Книга: Огненный крест. Книга 2. Зов времени
Назад: Глава 102 Битва у пристани Уайли
Дальше: Глава 104 Хитрые как лисы

Глава 103
Среди восковника

Уилмингтон
По сравнению с Фрейзер-Ридж, Уилмингтон был просто мегаполисом, и при обычных обстоятельствах мы с девушками сполна насладились бы его прелестью. Однако, зная, на какое задание отправились Роджер и Джейми, мы никак не могли отвлечься.
Медленный ход времени ночью перебивался криками детей, а воображение рисовало такие жуткие картины, какие не явятся и в кошмаре. Просыпаясь, разбитые среди скомканной одежды и несвежих простыней, мы кормили и одевали детей и уходили на поиски хоть какой-то отдушины, пытаясь отвлечься от мыслей на скачках, в магазинах и музыкальных вечерах-конкурсах, которые по разу в неделю устраивали миссис Кроуфорд и миссис Даннинг, две самые известные светские дамы в городе.
Миссис Даннинг принимала на следующий день после отъезда Роджера и Джейми. Между выступлениями музыкантов, игравших на арфе, скрипке, клавесине и флейте, читали стихи – по крайней мере, там это называли стихами, – а галантный мистер Ангус Маккаскилл, знаменитый владелец самого большого кафе в Уилмингтоне, исполнял «Песни, комические и трагические».
Трагические песни, кстати, были намного смешнее комических, потому что во время самых мрачных пассажей мистер Маккаскилл так закатывал глаза, словно читал слова песни внутри черепа. Я принимала соответствующее случаю серьезное выражение лица, но прикусывала щеку изнутри, чтобы не рассмеяться.
Брианна не проявляла подобной учтивости и во время выступлений сидела с таким напряженным и задумчивым видом, что некоторые музыканты приходили в замешательство и, нервно поглядывая на нее, перебирались на другую сторону зала, где отгораживались от злюки клавесином. Однако я знала, что ее поведение никак не связано с представлением, – Брианна мысленно вспоминала ссору, которая предшествовала отъезду мужчин.
Ссора, неистовая и бурная, произошла, когда на закате мы вчетвером гуляли по набережной. Брианна говорила страстно, красноречиво и яростно. Джейми – терпеливо, спокойно и невозмутимо. Я в кои-то веки оказалась упрямее их обоих и держала рот на замке. Я никак не могла принять сторону Бри, ведь я знала, каков Стивен Боннет. Я не стала принимать сторону Джейми – я знала, каков Стивен Боннет.
Каков Джейми, я тоже знала, и хотя от мысли о том, что он намерен разобраться со Стивеном Боннетом, я чувствовала себя так, будто меня подвесили на обтрепанной веревке над бездонной ямой, я все же понимала: вряд ли кто-то может справиться с этим лучше него. И дело было не только в его умении убивать, а в том, что это был вопрос совести.
Джейми – горец. Пусть считается, что за возмездие отвечает Господь, каждый из горцев уверен – без их помощи Господу не справиться. Бог создал мужчину по многим причинам, и в самом начале списка – защита семьи и ее чести. Любой ценой.
Джейми не способен простить и уж тем более забыть то, что Боннет сделал с Брианной. Виной тому не просто жажда мести или то, что Боннет представлял собой постоянную угрозу Бри или Джемми. Джейми считал, что он сам отчасти несет ответственность за зло, которое может причинить в этом мире Боннет – как нашей, так и другим семьям. Однажды он помог Боннету избежать виселицы, и ему не будет покоя, пока он не исправит свою ошибку, – так он и сказал.
– Отлично! – прошипела Брианна, стиснув кулаки. – Значит, ты хочешь найти покой. Просто отлично! А спокойно ли будет нам с мамой, если погибнешь ты или Роджер?
– Ты бы предпочла видеть меня трусом? Или Роджера?
– Да!
– Неправда, – уверенно возразил Джейми. – Ты говоришь сейчас так лишь потому, что напугана.
– Конечно, я напугана! И мама тоже, просто она молчит – считает, что вы все равно не передумаете.
– И правильно считает, – искоса глянул на меня Джейми, слегка улыбнувшись. – Она хорошо меня знает.
Отвернувшись, я разглядывала мачты кораблей, стоявших на якоре в гавани, а ссора тем временем продолжалась.
Роджер наконец положил ей конец.
