4
На ночевку полковой обоз остановился в усадьбе богатого фермера, который охотно согласился выделить для людей и лошадей большой луг, заросший пожелтелой травой. Следующим утром, перекусив, отправились дальше – и в четыре пополудни переменившийся ветер принес характерный запах близкого океана.
Каменная дорога, которую, как видно, постоянно подновляли и ремонтировали, шла по равнине, где среди пышных рощиц там и сям поблескивали густо-зеленые озера. Было непривычно тепло, солнце, висящее над горизонтом, казалось, укутано в легкую блестящую дымку. Скоро Арвел увидел луга и низкие деревянные оградки, а за ними показались домики пастухов, сложенные из почернелого бруса. Кое-где над соломенными крышами курился печной дымок, но скота нигде не было.
Полк пересек широкий каменный мост над лениво текущей зеленоватой рекой, и впереди появились убранные поля – снопы, снопы до самого горизонта. На невысоком холме темнела башней чья-то старинная усадьба, окруженная невысокой, почти скрытой виноградом стеной. Потянулись фермерские дома со множеством пристроек, амбаров и помещений для скота. Хозяйства выглядели солидно, дома тут строили в два, а где и в три этажа, под черепицей, окна блестели чисто вымытыми стеклами.
Постепенно поля становились меньше, уступая место густым садам, домики зачастили, теснясь поближе к дороге. За шпилем сельского храма возница вдруг потянул тормоз.
– Что это там? – пробормотал Арвел, вставая с дивана.
– Мы уже почти в городке, – сказал ему Хонт. – Я плохо помню предместья, но то, что нам осталось совсем немного, – это точно.
Хадден дернул недоуменно плечом, спрыгнул в пыль обочины. Придерживая рукой длинный палаш, нему бежал капитан Эстиц:
– Мы прибыли, ваша милость. Это еще не сам Кафф, но уже королевская почтовая станция, дальше – внешний пост с войсковым караулом. Я приказал остановиться, чтобы получить распоряжения…
– Совершенно правильно, – кивнул Арвел.
Он отошел от кареты, посмотрел вдоль дороги. Предзакатное солнце играло пылью, поднятой лошадьми передовой роты, но все же он явственно разглядел красно-коричневую башенку почты, а за ней – небольшой храмик и недавно выстроенное из желтого морского камня караульное помещение с королевским значком. У дверей стоял офицер с подзорной трубой в руке и трое солдат. Четвертый, видимо, денщик, держал оседланную лошадь.
– Возьми начальника канцелярии Гулля и езжай на пост, – распорядился Хадден. – Пусть Гулль покажет все наши бумаги, а ты разузнай, как найти военного коменданта города. О нашем прибытии он наверняка был извещен заранее. Да и начальник смены, кажется, уже догадался, кто мы такие, – хочет подъехать первым, но не решается, потому что не положено…
Арвел вернулся в карету и посмотрел на Хонта, шевеля в удивлении бровями:
– Вы мне говорили – городок? Да этот Кафф, кажется, тянется на обе стороны до самого горизонта! Ему конца и края не видно!
– Ну, его строили вдоль берега, – улыбнулся пушкарь. – И потом, извините уж, на меня он произвел впечатление именно городка, пусть и большого по размерам.
Арвел фыркнул и недовольно повел плечами. На картах старинный Кафф тоже изображали весьма скромно, тогда как в реальности он растянулся на многие лоны: почтовая станция находилась на небольшом холме, и с него можно было видеть тысячи и тысячи разноцветных крыш, тонущих среди зелени садов и храмовых парков.
Раздался щелчок бича, и карета плавно тронулась. Арвел захлопнул дверь, откинулся на спинку дивана. Рассматривать пейзажи за окном ему было неинтересно – еще будет время; сейчас он думал о том, что же следует сказать коменданту. Разумеется, тот уже посвящен в планы Уллы, но…
Возле открытого окна снова появился Эстиц, он ехал рядом с каретой.
– Обоз велено отправить налево, в предместье Тирро, – доложил капитан. – Нам выделили двух провожатых, так что всю колонну берет на себя Гулль. Мне ехать с вами или вы останетесь с Гро?
– Езжай в Тирро, – приказал Арвел. – Гро разберется?..
– На посту нам подробно объяснили, как ехать к резиденции коменданта, и туда уже отправлен скороход. Они и вправду ждали нас, ваша милость. В Тирро подготовлены казармы и конюшни, все как положено.
– Откуда тут казармы, будь я проклят?
– Этого я не знаю. Может, они успели построить?..
– Что за чушь, Эстиц?.. Ты же сам все понимаешь. Скорее всего, там временные навесы – ну да и то хорошо. Догоняй полк, меня не ждать. Будут приказы – я пришлю пару солдат.
