Книга: Сгинувшие
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Проходя мимо рабочего места Уилсона, Брайан на мгновение остановился и посмотрел на пустой стул и безжизненный монитор компьютера, а потом двинулся дальше. Он был почти уверен, что его друг мертв, но отсутствие доказательств и неизвестность поддерживали в нем надежду. С одной стороны, это было тяжелее, но с другой – легче, потому что, пока он в напряжении ожидал этих доказательств, можно было не думать о необходимости оплакивать его. Потому что, пока он не узнает этого наверняка, его эмоции находятся под его контролем, а именно это ему сейчас было необходимо больше всего.
Самым главным сейчас было не отвлекаться.
Однако с каждой минутой это становилось все труднее. Полиция обнаружила, что дом Уилсона весь залит кровью, и хотя специалисты утверждали, что кровь принадлежит не самому Уилсону, а его жене и дочери, доказать что-нибудь наверняка было невозможно, так что приходилось удовлетворяться всякими теориями. И во многих из них Уилсон выступал в качестве кровавого убийцы, хотя Брайан наотрез отказывался в это верить. Он считал, что за всем этим стоит очередной спятивший миллионер, которого Уилсон мог знать лично или о котором он мог писать в газете.
И именно этот человек устроил массовую резню в доме Уилсона.
И убил его самого.
Хотя этого Брайан не знал и сейчас не хотел знать.
Журналист сел за письменный стол и стал разбирать почту, скопившуюся со вчерашнего дня. В начале недели он отсканировал и послал доктору Ламаньон еще два письма – одно полученное матерью, второе – то, которое он нашел в доме, но лингвист до сих пор так с ним и не связалась. Он уже собрался звонить в университет и выяснить, как там дела, но в этот момент у него на столе зазвонил телефон. Судя по мигающей лампочке на консоли, это был завредакцией, и Брайан быстро снял трубку.
– Добрый день. Брайан Хоуэлс. Служба новостей, – ответил он в официальной манере, рекомендуемой руководством газеты. Так полагалось отвечать на все звонки, но он этого никогда не делал.
Джеймс Бибер – Джимми – попросил его немедленно зайти к нему, и Брайан, прихватив блокнот и карандаш, заторопился на противоположный конец этажа. Он постучал по стене у открытой двери в кабинет завредакцией.
– Заходи, – коротко произнес Джимми. Он жестом указал Брайану на кресло напротив себя и протянул ему пачку материалов, скрепленную зажимом для бумаг.
Брайан взял бумаги.
– Думаю, ты уже слышал о Лью Хаскелле, что живет в районе залива. Еще один богатый псих. Правда, насколько мы знаем, без признаков особой жестокости, хотя он и издевался над женой и сыном, а среди предъявленных ему обвинений есть обвинение в торговле людьми. В этих документах все есть: информация из открытых источников, сообщения информационных агентств, подборка статей из местной прессы… – Джимми подался вперед: – Насколько я знаю, вы с Сент-Джоном примеривались к этой истории…
Брайан с удивлением поднял глаза, но Джимми жестом остановил его:
– В этом здании секретов не бывает. И лично я думаю, что вы двигались в правильном направлении. Никто не связывает это происшествие с убийствами. А я хочу, чтобы мы это сделали. И мы окажемся первыми, кто сложит головоломку и покажет всем остальным истинную суть вещей. Но для этого нам необходимо держать нос по ветру. Поэтому я хочу иметь самый лучший, самый глубокий и самый подробный материал о каждом из происшествий. Так что необходимо переговорить с этой женщиной. С той, которая с ним встречалась, а потом сдала его.
– Но у меня нет такого редакционного задания, – откашлялся Брайан.
– Считай, что с этого момента есть.
– Но…
– Теперь это твой материал, – сказал редактор. – Так что – вперед…
Брайан кивнул. Он все еще не мог поверить в такую удачу. Но в журналистском мире судьба, бывает, меняется по нескольку раз на дню. Всего одна ошибка – и ты, как Дэн Разер , вылетаешь со своего места. Одна-единственная удача – и ты, как Боб Вудворд , становишься навек иконой. Брайан был уверен, что в отделе новостей из-за этого задания у него появятся новые враги. Фактически он не был новичком в своей работе, но в «Таймс» являлся человеком новым, и многим ветеранам мог не понравиться его столь быстрый взлет по карьерной лестнице. Брайан знал, что ему бы такое точно не понравилось.
Впрочем, сейчас он хотел только одного – чтобы Уилсон был рядом. Это была их общая заслуга.
Но Уилсон мертв.
Возможно.
А не могли покончить с ним за то, что он расследовал эти убийства?
