86 
    
    Спустилась темнота, Джеку приходилось ориентироваться только на тусклый кормовой фонарик «грея» и собственную интуицию, ведь инфракрасного зрения «таргара» хватало только в лунную ночь. В результате Джек больше догадывался, чем видел, а на экране то и дело появлялось предупреждение о критическом уровне освещения.
    Вереницу грузовиков давно уже следовало остановить сигналом с бортовой радиостанции лейтенанта Хирша, но тот пока не торопился.
    В двадцать три девятнадцать колонна, наконец, остановилась, и грузовики погрузились в сон.
    — Тедди? — позвал Джек.
    — Ну…
    — Мы будем спать снаружи?
    — Конечно. В кабине я затекаю — рост неподходящий, да и отлить нужно.
    — А как же с дежурством?
    — Не дергайся. Сейчас загоню машину на горку, включу круговой «аларм», и можно спать не боясь. Если радары зацепят какую-то мишень, тут же затрезвонят. Проверено.
    — Ну что ж, отлично. Жаль только, костер развести нельзя.
    — Ты турист, что ли, чтобы костры разводить?
    — Нет, не турист, — сразу согласился Джек, вспомнив Ферлина и его походы. А самое главное — костры. В самых дальних походах огонь согревал и придавал чувство уверенности. Ах, как Джек нуждался сейчас в этой уверенности!
    Лейтенант вывел «грея» на самую высокую дюну, включил автоматический режим контроля и со спальным мешком в руках вернулся вниз, подсвечивая себе фонариком.
    Джек остановил «таргар» неподалеку и, захватив свой спальный мешок и упаковку с сухим пайком, выбрался из кабины.
    — Джек?
    — Я здесь.
    — Так непривычно слышать твой голос не в эфире.
    Посветив себе фонариком, Джек развернул мешок и подождал, пока тот надуется воздухом.
    — Слушай, ну и как она?
    — Что? — не понял Джек.
    — Как она была в постели? Я говорю о Мадлен.
    — Я уже не помню… — признался Джек.
    — Ты шутишь?
    — Нет, Тед. Не шучу.
    Джек вздохнул. Он уже не раз анализировал этот феномен и пришел к выводу, что все дело в излишнем волнении, которое сожгло эти прекрасные воспоминания. Остались лишь какие-то фразы, статистика, отчетность, так сказать, а вот эмоций, пьянящего чувства радости и счастья — ничего этого уже не было.
    «Как жаль», — подумал Джек.
    — Жаль, — вслух повторил Хирш. — Но я тебя понимаю… Ты кашу есть будешь?
    — А здесь есть каша?
    — Да, перловая со свининой.
    — Могу отдать тебе.
    — Согласен. А я тебе отдам йогурт с черносливом, годится?
    — Годится. Держи кашу.
    После еды они улеглись, но заснули не сразу, глядя в ночное небо, где в разрывах низкой облачности были видны звезды.
    — Завтра будет тяжелый день, — произнес лейтенант и вздохнул.
    — Что ты имеешь в виду?
    — Те два лаунча — они успели переслать фото, так что арконы знают, куда мы идем.
    — Попытаются нас перехватить?
    — Перехватить или придержать.
    — А если доберемся до перевалочной базы?
    — Тогда будет легче. У нас появятся злые танкетки с большим боекомплектом. Обещали четыре артавтомата второй категории и универсальную ракетную.
    — Второй категории… — повторил Джек и вздохнул. Он со своим «таргаром» не имел никакой категории, а вот артавтомат «грея» давал ему третью категорию благодаря автоматическому наведению и скорострельности. Вторая категория давалась за способность перехватывать обычные малоскоростные ракеты и ракеты пэ-эр-зе. При такой защите Джек чувствовал бы себя намного увереннее, но чтобы получить эту защиту, им требовалось продержаться целый завтрашний день.