Глава 45 
 
Они выехали на следующий день в долгий путь обратно, в Берлингтон. Декер почти не разговаривал и игнорировал бо́льшую часть вопросов, которые задавала Джеймисон. В конце концов она сдалась и включила радио. Они остановились поесть в гриле для дальнобойщиков у трассы. Алекс завела своего «пескарика» на свободное место среди огромных машин, и они вылезли наружу.
 Декер двигался скованно. Журналистка это заметила.
 – Простите за тесноту, – сказала она.
 Он потер шею, выпрямлял спину, пока не услышал хруст, и заявил:
 – Я голоден.
 В заведении было полно народу, и их провели к дальнему угловому столику, который примыкал к бильярду, где дальнобойщики катали шары или делали ставки. Рядом с ним располагался сувенирный киоск, самыми популярными товарами в котором было нижнее белье и секс-игрушки для хозяек и подружек водителей.
 Они сделали заказ, и Декер стал сыпать сахар в свой кофе, уставясь в ламинированную столешницу.
 Из музыкального автомата на весь зал понеслась песня Бонни Райт.
 Джеймисон разглядывала бурную жизнь заведения, включая мужчину в стетсоне, который несколько секунд удерживался на электрическом мустанге, а потом, к радости своих приятелей, полетел на пол.
 Декер почесал бороду и посмотрел на Джеймисон.
 – Вам нужно сесть в самолет и убраться как можно дальше от меня. Вы это понимаете, правда?
 – Я думала, мы через это уже прошли и обо всем договорились. Энди Джексон был…
 – Вашим другом и наставником. И, как друг и наставник, он не захотел бы, чтобы вас убили.
 – У меня есть баллончик и…
 – Знаете, они ведь сейчас могут быть где-то рядом. Следить за нами. За вами.
 – Вы просто пытаетесь меня напугать.
 – Джеймисон, мне незачем пытаться вас напугать. Вы умная женщина, а значит, уже напуганы.
 Принесли еду. Они ели молча, будто не желая встречаться друг с другом взглядом. Когда принесли счет, Декер заплатил.
 – Вы мне ничего не должны, – сказала Алекс.
 – Я съел намного больше вас. Делить счет пополам было бы нечестно.
 Они пошли к машине. Хотя со стороны это было незаметно, Декер продолжал бдительно следить за окрестностями.
 * * *
– Куда вас подбросить? – спросила Джеймисон, когда они въехали в Берлингтон. – Ваш мотель, школа, полиция? Другая жизнь?
 – Вы собираетесь сесть в самолет?
 Она обернулась к нему и тихо ответила:
 – Не знаю.
 – Я слышал, во Флориде сейчас хорошо. Может, Майами?
 – Я не люблю убегать от неприятностей.
 – Это не неприятности. Это значительно серьезней. Намного серьезней. Вопрос выживания.
 – А как же вы? Вы остаетесь, верно? Вы не собираетесь вскочить в самолет и умчаться подальше.
 – Я остаюсь, – только и сказал Декер. – Высадите меня у мотеля.
 Так она и сделала. Когда Амос вылезал из машины, он сказал:
 – Оставайтесь или уезжайте. В любом случае, дайте мне знать, ладно?
 Джеймисон кивнула и уехала.
 Декер поднялся в свою комнату, принял душ, немного поспал, а потом вышел и сел в автобус до Мэнсфилда. Он сошел на углу, взглянул на выцветший фасад средней школы и поплелся внутрь.
 Ланкастер встретилась с ним в библиотеке. Она выглядела еще тоньше и бледнее, а ее левая рука дрожала так сильно, что женщина прятала ее в кармане. Они уселись в глубине помещения, и Декер пересказал ей события последних двух дней.
 – Думаешь, Джеймисон последует твоему совету? – спросила она.
 Он пожал плечами.
 – Надеюсь. Я не могу заставить ее уехать.
 – Ну, Крис Сайзмор жил далеко отсюда, и посмотри, что с ним случилось.
 – Мэри, они не в состоянии угнаться за каждым. Это не какая-то секретная организация с неограниченными ресурсами. Только два человека. Способных и методичных, но их только двое.
 – Это не факт. Это твое предположение. Вроде моего с «Севен-илевен».
 Он задумался и кивнул.
 – Пожалуй, ты права. А как у вас, есть что-то новенькое?
 Она покачала головой.
 – Получили «пустышку» от армии. Правда, они и не могли добавить что-то интересное. Эксперты уткнулись в стену. Мы знаем, где стрелок вошел, как двигался и где вышел, но это не дает нам ничего полезного, Амос.