Это было вполне возможно, и Брайан невольно задал себе вопрос, не станет ли он следующей жертвой. Но чьей жертвой? И почему?
Больше всего обескураживал масштаб проблемы. Все эти богачи? Столько лет подряд? И его отец в придачу? При этом нет ничего общего, что могло бы все это объединить. И тем не менее все это напоминало эпос и, вполне возможно, было самой значительной и важной работой в его жизни.
Кроме того, у него не было понимания, с чем же он, собственно, столкнулся.
Джимми подробно объяснил ему, что за материал он от него ждет и правила его передвижения по стране. Командировочные расходы были уже согласованы, так что после того, как он свяжется с этой женщиной – Кэрри Дэниелс – и договорится с ней о встрече, ему останется только забронировать билеты, захватить с собой первого же свободного фотографа и оказаться в аэропорту Лос-Анджелеса в момент посадки на самолет.
Все прошло гладко, и в одиннадцать часов Брайан в сопровождении фотографа уже летел в Сан-Франциско, чувствуя себя репортером, сошедшим с экрана голливудского блокбастера: например, Уорреном Битти из «Заговора “Парралакс”» или Робертом Вальденом из фильма «Лу Грант», а может быть, даже и Майклом Китоном из «Газеты» , чем черт не шутит. Что и говорить, ощущение было приятным и очень мощным, так что на какое-то время это даже отвлекло его от чрезвычайной сложности задания.
Кэрри Дэниелс согласилась встретиться с ним в одной из кофеен в центре города в час дня, а так как прилетел он раньше и больше чем на полчаса, да еще и ничего не ел с самого утра, за исключением пакетика арахиса в самолете, Брайан решил поесть. Мерритт, фотограф, был хорошим парнем, несуетливым и сговорчивым, так что Хоуэлс и его ланч включил в свой счет. Они уселись в прохладе на свежем воздухе, съели восхитительные сэндвичи, выпили латте и поиздевались над своими коллегами из отдела новостей «Таймс», которые в это время сидели на рабочих местах в помещении без окон. Или в лучшем случае мотались по жарким, полным смога улицам Лос-Анджелеса в поисках историй, которые можно было бы продать.
– Спасибо, что выбрал меня, – сказал Мерритт. – А я боялся, что мне придется весь день фотографировать разъяренных пассажиров для статьи о забастовке транспортников.
– Я как раз должен был написать эту статью, – усмехнулся Брайан. – А вместо этого мы с тобой отправились в Сан-Франциско за счет газеты. Есть все-таки Бог на небесах.
– И не говори. А что, если мне удастся пробраться на ферму Хаскелла, или что там у него, и сфотографировать эти стойла-пеналы для дойки? Это здорово помогло бы мне подняться…
Вскоре появилась Кэрри. Видно было, что она нервничает, и после того, как они представились друг другу, Мерритт извинился и сказал, что пойдет пофотографирует уличные сценки.
– Позвони мне на мобильный, когда понадоблюсь, – сказал он Брайану. – А я пока займусь своим портфолио.
Брайан кивнул. Мерритт был не только отличным фотографом, но и хорошо чувствовал ситуацию. И правда, когда он ушел, Кэрри сразу же расслабилась.
Если в будущем ему понадобится фотограф, решил Брайан, то он обратится к Мерритту.
Девушка заказала холодный чай, и они начали с общих вопросов. Брайан, пытаясь установить доверительные отношения, стал рассказывать, как ему повезло, что ему дали это задание, и как приезд в Сан-Франциско заставил его вспомнить о поездках с классом на каникулах. Кэрри немного рассказала о своей работе, а журналист поведал о том, что сотрудником «Таймс» стал совсем недавно. И только когда Брайан почувствовал, что достаточно «размял» интервьюируемую, он достал блокнот и включил диктофон.
– Давайте начнем, – предложил он.
– Давайте, – согласилась Кэрри.
– Расскажите мне, что же все-таки произошло, – начал Хоуэлс. – Только своими словами. Начните с того, как вы встретились с Лью Хаскеллом и как он пригласил вас к себе домой.
Она рассказывала свою историю в полиции бессчетное количество раз, но это помогло ей собраться с мыслями, потому что ее рассказ оказался подробным, полным, и в нем практически не было пробелов. По телефону Брайан объяснил Кэрри, что собирается написать статью и, возможно, очерк об истории Лью Хаскелла и будет использовать ее как базовый источник информации. Многие, как правило, пугались, когда узнавали, что их рассказ будут публично цитировать, именно поэтому Брайан так осторожно начал свои расспросы, но Кэрри была абсолютно спокойна. И когда он предложил девушке выступить в качестве базового источника информации – ведь это именно она выяснила, что происходит в усадьбе Хаскелла, – она не стала возражать.