Ничего похожего на королевскую крепость в Каффе сроду не было, так что военный комендант размещался в левом крыле большого желтого Дворца городского Собрания. Дворец выглядел не слишком пышным, но зато – аккуратным и вполне симпатичным. Находился он на круглой площади с фонтаном, обсаженной высокими хвойными деревьями, формой своей напоминающими факел. Карета Арвела остановилась у чисто выметенной от пыли каменной лестницы, на которой уже ждал гостей приземистый мужчина в форме пехотного полковника. Рядом с ним торчали трое молодых офицеров, выправка которых, как сразу отметил Арвел, оставляла желать лучшего – видимо, из числа недавно поступивших на службу по территориальному призыву.
Подле кареты спрыгнул с лошади Гро: по его команде двое солдат распахнули дверцу и откинули вниз подножку. Хадден неторопливо выбрался на воздух, повернулся, кивнув Хонту, который немного замешкался, не очень понимая, что ему делать, и подошел к лестнице. Комендант уже спускался ему навстречу.
Выглядел он довольно молодо, но под глазами залегла синева, а углы рта грустно смотрели вниз. На обшлагах серой форменной куртки Арвел разглядел несколько дурно застиранных чернильных пятен. Не доходя трех шагов, комендант отдал честь и неуверенно протянул руку.
– Полковник Саллен, тридцать второй корпус князя Вистура, – отрекомендовался он. – Назначен сюда военным комендантом… полтора месяца назад. Прежде тут комендатуры не было.
– Старший инженер Арвел Хадден, – он постарался, чтобы улыбка вышла как можно более радушной, – и мой соратник, специалист по артиллерии, господин Хонт-А-Ллор.
– Меня уведомили о вашем прибытии, господа, – быстро ответил Саллен, – вот только я не знал, когда вас ждать. Впрочем, приготовление ужина не займет много времени. Что же касается ваших солдат… – тут он помедлил, шмыгнул носом и на миг поднял глаза к вечернему солнцу, – то мой батальон сделал все, что было в человеческих силах. Лет пятьдесят назад в предместье Тирро стояла учебная рота морской пехоты: от них остались кое-какие постройки, плац и даже кухня. Мы постарались привести все это в порядок, благо со стройматериалами тут нет никаких трудностей: местность поразительно богатая, в округе полно лесопилок, есть каменоломни и черепичные печи.
– Я очень благодарен вам, господин комендант, – коротко поклонился Арвел.
– Это мой долг, ваша милость: вокруг нас война…
Саллен кратко представил своих лейтенантов («вчерашние студенты, ваша милость, но это лучше, чем ничего») и предложил пройти в офицерскую столовую. Нос Арвела уже уловил несущиеся откуда-то ароматы жареного мяса.
Комендатуре, которой в мирном торговом городе никогда раньше не было, королевский наместник отдал бо́льшую часть Дворца Собрания, потеснив канцелярии цеховых Палат, а столовая, просторное светлое помещение на втором этаже, разместилась в зале благотворительных сборов: в прежние мирные времена там проходили всякие ярмарки и распродажи в пользу вдов и нуждающихся. Сейчас посреди этого зала стояли длинные полированные столы на витых ножках, окруженные разномастными стульями – видимо, их собирали по всему Дворцу. На ближайшем к дверям столе Арвел увидел несколько расстеленных карт, свинцовые карандаши и пару бронзовых чернильниц в специальных деревянных коробочках, препятствующих опрокидыванию.
– Ваше? – коротко спросил он у коменданта, и тот спокойно кивнул:
– Моя молодежь не очень сведуща в военной топографии, так что приходится доучивать их на ходу.
– Вот как…
Хадден подошел к столу и, едва глянув, удивленно поднял брови:
– Да ваши карты получше моих! Откуда вы раздобыли сведения о течениях в заливе? Или они нанесены не вами?
– Я имел честь беседовать с мастерами рыбацкого цеха, ваша милость, – отозвался комендант. – Эти люди знают здесь все. От течений во многом зависят ветра… Карта ветров меняется каждый сезон: здесь, на этом берегу, очень своеобразный климат, такого больше нет нигде. Отмели – вот они, извольте, – тоже нанесены мной со слов рыбаков. Тем, у кого подобной карты нет, высадиться здесь будет не так-то легко.
– Полюбуйтесь, Хонт, – позвал Арвел. – Рыбаки, конечно, выходят в океан так, как им удобно, но вот кораблям с большой осадкой придется маневрировать…
– Прямо под огнем, – едва слышно пробормотал лавеллер, склонившись над столом. – Господин, э-ээ, комендант, скажите, а такая карта у вас одна?
– Да, это единственный экземпляр. Есть менее подробные… есть карта, вот она, на которой я дорисовал болота, по которым ползал на собственном брюхе – в сопровождении местных парней, конечно же, потому что иначе вряд ли бы я вернулся домой.
– Северный мыс непроходим абсолютно? – быстро спросил Арвел.
– По сути, да. Там есть тропы, но пушки по ним протащить нереально. Оборону залива, как мне кажется, можно строить, опираясь на Южный Рог, вот он… тем более, что с него прекрасно простреливается буквально вся акватория.