 – Единственная доказанная точка – связь со мной. Этот след привел меня в Чикаго и институт. И был подтвержден убийством Сайзмора. Они могли знать о нем и его недовольстве, только если были там сами – или как-то получили конфиденциальную информацию о происходящем там двадцать лет назад.
 – И ты не можешь вспомнить ничего полезного? О людях, которые бывали там в твое время?
 Декер откинулся на стуле и стал разглядывать помещение. Следователи, каждый на своем рабочем месте, напряженно трудились над всеми подробностями дела. Но по взглядам и движениям Декер видел, что их энергия иссякает, настроение падает. Ему уже приходилось наблюдать подобное, когда расследование заходило в тупик. Людям начинало казаться, что они не смогут раскрыть это дело. Что они не способны поймать преступников. Это чувство вытягивало из всех жизнь.
 Декер обернулся к Ланкастер.
 – Сейчас единственная привязка – это Леопольд, но я точно знаю, что в институте его не было. Он мог оказаться только Сайзмором. И даже эта сомнительная догадка уже опровергнута.
 – Ну, мы знаем, что эти люди умеют играть с внешностью. Делать из маленького человека большого. Мы объявили его в розыск, но пока безрезультатно. Парень просто испарился.
 – И никаких следов той официантки из бара?
 – Никаких. Официантки или официанта, если прислушаться к бармену.
 – Опять внешний вид… Парень изображал женщину. И хорошо с этим справился. Я купился. А ведь он приносил мне пиво. Был в нескольких дюймах от меня, и я ничего не заподозрил.
 – И ты убежден, что официантка замешана в этом?
 – Бармен сказал ФБР, что она исчезла через пять минут после ухода Леопольда и больше не появлялась. Возможно, случайность, но мне так не кажется.
 – Хорошо, но пока это не факт. Пока.
 Мэри пролистала какие-то бумаги.
 – Но у меня есть для тебя один факт.
 Амос выпрямился.
 – Какой?
 – В школе были убиты шесть учеников и трое взрослых. Пятеро учеников – мужского пола.
 – А Дебби Уотсон – единственная женского.
 – Но из ребят пятеро были в футбольной команде. Или трое, технически. Один был тренером команды, а еще одного недавно выгнали за грубые нарушения.
 Декер сел еще прямее.
 – Бет Уотсон говорила, что Джимми Шикель был в команде. Но я не связал это с остальными. Из-за Дебби и взрослых.
 – И Джо Крамер, учитель физкультуры, заодно был тренером.
 – А завуч?
 – Я не нашла никакой связи Барри Дрездена с командой. Детей школьного возраста у него не было, так что они не могли оказаться в команде. И еще остается Энди Джексон.
 – Но он был убит, потому что бросился на стрелка. Возможно, остальные стали целями из-за их связи с футбольной командой.
 – Но у Дрездена такой связи не было.
 – Все жертвы-ученики плюс тренер? Мэри, это не может быть совпадением. Слишком мала вероятность. В каждом классе было полно целей. Ему нужно было знать, в кого стрелять… Погоди, все жертвы – крупные мужчины? Они все выглядели как футболисты?
 – Двое – да, остальные обычных размеров. Так что вряд ли он выбирал цели по внешнему виду. По пятницам, перед игрой, они надевали футбольные джемперы, но стрельба была не в пятницу. Однако он мог легко выяснить, кто из них входит в команду. И узнать расписание их занятий. Или ему могла рассказать Дебби. Если так, она могла знать, что он затевает… – Ланкастер сделала паузу. – В любом случае, я хотела рассказать тебе о том, что нарыла.
 Он благодарно посмотрел на нее.
 – Хорошая работа, Мэри. Этого никто не заметил, в том числе я.
 Она устало улыбнулась.
 – Мне и вправду приятно. В кои-то веки выяснила что-то раньше тебя… Но, Амос, что это значит?
 – Я играл здесь в футбольной команде. Они забрали все мои награды. Возможно, это еще один способ рассчитаться со мной. Еще одна грань их вендетты.
 Он умолк.
 – Что?
 – Дрезден, завуч, был целью. Стрелок специально зашел в его кабинет. Смерть Дебби и Джексона можно объяснить. Но не Дрездена. Если он не был связан с футбольной командой, почему его убили?
 – Ты имеешь в виду, что причина может заключаться не в твоей здешней футбольной карьере? Несмотря на украденные награды?
 – Да. Но тогда в чем?
 – Понятия не имею, – призналась Ланкастер.
 – Ну, вряд ли имеет смысл биться головой об стену, пока мы не узнаем больше. А сейчас нам нужно идти.
 – Идти? Куда?
 – В бар.
 – В тебе проснулась жажда?
 – Да, но не пива.