Книга: Бронебойщик
Назад: 50
Дальше: 52

51

Кофе был выпит, сахар съеден, и Ферлин начал собираться, переходя из комнаты в комнату, что-то кладя в карманы, что-то, наоборот, выкладывая. В этот раз он надел куртку подлиннее и посвободнее, а еще шляпу из валяной шерсти.
— Ну, приятель, а это тебе, — сказал Ферлин и, подойдя к Джеку, протянул ему револьвер и пояс со сменными кассетами.
Джек поднялся и несмело принял оружие.
— А как же ты, Ферлин?
— Я взял другой пистолет. Умеешь им пользоваться?
— Один раз стрелял из пистолета Санифа.
— Но то был пистолет, и спуск у него попроще, а этот с самовзводом, смотри…
И Ферлин быстро пощелкал спусковым крючком, отчего барабан стал прокручиваться.
— Прелесть его в том, что никогда не откажет. А еще ему не нужен предохранитель, а это в боевой суматохе бывает очень важно, особенно для новичков. Давай я прилажу тебе кобуру, чтобы ты не порвал штаны, если придется быстро его вытаскивать. Ну-ка повернись…
— Эй, Ферлин, куда ты ладишь кобуру? — воскликнул Джек, видя, что компаньон пристраивает ему ремни куда-то на плечо и под мышку.
— А куда надо? — невозмутимо поинтересовался Ферлин, продолжая делать по-своему.
— Нужно на пояс под правую руку, чтобы я раз — и мог быстро выхватить его!
И Джек показал, как бы он быстро выхватил револьвер из набедренной кобуры.
— Это ты в кино видел?
— Ну да. Там они стреляли очень быстро и метко. Не хуже тебя, Ферлин…
— Там у них другой климат, Джек.
— Ты думаешь?
— Уверен. Поэтому мы будем делать так, смотри…
Ферлин закрепил кобуру слева, чуть выше пояса Джека, и сунул в нее револьвер.
— Если перед тобой появился противник и тебе нужно быстро выстрелить в него…
— Я выхватываю пистолет и…
— Никаких пистолетов. У тебя револьвер, пора привыкнуть различать их, — заметил Ферлин, забирая у Джека оружие и возвращая в кобуру. — Итак, слушай дальше. Появился противник, а ты стоишь к нему лицом. Поэтому сворачиваешься винтом, то есть ноги остаются на месте, туловище вот так. — Ферлин руками помог Джеку повернуть плечи. — Теперь, когда ты так повернут, видимая противником площадь твоего тела сократилась почти на сорок процентов.
— Как сложно, Ферлин…
— Ничуть. Вернись в исходное положение, а теперь ты заметил угрозу, и тут же поворачивайся, одновременно двигая руку к револьверу. Раз! И оружие у тебя в руке, направлено на противника, а он видит только половину твоей фигуры.
— Но так я не смогу прицелиться.
— При стрельбе с близкой дистанции, а особенно по множеству целей на прицеливание нет времени.
— Но как тогда не промахнуться? Когда мы стреляли у Санифа, то не попали в керамическую плитку даже с пяти шагов.
— Для этого нужно тренироваться. Вот сдадим минатурит, у тебя появятся деньги, ты купишь револьверных патронов и будешь стрелять.
— Ладно. Тогда давай еще раз. Сначала я стою прямо, так, Ферлин?
— Правильно.
— Появилась угроза, я сворачиваюсь, одновременно хватая револьвер, и бах!
— Молодец, почти без ошибок.
— Я не запомню все с первого раза.
— Я и не прошу.
— Может, я пальну несколько раз во дворе?
— Ну нет, ты еще не разбогател, а патроны денег стоят. На первый раз сойдет и так. Идем грузить твою железку.
Назад: 50
Дальше: 52