Книга: Когда страсть сильна
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Гора Рейнир ни на минуту не пропадала из поля зрения, пока Билл вёл машину к дому Аманды Сомерс. Райли не отводила взгляда от окна автомобиля, в котором виднелся заснеженный пик, такой красивый в солнечных лучах. Вид казался олицетворением небесного спокойствия – хотя на самом деле гора была активным вулканом, который мог начать извергаться в любой момент.
Райли вид показался подходящим.
«Прямо как в нашем деле, – думала Райли. – Готовится извержение».
Конечно, если начнёт извергаться Рейнир, то разрушится большая часть города. Серия убийств в сравнении с этим казалась ничтожной, но убийствам, по крайней мере, она может положить конец.
Райли была рада, что они с Биллом выбили себе транспорт ФБР на день и могли передвигаться отдельно от Вингерта и Хэвенса. Она была уверена, что и местные агенты тоже рады избавиться от них.
Пока Билл вёл автомобиль мимо нескольких прибрежных районов, Райли видела дома-лодки всех типов и размеров, тесно сбившиеся вдоль общих причалов. Дома были яркими и живыми, вокруг ходили люди, погружённые, по-видимому, в ежедневные дела. Дальше в воде виднелись небольшие парусные судна.
Вскоре они подъехали к району Аманды Сомерс. Билл нажал на тормоза и из удобной на вид будки вышел охранник. Он подошёл к машине, и Билл открыл окно.
– Вы, наверное, из ФБР, – предположил мужчина.
Райли с Биллом представились и показали значки. Охранник был высоким, долговязым мужчиной с добродушным лицом. Райли решила, что они с ним примерно ровесники.
– Проезжайте, – разрешил охранник. – Вы можете припарковаться внутри.
Мужчина открыл ворота, Билл проехал внутрь и остановился на частной парковке. Охранник стоял неподалёку, так что когда они вышли из машины, он поздоровался с каждым из них за руку.
– Меня зовут Эван Хайлэнд, – представился он. – Я работал здесь вчера после обеда, и…
Он замолчал и неловко сгорбился. Райли видела, что ему трудно свыкнуться с тем, что произошло.
Она сразу же узнала его имя. Полиция допрашивала его вскоре после того, как обнаружили тело Аманды. Он не был на посту, когда нашли тело, но работал, когда приходила посетительница.
Перед выездом из больнице Райли прочла копию его описания женщины. Он оказался наблюдательным, и его описание было очень подробным.
Но Райли всё же хотелось задать ему несколько вопросов.
– Не могли бы вы рассказать что-нибудь ещё о посетительнице, которую вы вчера впустили, – сказала она.
Лицо Хайлэнда приобрело страдальческий вид.
– Вы думаете, она могла быть убийцей?
Райли было жаль начинать всё сначала. Ей не хотелось говорить ему, что, возможно, он пустил убийцу в дом Аманды Сомерс. Кроме того, Приша Шанкар выразила свои сомнения. По её словам было вероятно, что Аманду Сомерс отравили раньше, чем пришла посетительница.
– Мы пока не можем ничего утверждать, мистер Хайлэнд, – сказала Райли. – Вам удалось вспомнить о ней что-нибудь ещё после разговора с полицией?
Хайлэнд покачал головой.
– Больше ничего не могу припомнить, – сказал он. – У неё было настолько обычное лицо, насколько это только возможно. Обычные губы, подбородок, глаза, нос. Я помню, как подумал в тот момент: «Это самый обычный человек, которого я вижу в своей жизни».
Он грустно рассмеялся.
– Противоречивое утверждение, да? Как можно быть более обычным, чем все?
Райли записала его слова.
– Она пользовалась макияжем? – спросила она.
– Нет.
– Как вы считаете, на ней мог быть парик?
Хайлэнд задумался.
– Возможно. У неё были рыжевато-каштановые волосы, как я уже сказал полиции. Прямые, есть чёлка. Да, возможно, это был парик. Очень качественный парик.
Райли нарисовала в уме Соланж Лэндис. Немного изменив внешность, она могла подойти под описание, но вероятность этого всё равно была мала.
Билл спросил:
– Вы уверены, что у неё больше не было посетителей в тот день? Перед той девушкой, про которую вы говорите?
Хайлэнд покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Я больше никого к ней не впускал.
