нами по пятам, – ответил Роджерс, сверяя местность с картой. – Но пока по какой-то причине не высовываются. У нас не было с ними стычек уже целых пять дней, они позволяют нам делать все что угодно. Это неспроста. Ты вызвала санитарную вертушку?
– Вызвала, но не понимаю, зачем, – пожала плечами Наталья. – Из-за двух прыщей?
– Без их нытья нам будет спокойнее. А потом я доложу об их поведении, куда следует.
– Ну, разве что ради общего спокойствия.
Солдаты заняли надлежащие позиции. Спустя час с юга-востока донесся глухой звук вращающихся лопастей вертолета.
– Летит, – прикрыв глаза от солнца рукой, запрокинула голову Наталья.
«Хьюи» приближался со стороны каньона, где протекала река. Подобные ему медико-эвакуационные вертолеты получили на этой войне прозвище «dust-off», что в переводе означало «собиратели пыли». Подлетев, «хьюи» завис на высоте порядка двадцати пяти метров, и пилот запросил посадку.
– Скажите ему, – обратился Роджерс к телефонистам, – что посадке мешает дерево, которое черта с два сдвинешь. Пусть спускает эвакуатор.
Когда радист передал его слова пилоту, вертушка поднялась чуть выше, готовясь к сбросу троса. Всех, кто стоял внизу, омывало мощным потоком воздуха, исходящим от вращающегося винта. Наталья придерживала руками шляпу, чтобы не унесло, хотя та была закреплена под подбородком. Глаза слезились и болели, долго смотреть вверх было трудно.
Наконец начал опускаться эвакуатор. Трос оказался длинным, его легко хватило бы и на бо́льшую высоту. На конце троса болтался крюк. Все ждали его удара о землю – для снятия статического разряда. Когда это произошло, Наталья, призвав на помощь солдат, начала вместе с ними сгребать вокруг крюка большую кучу листвы – готовить для раненых место, на которое те могли бы сесть.
– Так, – повернулась она вскоре к пострадавшим, – один из вас садится прямо на кучу, второй – на колени к нему. Лицом друг к другу. Ясно?
– Так точно, мэм, – промямлили оба, явно успев струхнуть.
– Выполнять! – рявкнул на них Роджерс. – Устроили тут нам всем мороку.
Раненые торопливо уселись, как им было велено. Наталья обвязала обоих специальным ремнем, пропустив его у них под мышками и надежно зафиксировав металлическим кронштейном. Потом прицепила ремень к крюку и вскинула голову: командир экипажа вертолета уже наполовину высунулся из грузовой кабины и даже поставил правую ногу на посадочное шасси-лыжу. Придерживая шляпу, Наталья подала ему сигнал «вира»: включать лебедку и начинать подъем. Тот понимающе кивнул, и трос медленно пополз вверх. Наталья и чернокожий солдат Джонс придерживали раненых сначала за плечи, потом на уровне пояса, а затем за ноги.
– Отпускайте! – крикнул им, перекрывая шум вертолета, стоявший чуть поодаль Роджерс. – Не свалятся.
Наталья разжала пальцы, выпустив из рук ботинок нижнего солдата. Отступила вместе с Джонсом к Роджерсу и, снова заслонившись ладонью от солнца, посмотрела вверх. Процесс эвакуации шел по всем правилам: командир экипажа неотрывно смотрел на трос, вручную контролируя его подъем. Раненые явно уже успокоились, один из них даже улыбался. Все расслабились, радуясь успешному исходу эвакуации.
И вдруг из недр тропического леса вырвалась мощная струя зеленых трассирующих пуль, которые мгновенно прошили обшивку десантного отделения «хьюи».
– Ложись! Всем в укрытие! – Роджерс упал на землю за ближайшим камнем, не забыв увлечь за собой и Наталью.
Несмотря на усилия кэпа крепко прижать ее к земле, Наталья извернулась и все-таки смогла устремить взгляд кверху.
