87 
    
    Лейтенант растолкал Джека, когда еще было темно, тому показалось, будто он только что прикорнул. На мгновение возникло ощущение, что он снова дома, в том первом походе с Ферлином.
    Чувствуя, что не выспался, Джек выбрался из спального мешка и стал надевать ботинки.
    — Сколько у нас времени на завтрак? — спросил он.
    — Нисколько. Через десять минут караван тронется, а мы не должны отставать.
    — Ох, как же мерзко…
    — Жрать хочешь?
    — Ботинки за ночь отсырели…
    — Ах вон что. Так нужно было туалетной бумагой их набивать.
    — Ты так и сделал?
    — Нет, разбрасываться ею мы не можем. Воздушная разведка обожает искать всякий мусор, следы, даже дерьмо, так что лучше закапывать.
    — Будем закапывать, — заверил Джек и стал расхаживаться, ощущая в ботинках эту мерзкую сырость.
    Своей властью лейтенант чуть отсрочил отправление, и караван тронулся в путь через двадцать минут. Этого времени хватило, чтобы сходить в туалет и попить растворимого кофе с сахаром.
    К тому времени, когда взошло солнце, они двигались уже полтора часа. Автоматические грузовики невозмутимо прокладывали путь, сверяясь с электронной картой, Джек удивлялся тому, как хорошо они справляются.
    Транспорты знали о каждой яме, о каждом крутом склоне и уверенно его огибали. Видно было, что карты для них готовились тщательно и не один день.
    Когда стало совсем светло, лейтенант Хирш повел свою машину по вершинам дюн и глинистых холмов. Его «грей» имел хоть какие-то разведывательные возможности, тогда как Джек мог полагаться только на собственное зрение.
    Через пару часов сделали что-то вроде обеденного перерыва, и пока конвой обползал овраг, Джек и Хирш сжевали овсянку с медом.
    — Что-то тихо очень… — пожаловался лейтенант.
    — Может, мы им неинтересны или они не могут нас найти? — предположил Джек.
    — Да я не против, — признался лейтенант, однако закончив с кашей, снова повел машину на ближайший холм. А Джек щурился на солнце и почувствовал себя в полном порядке. В том смысле, что настроение у него было хорошее.
    Через полчаса после перерыва лейтенант Хирш сдавленным голосом сообщил:
    — Джек, они уже здесь…
    — Кто?
    — Арконы… Я их вижу на дистанции в пять тысяч метров. Четыре отметки. Это либо все «гассы», либо «гассы» и «чино»…
    — Второе было бы лучше, — заметил Джек и, свернув с оставленной грузовиками колеи, пустил «таргар» рысью в гору, на которой стоял «грей».
    — Они тебя не засекут?
    — Неважно, они о нас и так знают, — ответил Хирш, однако отступил на несколько шагов, оставив видимой только штангу с приборами.
    — Что будем делать?
    — Тебе придется обойти их с фланга…
    — А зачем?
    — Затем, что после первого выстрела тебе придется там побегать и отвлечь их внимание.
    — А чей выстрел будет первым?
    — Полагаю, мой. Но чтобы прицельно выстрелить еще раз, понадобишься ты, иначе два «гасса» накроют нас ракетами. Ну что, ты готов?
    — Готов, Тедди, — ответил Джек, чувствуя во рту привкус железа. Он всегда его чувствовал, когда дело становилось по-настоящему серьезным.
    — Тогда вперед. Держись от них в полукилометре и не зевай.