Книга: Когда страсть сильна
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

Когда Райли входила в больницу Саус Хиллс, у неё сжались челюсти. Она всё ещё была зла из-за беспорядка, который устроили в Парнассус Хайтс этим утром. Она не знала, чего ждать в Саус Хиллс, но у неё не было причин полагать, что на этот раз визит будет более удачным.
Здесь погиб Коди Вудс. Конечно, местная полиции и агенты ФБР уже опросили директора больницы и большую часть персонала. Теперь они с Биллом будут повторять уже пройденное. По опыту Райли знала, что такие допросы редко проходят хорошо: люди, уставшие от вопросов, часто нервничают и начинают закрываться.
Встретив директора Марджери Каммингс в её офисе, Райли выдохнула с облегчением – она оказалась приятной женщиной с розоватым цветом лица, которая поприветствовала их рукопожатием и сердечной улыбкой.
– Я слышала о конференции в Парнассус Хайтс, – сказала Каммингс. – Похоже, зрелище было ещё то.
Райли и Билл переглянулись. Сказать об утреннем провале ничего хорошего ей они не могли.
Каммингс рассмеялась. Она почувствовала их смущение.
– В медицинской среде слухи распространяются мгновенно, – сказала она. – Я в Сиэтле недавно, но уже слышала массу историй о Бриггсе Ванамейкере. Он знает толк в работе на публику. Я стараюсь не следовать его примеру.
Райли немного неловко улыбнулась. Жизнерадостность Каммингс её радовала, но она показалась ей немного странной. Похоже, то, что в её больнице отравили пациента не сильно на неё давило.
Каммингс встала из-за стола.
– Пойдёмте со мной, – пригласила она. – Мои люди ждут вас.
Она провела Райли и Билла к лифту, а дальше по коридору в ординаторскую. Там сидело порядка двадцати человек – санитары, медсёстры, терапевты и даже обслуживающий персонал. Все они работали на этаже, на котором лежал Коди Вудс, когда лечился в означенное время.
Райли с облегчением поняла, что эта встреча не будет похожа на катастрофу в Парнассус Хайтс. Здесь все были настроены на сотрудничество и проявляли терпение, пока они с Биллом задавали им вопросы по второму кругу.
И всё же, это казалось Райли не очень продуктивным. У многих присутствующих была замечательная память. Главный по этажу вёл аккуратные записи работы смен и общих приходов и уходов.
Мог ли посетитель к другому пациенту забраться в палату Коди Вудса в какое-либо из его пребываний здесь?
Персонал так не считал, да и сама Райли вскоре поняла, что это крайне маловероятно. У директора Каммингс все ходили по струнке и всегда были очень бдительными: незнакомец, бродящий по палатам определённо привлёк бы чьё-нибудь внимание.
«Мы впустую тратим время», – подумала Райли.
Не то чтобы она не ожидала, что так будет. Подобные тупики были частью расследования – было важно перевернуть каждый камень.
Райли с Биллом уже собирались закончить совещание, когда подняла руку одна из медсестёр.
– Простите, – сказала она, – кто-нибудь из вас помнит пациента, который лежал у нас какое-то время назад – парня, который постоянно говорил, что его травят?
Персонал зашептался. Да, кто-то его помнил.
– Мы проверяли его, – сказал молодой терапевт. – Ничего подобного с ним не было.
– Я тогда тоже так решила, – сказала медсестра. – Но теперь, когда произошло такое, я почему-то задумалась.
Каммингс выглядела удивлённой.
– О ком вы говорите? – спросила она.
– Это было примерно за месяц до того, как вы вступили в должность, – объяснила медсестра. – Как же его звали?..
Другая медсестра нашла информацию в базе.
– Джордж Сербин, – сказала она. – Он пролежал у нас с неделю с пневмонией. Мы тщательно изучили его жалобы, но не нашли им никакого подтверждения. Мы справлялись о нём после его выписки – в последний раз он был жив и здоров.
– У вас есть его контактные данные? – спросила Райли.
– Вот они, – сказала медсестра с планшетом.
Билл записал информацию. Райли и Билл поблагодарили всех и объявили собрание оконченным.
Спускаясь вниз на лифте, Билл заметил:
– Возможно, у нас наконец появился живой свидетель.