Привязанные друг к другу солдаты всё еще болтались в воздухе, и следующая трассирующая очередь пронеслась прямо рядом с ними. Оба отчаянно задергались, и по исказившим их лица гримасам Наталья догадалась, что они кричат не столько от боли, сколько от охватившего их ужаса. Между тем еще одна стайка трассеров впилась в винтокрылую машину, и ее пару раз сильно тряхнуло и закачало так, что, казалось, она вот-вот рухнет на землю. А пули начали щелкать уже и по камню, за которым укрылись Том с Натальей.
– Джексон, срочно подавить этих гадов! – Роджерс помчался в один из окопов, находившихся в секторе обстрела. – А ты оставайся здесь и носа не смей высовывать! – крикнул он, на мгновение обернувшись, Наталье.
Оба радиотелефониста истошно кричали что-то в трубки своих радиостанций, но их голоса тонули в грохочущем звуке вертолетного двигателя и шуме лопастей. Вдобавок и стрельба усилилась – ответным огнем с американских позиций. Рядовой Джексон выпустил из гранатомета ракету, и та, пролетев вдоль склона, умчалась в джунгли, из которых выплескивались огоньки зеленых трассеров.
Санитарная вертушка по-прежнему висела над местом эвакуации, но Наталья уловила, что звук движка изменился. Осторожно взглянув вверх, она увидела, что один из членов экипажа яростно жмет боковую кнопку лебедки, подающую электрический импульс на механизм обрубки троса, и поняла: вертолетчики хотят сбросить раненых, чтобы поскорее убраться отсюда. Кнопку, видимо, заело, ибо трос с болтающимися на нем солдатами все еще висел в воздухе.
– Скажи ему, чтобы улетел за хребет, – прокричал Роджерс на ухо радисту, – спрятался там и закончил подъем раненых!
Спустя мгновение вертушка накренилась, уклоняясь от огненных струй, и двинулась в сторону хребта, набирая скорость. Но потом вдруг полетела вдоль склона, постепенно опускаясь вниз.
– Куда вас понесло?! Тупицы! – заорал Роджерс.
Ширли и Коул раскачивались на тросе подобно огромному маятнику. «Чем проситься в госпиталь, лучше бы остались с отрядом, – сокрушенно подумала Наталья. – Искали безопасности, а вместо этого нажили неприятностей на свои головы».
Машина снова набрала высоту, и если раньше солдаты висели всего в каких-то десяти метрах от земли, то теперь их подняли на все сто. Оборвись трос – разобьются вдребезги. Наталья неотрывно наблюдала за ними, нервно покусывая губы. «Хьюи» то поднимался, то опускался, и в итоге завис на высоте гораздо ниже хребта, на котором находился отряд. При этом раненые продолжали раскачиваться взад-вперед, и теперь их жизнь в буквальном смысле висела на волоске. То бишь на тросе.
«Поскольку вертолетчик нажимал на кнопку несколько раз, механизм может сработать в любой момент», – от этой мысли внутри у Натальи все похолодело. И точно: спустя несколько минут трос неожиданно отделился от вертолета, а сама винтокрылая машина завалилась на левый бок. Все, кто находились на плато, подбежали к обрыву, забыв о вьетконговцах.
– Черт, они же сейчас разобьются! – воскликнул Роджерс, присоединившись к Наталье и прикрыв ее своей широкой спиной. – Я им велел лететь за хребет, а они рванули совсем в другую сторону. Кретины!
– Док! Док! – кричали раненые, с угрожающей скоростью падая на глазах у всего отряда вниз, на густые кроны тропических гигантов.
Через мгновение джунгли поглотили их.
– Уайли! – окликнул Роджерс радиста. – Свяжись с вертолетом и передай экипажу мой приказ немедленно вернуться!
Однако санитарный вертолет продолжал удаляться туда, откуда прилетел.
– Сэр, они говорят, что машина повреждена! – передал Уайли ответ вертолетчиков капитану.
– Черт! Тогда свяжись с базой, скажи, чтоб прислали нам огневую поддержку!
Ниже по склону раздался страшный треск. Это, ломая ветви деревьев, стремительно падали вниз два сцепленных ремнем человеческих тела, а за ними, точно хвост, тянулся длинный трос. Сильный удар, раздавшийся мгновением позже, просигнализировал всем, что падение закончилось.