Правда, когда девушка рассказывала о том, как Хаскелл показывал ей свою собственность, ее реакция и ощущения выглядели слишком уж личными.
История была из тех, в которые трудно поверить. Но даже если б у Брайана не было массы свидетельств, а Кэрри не могла бы доказать, что все виденное ею происходило на самом деле, журналист все равно поверил бы ей. Потому что в Лос-Анджелес его привел целый ряд происшествий. А кроме того, Кэрри оказалась свидетельницей, которая заслуживала абсолютного доверия. На Брайана произвело впечатление, что она не только точно замечала все, что происходило вокруг, но и запоминала малейшие подробности.
– Из вас получился бы прекрасный журналист, – заметил он.
– Если б я еще обладала талантом писать. – Кэрри попыталась улыбнуться, но было видно, что она все еще думает о захваченных женщинах, которых нашла на скотном дворе.
– Ну а что произошло после того, как появилась полиция? – мягко продолжил Брайан.
– Я показала им… пеналы. – Девушка пожала плечами. – Потом они арестовали Лью и обыскали усадьбу. Там и нашли его жену и сына, которых он держал в доме взаперти. Но я не видела этого – у меня брали показания, а потом отвезли домой, и я видела только фотографии. – Кэрри покачала головой: – Это было ужасно.
– Могу себе представить.
– По телефону вы сказали, что это как-то связано с другими свихнувшимися миллионерами. – Кэрри подняла глаза на Брайана.
– Ну-у-у-у… – протянул он.
– Я тоже так думаю. А мы можем поговорить не под запись?
– Конечно.
Девушка окинула Брайана скептическим взглядом. Он выключил диктофон и поднял вверх обе руки, показывая, что сдается.
– Я понимаю, что у вас нет причин мне доверять. Мы только что познакомились, и я вполне могу оказаться сукиным сыном, для которого соврать – что плюнуть.
Кэрри рассмеялась.
– Но я вовсе не такой. И клянусь, если вы что-то мне скажете не под запись, то это так и останется между нами.
Мгновение она смотрела ему в глаза, как будто пыталась понять, насколько ему можно верить, а потом кивнула.
– Вполне возможно, что вы уже об этом знаете, но я говорила с одним человеком, полицейским – вы назвали бы его источником, – и он рассказал мне коечто, чего я не видела ни в одной из газет. Видимо, это специально замалчивается. – Кэрри сделала паузу.
– И что же это?
– Но только между нами, договорились?
– Естественно.
– Том Лоури, Билл Девайн, Стивен Стюарт, Уэсли Филдс и даже Лью – у них у всех… есть физические уродства.
Брайан почувствовал, как в нем нарастает возбуждение, возбуждение репортера, который стоит на пороге интереснейшей истории. Его амбициозная часть тут же пожалела, что он дал слово оставить все в тайне, хотя, когда Хоуэлс вспомнил о своем отце, это чувство сразу же испарилось.
– Это как? – спросил он.
– Я знаю, что все это похоже на бред сумасшедшего, но у всех них были характерные черты животного – густая шерсть, рога, хвост, змеиная кожа…
– Я видел Стивена Стюарта, – сказал Брайан. – Это я его нашел. Он был совершенно голым. И вы правы. Что-то такое было. Что-то неправильное. Но животное он мне не напомнил. Был похож скорее, – если она откровенна с ним, то он тоже будет с ней откровенен, – на монстра.
– Сын Лью выглядит во много раз хуже. Как будто он уже… завершил переход от человека к монстру. У Лью есть еще один сын на стороне – незаконнорожденный Хуан Оливейра, один из моих подопечных. У Хуана вместо лица морда ламы. И у меня есть основания думать, что у Хаскелла есть и другие незаконнорожденные сыновья здесь, в районе залива, у которых вместо лиц звериные морды. Правда, один из них уже умер. Хотя, – продолжила девушка, – у всех у них морды разных животных, так что, может быть, Лью и не их отец. Может быть, по соседству живут другие похожие на Лью мужчины.
– То есть причина, вызывающая такие изменения, в детях проявляется сильнее, – предположил Брайан. – А может быть, она усиливается от поколения к поколению. Или это какое-то нарушение в ДНК.
– Не знаю, – Кэрри наклонилась к нему через стол, – но в Социальной службе регистрируются все дети с врожденными дефектами. Можно воспользоваться этими данными, чтобы их разыскать.
– Их? – переспросил Брайан.