– А к другим приходили посетители?
– Это был тихий день. Была пара человек, но никого мне незнакомого.
Райли знала, что агенты ФБР уже тщательно проверили всех, кто входил в эти ворота в день убийства. И они допросили всех соседей, но подозреваемых у них не появилось.
Теперь ей пришла в голову новая мысль. Если убийца не был ни соседом, ни посетителем, получается, что был один человек, который имел доступ к Аманде Сомерс.
Сам охранник.
Райли внимательно его изучала, пытаясь найти следы волнения. Если он убийца, она точно заметит в нём предательский намёк на вину.
Мужчина и в самом деле казался довольно смущённым. Но Райли почувствовала, что это не вина. Это человека смущало нечто иное, нежели вероятность того, что он не справился с профессиональной обязанностью.
– Вам приходит в голову что-то ещё? – спросила она.
Хайлэнд задумчиво прищурился.
– Она была очень простой, но у неё была милая улыбка. Она казалась какой-то великодушной, что ли. К Аманде – так я её называл – не часто приходили гости. Я был рад, что к ней пришла такая милая дама.
В глазах Хайлэнда мелькнула рассеянность.
– Вы знаете, я был одним из немногих, кто знал, кто она на самом деле. Для соседей она была просто Амандой. Я всё ещё не верю в это. Всякий раз, когда она приходила или уходила, она со мной разговаривала.
Глаза Хайлэнда наполнились слезами.
Райли с Биллом переглянулись. Она знала, что они оба поняли одно и то же.
Билл сказал:
– Вы читали её книгу, верно?
Хайлэнд кивнул.
– Много лет назад, – сказал он. – Задолго до того, как познакомился с ней.
– Мы с агентом Джеффрисом тоже, – сказала Райли.
Какое-то время Хайлэнду не удавалось выговорить ни слова.
– Эта книга изменила мою жизнь, помогла мне увидеть себя и мир совершенно по-новому. Мне следовало сказать ей об этом, наверное, но… ей так хотелось, чтобы от неё отстали, здесь было такое место, где она могла не быть Амандой Сомерс. Мне казалось, что это будет неправильно, так что я никогда ей об этом не говорил.
Он замолчал. Райли видела в его глазах сожаление – сожаление от того, что он не задал ей море вопросов, сожаление от того, что никогда не поблагодарил её за чудесную книгу.
Этот мужчина точно не убийца.
– Вы правильно поступили, – сказала Райли.
– Спасибо, – сказал он, хотя и не очень убеждённо.
Хайлэнд показал им, как пройти к дому Аманды Сомерс, и Билл с Райли пошли в сторону пристани.
– Это не он, – сказал Билл.
– Да, – согласилась Райли. – Он скорбит как и все остальные её читатели. А ещё он чувствует свою вину.
Райли оглядывала район. Она слышала, что плавучие дома здесь больше чем просто лодки. И теперь она видела, почему. Дома были довольно большими, и некоторые из них с очень утончённой архитектурой.
Рядом она видела меньшие дома – настоящие дома-лодки, с острыми носами. Они напомнили Райли автофургоны, только что на воде. Они, очевидно, могли перемещаться по озеру. Ей говорили, что большие пришвартованы перманентно.
Плавучие дома выстроились вдоль нескольких связанных между собой пристаней. Даже в таком дорогом районе их оформление варьировалось от вульгарного до элегантного. Они шли, и Райли видела на пристани деревья в горшках, скульптуры и садовых гномов.
Они обнаружили дом Аманды Сомерс в конце пристани. Он был больше, чем большинство остальных домов, современный, в форме коробки. Райли и Билл подняли полицейскую ленту и пошли по направлению к парадной двери.
В этот момент у Билла зазвонил телефон. Билл посмотрел, кто звонит.
– Это Ригби, – сказал он. – Думаю, мне лучше взять трубку. Заходи, не жди меня.
Райли открыла дверь и вошла в дом. Внутри у неё перехватило дух. Дом казался внутри ещё больше, чем снаружи.
У неё появилось странное чувство – холодок, который пробрал её до костей.
Ей до сих пор было грустно из-за того, что писательница умерла, но это было нечто иное.
Её наполнил особенный, волнительный трепет.
«Я одна в доме, где погибла Аманда Сомерс», – подумала она.
Но дом почему-то не выглядел совершенно пустым.
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