– Джонс, Скрыпник, срочно найти их! Мы вас прикроем!
Два солдата бросились вниз по склону. Наталья, подхватив с земли санитарную сумку, устремилась за ними. «Док, назад!» – донесся до нее гневный окрик Тома, но она даже не оглянулась.
Впереди чернел лес. Со стороны восточного сектора боевого периметра в одном с ними направлении бежали еще несколько человек. Кровь стучала в висках, Наталья задыхалась. Сбежав по склону, она нырнула в джунгли.
– Осторожно, док!
Кто-то схватил Наталью за плечо, она резко остановилась и тотчас увидела выползающую из-за камня змею. Скосила глаза: ее спасителем оказался рядовой Персийн.
Молниеносным движением он оторвал змею от земли и зашвырнул далеко в кусты.
– Надо смотреть под ноги, док, – укорил Персийн Наталью. – Еще немного – и наступили бы.
– Спасибо, – она почувствовала, как по спине заструился горячий пот. – Нашли Ширли с Коулом? Где они?
– Нашли. Вон там они, – рядовой указал на небольшую опушку впереди. – Оба без сознания.
– Идемте, – решительно двинулась вперед Наталья.
Обмотанные тросом и стеблями вьющихся растений, солдаты лежали на земле, переплетясь руками.
– Помогите мне разъединить их, – попросила она Персийна.
Вдвоем они освободили Ширли и Коула от лиан и троса, и Наталья приступила к осмотру. Первым делом заметила, что у одного из солдат почти полностью содран большой палец, а у второго отстрелены сразу два. Видимо, задело трассерами. Помимо этого она обнаружила у обоих множественные переломы и разрывы мягких тканей. Распознать, кто из раненых Коул, а кто – Ширли, не представлялось возможным, поскольку их лица были ободраны и окровавлены до неузнаваемости.
– Ну что, док? – взволнованно спросил Джонс. – Живы?
– Живы и жить будут, – заверила его Наталья. – Но лучше бы они шли с отрядом, а не просились в госпиталь.
– Это точно. Зато полетали. Отдохнули, можно сказать…
– Помогите мне вытянуть им конечности, чтобы я смогла наложить шины и повязки, – попросила она. – И срубите несколько молодых деревьев – нам понадобятся носилки.
Пока Наталья обрабатывала и перевязывала раны пострадавших, примчались еще несколько солдат, отправленные в джунгли капитаном Роджерсом. Дружно и быстро соорудив из срубленных стволов деревьев и плащ-палаток «пончо» носилки, понесли раненых вверх по склону. К тому самому месту, откуда недавно производилась их эвакуация.
– Ну как, дышат? – подбежал Роджерс, едва завидев поднявшуюся на плато процессию.
– Дышат.
– А сама как?
– Меня чуть не укусила змея.
– Так я и знал! Сказал же: не ходи! Ребята и без тебя принесли бы их сюда, а здесь бы ты уж и оказала им помощь. – Том перевел взгляд на носилки: – Судя по их виду, повторная эвакуация неизбежна.
– Это осуществимо? – с надеждой посмотрела на него Наталья.
– Когда взорвем это чертово дерево.
На плато двое саперов, соединив взрывчатку С-4 с минами «Клэмор», уже устанавливали заряд на поваленном мертвом дереве, мешавшем вертолету совершить полную посадку.
– Их надо эвакуировать как можно скорее, – сказала Наталья и снова склонилась над ранеными.
– Ты так и не убедил их вернуться? – повернулся Роджерс к Уайли.
– Никак нет, сэр. Даже слушать не хотят. Говорят, что один из членов экипажа ранен, да и машина у них держится на честном слове – боятся не дотянуть до базы. Вроде даже их командир уже призвал на помощь всех святых и всю нечистую силу, лишь бы заставить машину держаться в воздухе.
– С другими транспортниками связывался?
– Так точно, сэр. Один только что освободился, и его уже заправили топливом. Но экипаж готов вылететь лишь при условии, что мы предоставим место для посадки.