– Я имею в виду отцов. Кем бы или чем бы они ни были.
Чем бы.
Услышав эти слова, Брайан почувствовал облегчение. Подтверждение его собственных мыслей сторонним человеком, с которым у него не было никаких контактов, придавало его полусформировавшимся идеям больше веса, а ему самому – больше уверенности в том, что он находится на верном пути. Глубоко вздохнув, Брайан рассказал Кэрри все, в том числе и то, как отец оставил их много лет назад и как от него стали приходить таинственные письма, написанные на том же языке, что и надписи, нацарапанные на стенах, где произошли убийства. Он рассказал и об убийстве отца Чарльза, о вселяющем ужас голосовом послании от Билла Девайна, о видеозаписи и воскрешении птицы и о странном исчезновении Уилсона. На половине рассказа его прервал звонок от Мерритта. Брайан уже устал от ожидания и хотел знать, как продвигаются дела и можно ли вернуться.
– Я почти закончил, – сообщил он. – Мне нужно еще минут десять.
Выключив телефон, Хоуэлс заметил, что Кэрри не отрываясь смотрит на него.
– В чем дело? – спросил журналист. – О чем вы сейчас думаете?
Она затрясла головой, как будто хотела прочистить мозги.
– Мне и в голову не могло прийти, когда я соглашалась на это интервью, что я окажусь втянута в… тайный сговор. Хотя это не совсем правильные слова, но вы меня понимаете. Я и не думала, что это имеет такой масштаб.
– А теперь?
– Теперь другое дело…
– Очень хорошо.
– И что же дальше? – поинтересовалась Кэрри.
Брайан вспомнил слова Уилсона: следуй за деньгами. Если б они получили информацию о всех богатейших жителях Америки, может быть, удалось бы предотвратить новые убийства и зверства. Хотя все это не поможет им понять, что это за существа и почему подобное вообще происходит.
– Вам надо возвращаться на работу? – спросил Брайан.
– Мне предложили отдохнуть несколько дней и прийти в себя после того, что я пережила, – сухо улыбнулась Кэрри.
– Так возьмите эти несколько дней, – предложил Брайан, – и помогите мне.
– Помочь в чем?
– Разобраться, что же все-таки происходит.
– И с чего мы начнем? – спросила Кэрри.
* * *
Кэрри не очень-то надеялась на свою машину, поэтому в поместье Хаскелла в округе Марин они отправились на машине Брайана, взятой напрокат. Место выглядело потрясающе, и это еще больше подчеркивало контраст между здешней красотой и ужасами, которые здесь происходили.
Мерритту с его тремя камерами, висящими на шее, пройти на территорию не позволили, а вот комбинация удостоверения Брайана, его умения уболтать кого угодно и роли, которую сыграла Кэрри в аресте Хаскелла, позволила им попасть за ворота.
– В здания входить запрещено, – предупредил их полицейский, охранявший ворота. – Я оказываю вам услугу, так что лучше не нарушайте правила. Главное здание, гараж и остальные помещения охраняют офицеры полиции, так что туда вы не попадете. Имейте это в виду. А по территории можете погулять с полчасика.
– Спасибо, – поблагодарила Кэрри.
– И постарайтесь написать хорошую статью, – обратился офицер к Брайану. – У нас достаточно улик, чтобы надолго посадить этого парня, но соответствующая подготовка общественного мнения не помешает.
– Вы тоже можете пройти, – обратился он к Мерритту, – но только если оставите здесь свои фотоаппараты. Таковы правила.
– Да нет, всё в порядке, – ответил фотограф. – Я лучше подожду здесь.
Брайан и Кэрри двинулись по подъездной дороге, и она показала ему, где остановился лимузин, а потом повела его тем же путем, каким шли они с Хаскеллом.
Брайан задавал острые вопросы, но старался делать это небрежным тоном.
– Так почему же Хаскелл выбрал именно вас? Или ту, другую женщину? Розиту?
– Розалию.
– Как вы думаете, что его в вас привлекло? Или вы просто оказались в нужном месте в нужный час? Или он искал что-то специфическое и нашел его именно в вас?
– Не знаю, – призналась Кэрри.
– Вот это тоже обязательно присутствует, – Брайан указал на разросшуюся растительность, которая их окружала. – Вроде как побочное явление. Там, где живут эти ребята, всегда джунгли. Растения просто сходят с ума. Даже комнатные. – Он глубоко вздохнул: – Даже во дворе у моей матери.
