Книга: Воспламеняющая
Назад: 17
Дальше: 19

18

– Тебе надо попросить у Хокстеттера разрешения покататься на этом коне, раз он так тебе понравился, – предложил Рейнберд, когда они вышли из конюшни.
– Нет… я не могу, – ответила она удивленно, глядя на него широко раскрытыми глазами.
– Конечно, можешь, – возразил он, делая вид, что не понимает. – Мне мало что известно о меринах, но я точно знаю, что нрав у них кроткий. Он выглядит ужасно большим, но я не думаю, что он убежит с тобой, Чарли.
– Нет… я не про это. Они просто мне не позволят.
Рейнберд остановил девочку, положив руки ей на плечи.
– Чарли Макги, иногда ты на удивление глупа. Ты оказала мне огромную услугу, когда отключили свет, и никому ничего не рассказала. Теперь слушай меня, и я окажу услугу тебе. Ты хочешь снова увидеть своего отца? – Она тут же кивнула. – Тогда ты должна продемонстрировать, что настроена серьезно. Это как покер, Чарли. Если ты не чувствуешь себя сильной… лучше не садиться за стол. Всякий раз, зажигая огонь для их экспериментов, ты получаешь что-то взамен. – Он легко тряхнул девочку за плечи. – Это говорит твой дядя Джон. Ты слышишь, что я тебе говорю?
– Ты действительно думаешь, что они мне позволят? Если я попрошу?
– Если попросишь? Может, и нет. Но если ты им скажешь, то да. Я иногда слышу их разговоры, когда захожу, чтобы очистить мусорные корзины и пепельницы. Я для них что мебель. Этот Хокстеттер едва не обмочился.
– Правда? – Она слабо улыбнулась.
– Правда. – Они зашагали дальше. – А что насчет тебя, Чарли? Я знаю, как ты боялась этого раньше. Что ты чувствуешь теперь?
Она долго молчала. Потом ответила задумчивым, взрослым голосом, которого Рейнберд прежде не слышал:
– Сейчас все по-другому. Оно стало намного сильнее. Но… я контролирую его лучше, чем раньше. В тот день на ферме… – она содрогнулась и заговорила тише, – …оно просто… оно просто вырвалось на какое-то время. И… и понеслось во все стороны. – Ее глаза потемнели. Внутренним взором она увидела кур, вспыхивающих, как жуткие живые фейерверки. – Но вчера, когда я велела ему уйти, оно ушло. Я сказала себе, это будет маленький огонь. Так и вышло. Я послала его по прямой.
– А потом втянула назад?
– Господи, нет, – ответила она, поднимая взгляд. – Сбросила в воду. Если бы втянула назад… Наверное, сгорела бы.
Какое-то время они шли молча.
– В следующий раз воды должно быть больше.
– Но теперь ты не боишься?
– Не так сильно, как прежде, – сказала она. – Когда, по-твоему, они разрешат мне увидеться с отцом?
Он дружески обнял ее за плечи.
– Сначала ты должна им что-то дать, Чарли.
Назад: 17
Дальше: 19