– Скажи, мы сделаем это, пусть вылетают, – распорядился Роджерс. – И заодно пусть захватят с собой несколько «ганшипов». Им тут найдется работка. – Словно подслушав его слова, снова зацокали пули. – Раненых в укрытие! Док! Сюда! Ко мне!
Но Наталья юркнула в оставшуюся от авиабомбы воронку, куда спустили ее подопечных.
Под огнем вьетконговцев саперы закончили установку взрывчатки и соединили ее проводами.
– Положите у самой вершины, – посоветовал Роджерс, – тогда боковой импульс наверняка развалит эту чертову корягу.
Ответный огонь американцев велся по всему боевому периметру, главной целью служила скрытая в джунглях огневая точка противника, из которой исходили зеленые трассирующие очереди.
Оставив раненых в воронке, Наталья подползла к Роджерсу.
– Где он засел? В низине?
– Нет, вон там, – махнул Том рукой, – на склоне соседнего холма, метрах в четырехста от нас. Тоберман! – подозвал он лейтенанта. – Пора кончать с этим парнем, надоел изрядно. Смените позиции: пусть несколько человек поднимутся выше по склону и откроют огонь сверху. Шквальный.
– Есть, сэр.
– Уайли, – переключился капитан на радиста, – передай координаты передовому наблюдателю. Пусть пройдутся беглым огнем из 105 и 155 миллиметровых батарей.
– Слушаюсь, сэр.
– Как раненые? – повернулся Том к Наталье. – Время у нас еще есть?
– В обрез, кэп, – призналась она. – Только один раз пришли в себя, а все остальное время лежат без сознания. Давление неумолимо падает, а поддерживать его в таких условиях нереально. К тому же оба получили черепно-мозговые травмы и…
– …и вдобавок ко всему скоро наступит ночь, – закончил за нее фразу Том. – Я понял тебя, док. Время работает против нас.
Из-за сгустившегося сумрака и непрерывной перестрелки с ВК не сразу расслышали приближавшийся с востока звук множества турбин и вращающихся лопастей.
– Кажется, летят, сэр, – первым вскинул голову рядовой Джонс.
– Точно, – подтвердил Роджерс. – Дождались.
Со стороны каньона к ним летела транспортная вертушка, оба борта которой были оснащены пулеметами М-60. Вертушку сопровождали три вертолета «Кобра ганшип», призванные обеспечить огневую поддержку. Машины летели в боевом порядке: по одному «ганшипу» спереди и по бокам транспортника. В блеклом розоватом свете заходящего солнца три «ганшипа», представлявшие собой несколько видоизмененную модель «Хьюи», то есть имея по два двигателя и очень узкие фюзеляжи, были похожи на черных акул и вылетевших из преисподней гигантских стрекоз одновременно.
Настроение у всех сразу поднялось, отовсюду послышались одобрительные возгласы.
– Взрывайте! – отдал Роджерс команду саперам.
Установленный на дереве заряд сработал, взрыв прогремел, однако возлагавшиеся на него надежды не оправдались: у ствола обломилась только задняя часть.
– Вот сволочь! – выругался Роджерс. – Уайли, свяжись с транспортником, спроси, хватит им места для посадки или нет?
– Говорят, что трудновато придется, но они попробуют, – доложил тот через полминуты.
– Ну, слава богу.
Транспортная вертушка пошла на снижение и опускалась до тех пор, пока расстояние от ее правого посадочного шасси-лыжи до земли не составило порядка двух метров. Наталья поднялась, чтобы дать пилоту знак: мол, все в порядке. В этот момент поблизости чиркнули выстрелы, и на переднем плексигласовом стекле кабины в нескольких местах, одна за другой, появились отметины в виде звездочек.
– Пригнись! – Роджерс сильно дернул Наталью за рукав и буквально уронил ее на землю.