Кэрри ему уже обо всем рассказала, но то, что они присутствовали на месте преступления, произвело на журналиста сильное впечатление. Теперь Брайан сам видел, где все происходило и как выглядит сама местность, так что Кэрри пришлось еще раз рассказать ему, как она первый раз увидела «скотный двор» в отдалении, а потом повела его по той же дорожке, по которой они шли с Хаскеллом.
Несмотря на то что им сказали перед воротами, «скотный двор» никто не охранял – может быть, отлучились в туалет, – и они воспользовались этим. Проскользнув под желтой оградительной лентой, оказались внутри. Как только они переступили порог, Кэрри вся напряглась, несмотря на то что здесь никого не было. Брайан тоже ощутил ужас, когда они оказались в огромном помещении и он воочию увидел маленькие деревянные пеналы и огромный резервуар для молока в центре комнаты, из которого, как щупальца мертвого спрута, беспомощно свисали трубки.
Брайан пожалел, что рядом нет Мерритта, который мог бы все это запечатлеть. Вот одна из тех ситуаций, когда одно фото стоит тысячи слов, и Хоуэлс понимал – что бы он ни написал, это не произведет того же впечатления, что хорошее фото пустых крохотных пеналов в этом пустом зале невероятных размеров.
Неожиданно у них за спинами раздался какой-то шум, и испуганные Кэрри и Брайан резко повернулись на звук.
– Здоро́во, – поприветствовал их улыбающийся Мерритт.
– Как тебе это удалось? – спросил потрясенный Брайан.
– Ты не представляешь, какие врата может открыть хорошая лекция о первой поправке  и десятидолларовая купюра.
– Десять долларов? – переспросила Кэрри.
– Ваш город должен лучше платить своим полицейским.
– Не могу поверить, – покачала головой девушка.
– Просто вы человек неиспорченный, – еще раз улыбнулся Мерритт. – Я прошел вдоль забора и перелез через него. На что только не пойдешь ради искусства. – Он поднял одну из камер и стал наводить на резкость. – Мне лучше поторопиться. Ну и ну, в такое трудно поверить… – Его слова сопровождались щелканьем затвора, напоминавшим автоматную очередь.
– Это надо было видеть, когда здесь находились женщины.
– И сколько же их было?
– Мне кажется, что всего насчитали пятьдесят две.
– Боже, – выдохнул Мерритт.
Мобильный Брайана неожиданно зазвонил. Его бойкий, жизнерадостный сигнал совсем не соответствовал зловещей атмосфере помещения, где они находились. Журналист посмотрел на номер.
Из газеты.
Джимми.
Он уже собрался ответить, но в этот момент прозвучал привыкший командовать голос:
– А вы что здесь делаете?
Они повернулись и увидели офицера полиции в форме, который направлялся к ним.
– В этом здании нельзя находиться… – начал полицейский.
– Я сматываюсь, – прошептал Мерритт. – Отвлеките его – мне надо сохранить материал. – И он похлопал по камерам.
– Понял, – отозвался Брайан и двинулся навстречу копу, подняв руки, как сдающийся преступник.
– Просим прощения, офицер! – крикнул он. – Меня зовут Брайан Хоуэлс, я из «Лос-Анджелес таймс». А это Кэрри Дэниэлс. Это она вызвала сюда Службу спасения.
– Я просто хотела показать ему, где все происходило, – пояснила Кэрри, останавливаясь рядом. – Я и не знала, что сюда нельзя заходить.
– Не пудрите мне мозги. По периметру поместья стоят офицеры полиции. Да и само здание обнесено желтой лентой.
В этот момент Мерритт пролез под лентой и пустился наутек.
– Эй! Куда это он?!
Но фотограф уже повернул за угол и исчез.
– Не знаю, – соврал Брайан. – Он вообще не с нами.
– Тогда вы пойдете со мной, – полицейский грубо схватил журналиста за руку.
– А вы уверены, что вам это надо? – спросил Хоуэлс. – У меня есть разрешение вашего департамента, и я работаю над статьей для крупнейшего издания на Западном побережье США, – тут он взглянул на нагрудный знак полицейского, – офицер Нит.
Коп отпустил его руку.
– Хорошо. Но вы последуете со мной к воротам. С этим надо разобраться.
После беседы, перешедшей в перебранку, Брайана и Кэрри выставили за ворота. По дороге они подхватили Мерритта. Тот шагал от поместья Хаскелла и, увидев их, поднял руку с оттопыренным большим пальцем, как заправский путешественник автостопом.
– Черт! Я совсем забыл, – сказал Брайан, доставая свой телефон и включая голосовую почту. В это время фотограф забрался в машину.
Сообщение Джимми было коротким и строго по делу:
«Кирк Стюарт вышел из комы и дает показания».
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22