Как только они вышли из здания больницы, Райли набрала номер Джорджа Сербина на мобильном.
– Да? – односложно произнёс голос на том конце провода.
– Я говорю с Джорджем Сербиным?
– Да.
Голос мужчины был очень странным – слегка писклявым и нервным.
– С вами говорит специальный агент ФБР Райли Пейдж. Мы с партнёром хотели бы задать вам несколько вопросов лично.
Повисло молчание.
– О чём? – напряжённо спросил Сербин.
– Мы только что разговаривали с персоналом больницы Саус Хиллс, – сказала Райли. – По их данным, вы утверждали, что вас травили во время госпитализации. Хотели навести о вас справки.
Голос Сербина надорвался от тревоги:
– Я в порядке.
Райли посмотрела на Билла.
«Судя по всему, не очень», – подумала она.
– Вы уверены? – спросила Райли.
– Да, – сказал мужчина. – Я совершил ошибку. Я был неправ.
– Нам бы хотелось в этом убедиться, – настаивала Райли. – Мы хотим послушать вашу историю. Вы сейчас находитесь дома?
Повисло ещё более долгое молчание.
– Да, – наконец сказал он и повесил трубку.
– Что ты думаешь? – спросил Билл Райли.
– Он чего-то боится, – ответила Райли. – Лучше лично всё узнать.
Они с Биллом пошли прямиком к своей машине.
Джордж Сербин так странно говорил по телефону, что она задумалась, кем он всё-таки является: потенциальной жертвой или подозреваемым.
*
Многоквартирное здание располагалось неподалёку от больницы. Это был самый обычный дом, ничем не отличающийся от десятка других, выстроившихся вдоль нескольких кварталов. Как только они подтвердили место, Райли с Биллом поднялись на второй этаж и постучали в дверь.
– Кто там? – выкрикнул владелец квартиры.
– Агенты Пейдж и Джеффрис, ФБР, – сказала Райли. – Я только что вам звонила.
– О.
Райли услышала звон цепочек и засовов.
Дверь открылась в крохотную, очень неприбранную малогабаритную квартиру. Джордж Сербин оказался смуглым невысоким мужчиной с испуганным выражением лица.
– Мы можем войти? – спросила Райли.
– Конечно, – сказал Сербин, пропуская их.
Сербин не пригласил их присесть. Он тревожно мерял шагами комнату, избегая зрительного контакта. Он показался Райли чересчур неуклюжим – как будто не доверял собственной коже и хотел выйти из неё.
Райли окинула взглядом единственную комнату. Она заметила, что окна были оклеены изнутри белым утеплителем. Это было странно: погода в Сиэтле пока не показалась ей особенно холодной.
Билл сказал:
– Мистер Сербин, совсем недавно вы лежали в больнице с пневмонией. Сотрудники больницы сообщили, что вы жаловались на то, что вас пытаются отравить. Что случилось?
Сербин стал размахивать руками, говоря своим странным, очень высоким голосом. Райли он казался персонажем мультфильма.
– Да, ладно. Как я и сказал, это было недопонимание. Я никого ни в чём не обвиняю.
– Вы не могли бы рассказать нам, что произошло? – попросил Билл.
– Ничего. Правда, ничего.
Сербин продолжил свои хождения.
Глаза Райли упали на ноутбук, стоящий на пластмассовом кухонном столе. Она была удивлена, увидев на экране себя, Билла и Сербина.
Она спросила:
– Мистер Сербин, вы записываете наш разговор на видео?
– Вроде того, – опасливо сказал он.
После паузы он добавил:
– Это живая трансляция на фейсбук.
Райли не знала, что сказать и как поступить. Она не имела понятия, сколько друзей Сербина сейчас за ними наблюдают – возможно, пара человек, а может быть, и сотня.
К счастью, Билл точно знал, как разрешить ситуацию. Он подошёл к ноутбуку и сказал прямо в экран:
– Всем привет. Я ценю, что вы все присматриваете за мистером Сербиным. Ваша преданность и бдительность достойны восхищения. Но я обещаю, что мы с моим партнёром не причиним ему никакого вреда.
Он достал значок и поднёс его к камере.
– Специальный агент ФБР, Билл Джеффрис, – сказал он.
Он кивнул Райли. Глядя в камеру, она тоже показала свой значок.