Обосновавшийся на левом борту вертолета пулеметчик начал поливать джунгли огнем из М-60. Его тотчас поддержала артиллерия с «ганшипов». Каждая из «кобр» открыла огонь из «миниганов», которые при стрельбе издавали звук, напоминавший Наталье стрекотание швейной машинки ее гувернантки Фру на даче под Лугой, расположенной очень, очень далеко отсюда. И, кажется, в другой, почти фантастической жизни…
Время от времени, летая по кругу за пределами боевых позиций отряда, «ганшипы» изрыгали огненные залпы еще и из автоматических гранатометов, однако вьетконговцы не сдавались: продолжали обстреливать зелеными трассами зависший в воздухе транспортник и боевые порядки американцев по всему периметру. Пули буравили землю вокруг так, что невозможно было поднять голову. Все звуки слились в один сплошной непрекращающийся гул. От частого мелькания вспышек болели глаза: казалось, неожиданно разразилась гроза, только вместо дождя с неба сыплется град из свинца.
– Док! Док!
Наталья не столько услышала, сколько поняла по движению губ Джонса, что он зовет ее. Все правильно: вертушка опустилась достаточно низко, чтобы начать поднимать раненых на борт. Персийн и Джонс уже взялись за ручки носилок. Наталья рванулась к ним.
– Лежать! – прорычал Роджерс, пытаясь удержать ее. – Они сами справятся!
С трудом, но Наталья все-таки высвободилась и поднялась. В первое мгновение подумала, что сердце сейчас остановится, поскольку оказалась в самом эпицентре разбушевавшейся смертельной стихии. Однако, взяв себя в руки, бросилась к носилкам, поправила слегка сбившиеся повязки Коула. После этого Джонс, привстав на цыпочки и вытянувшись во весь рост, протянул свой конец носилок склонившемуся к нему из двери салона члену экипажа транспортной вертушки. Заранее надев на себя страховочный пояс, тот опустился на шасси-лыжу, готовясь приниять раненых, однако Джонсу не хватало роста, чтобы дотянуться до шасси.
Отыскав глазами лейтенанта Тобермана, Наталья призывно махнула ему рукой и крикнула:
– Сюда! Сюда!
Тоберман подбежал, и его сто восемьдесят семь сантиметров роста помогли решить проблему: перехватив у Джонса передние ручки, он поднял носилки над головой и дотянул их до высоты посадочной лыжи.
– Сейчас! Я помогу! – Радист Уайли, подпрыгнув, проворно вскарабкался на лыжу. Одной рукой он держался за дверной косяк вертолета, а другой помогал согнувшемуся вдвое члену экипажа затаскивать раненого внутрь грузового отсека. – Давай! Давай! Поднажми!
Лейтенант Тоберман подтолкнул носилки вперед, и те вошли наконец в отсек.
Все, кто стоял внизу, быстро попадали на землю, поскольку винтокрылая машина, совершив наклонный маневр, пошла на разворот. Уайли, не успев спрыгнуть с лыжи, уцепился правой рукой за страховочный пояс члена экипажа, а тот всем телом наклонился внутрь грузовой кабины, чтобы их обоих не сдуло потоком воздуха. Развернувшись, вертушка снова пошла на снижение.
– Несите второго раненого! – крикнула Наталья, и процедура повторилась: Джонс и Тоберман подняли носилки с Ширли вверх, а Уайли и член экипажа втащили их внутрь.
– Все, спрыгивай! Скорее! – крикнул лейтенант радисту.
Козырнув вертолетчику, Уайли с высоты трех метров прыгнул вниз. Наталья зажмурилась. «Сейчас получу еще один перелом. Только этого мне не хватало!» Но радист благополучно приземлился на «пятую точку» и даже улыбнулся при этом.
– Док, в укрытие! Уайли, к рации! – приступил к раздаче приказов Роджерс. – Тоберман и Джонс, занять боевые позиции! Все молодцы!
Благополучно развернувшись, вертолеты улетели. Сразу после этого прекратили стрельбу вьетконговцы, стихли и американские позиции. Члены отряда молчали, говорить никому не хотелось. Неожиданно обрушившаяся на плато тишина казалась невероятной. Все сразу почувствовали чудовищную усталость.
