Книга: Бегущая в зеркалах
Назад: 7
Дальше: 9

8

…В маленькой гостинице, разместившейся в уединенном особняке эпохи Чинквеченто, они представились как супруги Борджоми. Именно так, утверждала Алиса, именуется целебный кавказский источник, известный в России. Хозяин, обрадованный появлением гостей в мертвый сезон, лично провел «молодоженов» на третий этаж и торжественно распахнул двери «апартаменто». Здесь была только одна комната, зато очень большая и полукруглая, обнесенная по периметру колоннами, а весь центр ее занимала «королевская» кровать на возвышении под балдахином, поддерживаемым витыми консолями. Хозяин, заметив реакцию опешивших гостей, быстро затараторил, широким жестом приглашая их войти:
– Уверяю вас, сеньора, что эту комнату занимал сам президент Швеции, путешествуя по Италии. Именно здесь сохранилась подлинная обстановка. Вы же видите эти колонны! Настоящий мрамор, а не какая-нибудь пресованная крошка. А обивка стен и штоф над постелью – точная копия спальни виллы Боргезе – вы, конечно, узнали эти золотые лилии по пунцовому полю? – И, видя, что «молодожены» не возражают, хозяин поторопился удалиться, радостно доложив: – Ужин будет через полчаса, а ваш багаж поднимут сейчас же!
– Багажа нет, а к ужину принесите побольше цветов, – распорядился Лукка и умоляюще посмотрел на смеющуюся Алису. – Боже, в детстве я видел однажды в опере, где пела мама, как такой балдахин рухнул, когда мавр начал душить Дездемону. С тех пор я предпочитал скромную нянину кроватку своей пышной детской: у меня развилась, наверное, балдахинофобия. Но Алиса уже хохотала, обрадованная комичностью пышных декораций.
– Решено – остаемся здесь! Ты же не станешь меня душить. И вообще – не прикасайся к историческому штофу, иначе мы погибнем под лавинами пыли. Но какой вид из окон – мы висим прямо над бездной!
Высокая стеклянная дверь распахивалась на круглый балкончик, под которым мокли в мелкой дождевой мороси оливковые деревца, круто спускавшиеся по откосу вниз, в туманное, тающее в сумраке облако.
– Меня интересует, есть ли в этом музее канализация, – Лукка толкнул дверь в углу, задрапированную под стенные обои. – О, здесь-то как раз все обставлено по-королевски! Иди-ка взгляни, – поманил он Алису.
Ванная комната была размером чуть ли не в спальню, в центре с огромной мраморной ванной, стоящей на бронзовых львиных лапах. Над нею располагалась система позолоченных душей, кранов и рычагов явно антикварного происхождения. Унитаз, причудливых очертаний, скорее напоминавший надгробную мраморную урну, был стыдливо развернут «спиной» к ванне и «лицом» к огромному окну, скрытому ветвями густой туи.
– Ого, я такой царственный экземпляр еще не встречала. – Алиса рассматривала «львиные» ножки унитаза, обитую бархатом спинку и мраморные ступеньки, на которые это чудо сантехники было вознесено. – Наш хозяин наверняка может рассказать, с чьего трона скопирован этот шедевр. Не иначе чем царицы Клеопатры.
Они все еще хохотали в ванной, когда увидели прыщавого коридорного, стыдливо замешкавшегося у двери с огромным букетом мокрых оранжевых календул, несомненно только что срезанных в саду.
– Ставьте сюда и сюда, – скомандовал Лукка, указывая на тумбочки у изголовья ложа. А потом на тележке прикатили ужин, дымящийся в дюжине каких-то супниц, соусниц, блюд. По всей видимости, появление «молодоженов» в пустующем отельчике произвело переполох.
– В столь поздний час спагетти и жареный барашек! А сколько сыра и зелени! И это на родине святого Франциска, проповедовавшего простоту и воздержание, – притворно засомневалась Алиса.
– Отдавать нищим ничего не будем. Грешить так грешить. – Наполнив бокалы, Лукка поднялся: – Алиса, несколько серьезных слов для тебя. Может быть, это даже клятва… Я клянусь именем той, чей образ мы видели сегодня и на кого ты удивительно похожа, клянусь, что на коленях просил бы тебя стать моей женой. Клянусь, что не могу сейчас сделать это и что буду жить ради того дня, когда моя клятва сможет осуществиться. Ты – моя женщина, Алиса, mia d’oro bambini.
К утру Алиса была уверена, что Лукка – единственный мужчина и что жизнь ее специально делала такие странные, загадочные виражи, чтобы подвести к этой встрече. Все прояснилось и заняло свои места. Высшие силы не издевались, они учили ее любить, любить по-настоящему, и готовили приз за безропотное терпение.
Лукке уже исполнилось тридцать семь, но он совсем не преувеличивал, уверяя, что за последние двадцать лет не прибавил ни унции.
– Если только за счет этой шерсти. Потянет, наверное, килограмма на два, – усмехнулся он, вороша кудрявые завитки на своей груди. – Я тебе еще не сказал, стеснялся, что и Микеланджело лепил своего Давида с моего предка. Впрочем, это сразу заметно. – Лукка принял скульптурную позу, облокотившись на каминную полку и скрестив кривоватые ноги. Алиса восторженно захлопала в ладоши. Лукка действительно казался ей совершенством, хотя вовсе и не был красив, скорее обаятелен и, несомненно, наделен мужской привлекательностью. В занятиях любовью он был так же непосредствен и увлечен, так же заботлив и неуклюже нежен, как и во всем, к чему бы он ни прикасался.
Назад: 7
Дальше: 9