– Но об этом отлично известно и нашим оппонентам, – в задумчивости произнес Арвел. – Хорошо, отложим пока все это: кажется, я вижу поварят с ужином…
Через неприметную дверь в торце зала один за другим шли подростки в нарядных курточках подмастерьев поварского цеха, и каждый из них держал перед собой блюдо с каким-то кушаньем. На столе появились белые скатерти, приборы и – супницы, соусницы, причудливые серебряные ванночки с жарким…
– Город Кафф очень богат, – тихонько проговорил Саллен, явно наслаждаясь изумлением своих гостей, – и очень, скажу я вам, своеобразен.
Арвел вымыл руки в поданном ему медном тазике и сел по правую руку от коменданта. Стоявший перед ним бокал немедленно наполнился вином, на позолоченной тарелке появились два кусочка сладко пахнущей маринованной рыбы.
– Я не слишком люблю вельможные манеры, – прошипел Хадден, обращаясь к Саллену, – а вот жрать нам с Хонтом хочется очень и очень…
– Увы, – так же тихо отозвался комендант. – Видите того высокого дядьку, что командует мальчишками? Это второй секретарь канцелярии цеха трактирщиков и виноторговцев. Пока он здесь – да хоть убейтесь, но придется соблюдать традиции…
– Тогда я начну корчить зверские рожи…
– Что ж, попробуйте: возможно, военная хитрость принесет успех.
Самый младший из лейтенантов, розовощекий парень с отчаянно редкими усиками, провозгласил здравицу в честь высоких гостей, и все наконец взялись за вино. Арвел подцепил вилкой всю свою закуску сразу, демонстративно проглотил и со свирепостью уставился на долговязого распорядителя. Тот, встретившись с ним глазами, нервно моргнул, защелкал пальцами, подзывая к себе поварят, – тарелка Хаддена вмиг исчезла, уступив место другой, деревянной, на которой дымился кусок жареного мяса и горка тушеных овощей. Вместо изящного бокала перед инженером появилась вместительная золотая рюмка, из нее пахло крепкой тростниковой.
– О! – порадовался Хонт. – Я вижу, господин мой Арвел, ваши методы работают весьма надежно!
С этими словами он легонько постучал вилкой по своему бокалу и указал глазами на тарелку Арвела. Высокий распорядитель смутился. Поварята забегали с удвоенной скоростью.
– А вы, ваша милость, не обделены талантами, – пряча смех, заметил комендант. – Те, кто отвечал за этот обед, рассчитывали увидеть вельможных господ, надутых спесью и требующих «соблюдения приличий»…
– Мы оба – военные инженеры, – перебил его Хадден, – и кое-чего повидали на этой войне, так что о приличиях нам думать некогда.
– Кафф не слишком велик, но весьма и весьма богат, – задумчиво произнес комендант. – Здешние цеховые мастера самолюбивы, их сундуки полны золота, а королевский наместник – всего лишь кукла, выполняющая то, что ему говорят господа из Собрания. Странная картина, не правда ли?
– В Пеллии хватает таких городов, – спокойно отозвался Арвел. – Когда городскую казну формируют цеха, а не окрестные землевладельцы, людям короля только и остается, что открывать балы да кормить заезжих чинуш. Власти у них, по сути, нет, – а что, вас это удивляет?
– Не-ет, на древние торговые города Кафф не похож. Здесь – все по-своему, все не так, как заведено у других. Старые бароны – а в округе таких хватает, – сидят в своих башнях, выезжая в город отнюдь не каждый день, и так столетие за столетием. Все они должны цеховым банкам, а расплатиться шансов нет. Долгам этим лет по двести. Кредиторы делают вид, что ничего особенного не происходит, не берут даже проценты, но все все прекрасно понимают, а от этого – давно тлеющая зараза… злоба.
– Мне показалось, что я видел в городе весьма богатые особняки, – сказал Арвел, – явно, знаете ли, благородного вида. Разве они принадлежат не знатным фамилиям?
– Здесь остался кое-кто, – пожал плечами комендант, – но, скорее всего, вы видели дома цеховых собраний. Здешние цеха, особенно рыботорговцы и судостроители, просто обожают устраивать сборища каждую неделю. Капитал этих цехов складывался столетиями, так что они вполне могут себе позволить роскошные здания. Ну, а знатные фамилии… что ж, их тут немного, и, насколько я понимаю, ничем, кроме былого величия, похвастаться они не могут. Земли, как правило, давно заложены – отчего многие живут в городе, – все угодья переданы в прямое управление фермерам, аренда, следовательно, мизерна, и хватает ее только на обслуживание долга. Не разгуляешься! Зато, – Саллен криво усмехнулся и посмотрел на своих лейтенантов, шустро орудующих вилками, – здесь имеются нищие невесты с длиннющими родословными. Правда, к ним прилагается толпа голодных родственников, но это уже частности.
– Как романтично! – фыркнул Арвел. – Я уже представляю себе юную, хм, баронскую дочку, целыми днями вышивающую у приоткрытого окна…
– Может, и романтично, – кивнул комендант, – но вот вступать с ними в знакомство я бы не советовал. Хищны, господин мой, хищны и отвратительно зубасты!