Отхлебнув из фляги воды и утерев рукавом пот с лица, первым приятное для ушей безмолвие нарушил Джонс:
– А вот у нас в Оклахоме такой случай был. Переправлялись мы однажды, мальчишками еще, через реку вброд. Побаивались, конечно, но виду не подавали. И только один из нашей компашки постоянно скулил, что ему страшно. Так вот сам на себя беду и накликал. И откуда эта змея водяная вдруг взялась, мы так и не поняли: сроду в нашей речке такой гадости не водилось. А тут стоило только этому трусу в воду войти, как она сразу в ногу ему и впилась! Еле откачали потом. Зато на всю жизнь усвоил, что действовать надо решительно, без промедления. А нюни разводить – только лихо будить.
– Это точно, – согласился капитан Роджерс и, еще раз оглядев окрестности в бинокль, устало опустился на камень. – Думаю, наши Ширли с Коулом тоже на всю жизнь сегодняшний день запомнят. И я их запомню. И даже когда мы, док, переедем с тобой в Чикаго, – улыбнувшись, он подтолкнул Наталью в бок, – я буду вспоминать, как мы дваджды их эвакуировали.
– Осторожнее, кэп, – поморщилась Наталья, – если не хочешь, чтобы я свалилась в каньон. А там наверняка до сих пор вьетконговцы в засаде сидят.
– Угу, тебя дожидаются, – хохотнул Роджерс, весело блеснув глазами. – Еще бы, такая красотка к ним в руки угодит! Они небось и сейчас на тебя пялятся.
– С чего бы? – пожала она плечами. – У них свои представления о красоте. Хо Ши Мин, например…
– Ну уж не скажи! Это до тех пор лишь, пока они ничего другого не видели. Помнишь ту идейную девицу-снайпершу? – повернулся Роджерс к лейтенанту Тоберману. Тот кивнул. – Ох, как она поначалу нам свои коммунистические лозунги на допросах вкручивала! А потом призналась, что вместо того чтобы стрелять, чаще просто подглядывала за нами: как едим, как спим, как ссать ходим. Особенно ей Джонс нравился, – он подмигнул Наталье, – черных-то она отродясь, оказывается, не видела! А чтоб еще и член черный, да к тому же таких размеров, как у него!..
– Кэп, я попрошу…
– Нэт, ты же доктор, все анатомические термины знаешь! Короче, однажды при виде Джонса эта снайперша напрочь про свою винтовку забыла. Видно, сама обоссалась в кустах от счастья. Не заметила даже, как мы ее в плен взяли. – Все рассмеялись, а Том закурил и продолжил: – Я, между прочим, уверен, что она специально в плен сдалась, ради хозяйства Джонса. Все ему потом глазки строила. Но он побрезговал почему-то. Заразы, сказал, испугался. Да оно и верно: у них почти каждая какой-нибудь заразой страдает. Торчи тут потом после них на карантине! Да и домой еще неизвестно с чем приедешь: черви ведь могут всю гордость отгрызть, фу! Лучше уж, сказал Джонс, подожду, когда нас снова к проституткам в Тайбей повезут…
– Зато, похоже, у тебя с этой снайпершей что-то было, раз ты ее так хорошо помнишь, – обронила Наталья как бы между прочим, не глядя на Тома.
– У меня?! – он даже присвистнул от удивления. – Да я ей задаром не нужен! Тут таких, как я, пруд пруди, насмотрелись они уже. То ли дело – Джонс!..
– Так я тебе и поверила, – ущипнула Наталья его за палец. – Ни одну узкоглазую не пропускаешь, мне рассказывали.
– Разве что в Тайбее, где все девушки со справками и медосмотром, – отшутился Том. И тихо добавил, склонившись к ее уху: – Я тебя, док, заразить не хочу.
– Помалкивали бы уж, кэп, – оттолкнула его Наталья, сделав вид, что сердится.
– Ладно, привал окончен! – Роджерс поднялся, поправил шляпу и амуницию. – Скоро совсем стемнеет. До наступления ночи нам надо спуститься к реке и успеть разбить лагерь. Нечего маячить тут на виду у ВК. Что скажешь, лей? – он взглянул на Тобермана.
– Согласен, кэп.
– А ты, док?
– Насчет лагеря я вам не советчик, – гордо вскинула голову Наталья. – Я ведь доктор.
– Тогда – всем подъем! И двигаемся вниз, в ущелье, пока тропинку пусть слабо, но еще видно.