– Специальный агент ФБР, Райли Пейдж.
– Мы здесь, чтобы произвести обычный рутинный допрос, – сказал Билл, снова глядя в камеру. – Дело в том, что мы не можем сделать это на глазах множества людей. Так что теперь мистеру Сербину придётся отключиться. Я гарантирую, что он вернётся в сеть в течение пятнадцати минут. Если нет – что ж, вы знаете, кто мы и на кого работаем. Можете призвать нас к ответу.
Он с дружелюбной улыбкой повернулся к Сербину. С видом облегчения Сербин отключился.
– В наше время излишняя осторожность не помешает, – сказал Сербин.
– Верно, – согласился Билл. – Но почему вы считаете, что в больнице вас пытались отравить?
Сербин суть ли не безумно покачал головой.
– Меня травили не в больнице, – сказал он. – Меня травили везде. Конечно, вы всё об этом знаете. Поэтому вы здесь.
Райли с Биллом переглянулись.
Райли сказала:
– Мистер Сербин, смею вас уверить, что ни я, ни мой партнёр не имеем представления, о чём вы говорите.
– Вам придётся рассказать нам об этом, – добавил Билл.
Сербин наконец сел. Казалось, он немного расслабился.
– Вы на самом деле не знаете ничего, да? Видимо, у вас нет разрешения такого уровня. Боже! Да вы даже не знаете правды о том, на кого работаете. Нас всех травят – или по крайней мере мы все подвержены этому. Но целятся лишь на некоторых из нас.
Сербин пожал плечами, как будто он считал себя пупом земли. Затем он махнул на окно.
– Подойдите, – сказал он. – Я вам покажу.
Райли и Билл вместе с ним посмотрели в окно. Небо всё ещё было почти чистым, на нём было лишь несколько облачков.
– То, о чём я говорю, вон там, – сказал он, указывая пальцем.
Райли увидела узкое длинное облако.
– Это след самолёта, – сказала она.
– Да, именно так это и происходит. В моих кругах это называется «химтрейлы». Они постоянно меняют формулу, чтобы атаковать людей со специфическими генами. У них есть ДНК каждого, так что сделать это не трудно. Когда я заболеваю, я понимаю, что это всё их проделки. Когда мне становится лучше, я понимаю, что меня вычеркнули из их списка. Они изменили формулу.
Райли упала духом.
«Так вот для чего изоляция на окнах», – поняла она.
Он принимал меры на случай, если они передумают.
Она уже слышала о теории заговора, которая касалась химтрейлов, но никогда не встречала тех, кто принимал бы её всерьёз. Теория была из той же серии, как идея, что сиэтлский Спейс Нидл на самом деле летающая тарелка, припаркованная на башне инопланетянами.
Джордж Сербин был никем иным, как особенно поехавшим приверженцем теории заговора.
– Вы понимаете, о чём я, верно? – спросил Сербин.
– Да, – ответила Райли, стараясь говорить более терпеливо, чем она себя ощущала. – Вы сказали нам всё, что мы хотели узнать.
– Спасибо, что уделили нам время, – добавил Билл.
Сербин с тревогой смотрел, как Райли и Билл идут к двери.
– Но вы не можете уйти, – запротестовал он. – Теперь, зная то, что вы знаете. Вы не будете в безопасности. Мы сможем о вас позаботиться. Мы вас защитим. Поможем вам исчезнуть. Только скажите, и мы приступим.
Райли с трудом удалось подавить усмешку.
– Нам придётся пойти на риск, – сказала она. – Это наша работа, знаете ли.
Сербин выглядел удручённо. Очевидно, он почувствовал, что его не принимают всерьёз. Прежде, чем он успел что-то добавить, Райли подтолкнула Билла к выходу и вышла вслед за ним.
Они молча шли по коридору. Когда они уже подошли к лестнице, Билл повесил голову и сел.
Он покачал головой.
– Мы топчемся на месте, Райли, – сказал он. – Мы даже не можем предотвратить отравление новой жертвы. Аманда Сомерс не должна была умереть. И мы никак не мешаем убийце забрать жизнь ещё какого-то человека.
Райли поняла, что он имеет в виду. Она стиснула его руку.
– Выше голову, – она постаралась ободрить напарника. – Пойдём куда-нибудь, где сможем поговорить.
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