– Брианна, – спокойно сказал он, когда она замолчала, чтобы отдышаться. – Я не позволю этому человеку ходить по одной землей с моими детьми и моей женой. Так ты благословишь нас – или нет?
Брианна шумно вдохнула, прикусила губу и отвернулась. В ее глазах блестели слезы, и она нервно сглотнула. И больше ничего не сказала.
Если она и высказала свое благословение, то сделала это в тишине ночи, в их постели. В той же темноте и я благословила Джейми и попрощалась с ним – по-прежнему молчаливо. Я не могла выговорить ни слова.
Той ночью мы оба не спали, а просто лежали в объятиях друг друга, чувствуя дыхание и движения тел, и когда сквозь ставни внутрь проникли первые тусклые лучи, мы встали – Джейми надо было собираться, а я не могла лежать и смотреть, как он уходит.
Я приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать его на прощание и прошептать самое главное:
– Возвращайся.
* * *
На следующий вечер миссис Кроуфорд собрала тех же музыкантов, что были у миссис Даннинг, но кое-чем ее прием все же отличался, – впервые здесь я почувствовала запах миртовых свечей.
– Откуда этот прекрасный запах? – спросила я в перерыве у миссис Кроуфорд, принюхиваясь к подсвечнику, которым был украшен клавесин. Восковые свечи источали одновременно нежный и пряный аромат – что-то вроде лавра, но не такой насыщенный.
– Это восковник, – с довольным видом ответила она. – Само растение я для свечей не использовала. Чтобы получить один фунт воска, нужно невероятное количество ягод, почти восемь фунтов, представьте себе! Моя рабыня собирала их целую неделю, а в итоге мне едва хватило на дюжину свечей. Я сделала из ягод воск, однако смешала его с обычным пчелиным воском и вполне довольна результатом. Приятный аромат, правда? – Миссис Кроуфорд наклонилась ко мне и доверительно прошептала: – Говорят, вчера у миссис Даннинг пахло так, будто у повара подгорела картошка!
Так что на третий день, когда пришлось выбирать, чем заняться – сидеть в тесноте с тремя маленькими детьми или снова отправиться к останкам кита, я взяла у нашей хозяйки, миссис Бернс, несколько ведер, попросила собрать корзинку с едой и отправилась со своим войском в экспедицию по добыче ягод.
Брианна и Марсади приняли мое предложение живо и даже с энтузиазмом.
– Все лучше, чем сидеть на месте и волноваться, – сказала Брианна.
– Да, и лучше, чем вонь от грязных пеленок и прокисшего молока, – добавила Марсали. Вид у нее был бледный, она обмахивалась книгой. – Свежий воздух мне не помешает.
Я немного волновалась за Марсали – сможет ли она так много пройти пешком со своим животом, ведь она уже на седьмом месяце? Однако Марсали уверяла меня, что это ей только на пользу, а мы с Брианной поможем нести Джоани.
Как часто бывает, когда отправляешься в путь с маленькими детьми, выйти из дома в намеченное время не получилось. Джоани вырвало сладким картофелем прямо на платье, Джемми совершил опрометчивый антисанитарный поступок в крупных масштабах, а Жермен во время всей этой суеты вообще куда-то подевался. В результате получасового поиска, в котором были задействованы прохожие, его обнаружили на улице: он со счастливым видом бросался навозом в проезжающие мимо экипажи и повозки.
Как только всех насильно отмыли, переодели и, в случае Жермена, пригрозили смертью и расчленением, мы снова спустились по лестнице и увидели, что мистер Бернс, хозяин гостиницы, раздобыл для нас старую козлиную тележку и любезно позволил ей воспользоваться. Правда, козел был занят поеданием крапивы в соседнем саду и никак не желал идти в упряжку. После четверти часа напряженной погони Брианна заявила, что лучше сама потащит тележку, чем будет и дальше водить хороводы с козлом.
– Миссис Фрейзер, миссис Фрейзер! – Мы уже отошли от гостиницы, погрузив детей, ведра и корзину с едой на тележку, когда миссис Бернс выскочила вслед за нами с кувшином слабоалкогольного пива в одной руке и кремневым пистолетом – в другой.
– От змей, – объяснила она, подавая мне пистолет. – Энни говорит, что, когда последний раз ходила в ту сторону, видела там с дюжину гадюк.
– От змей. – Я неохотно взяла в руки оружие и прилагающиеся к нему атрибуты. – Точно.
Учитывая, что под «гадюкой» могли иметь в виду какую угодно змею, от водяного щитомордника до безобидного песчаного ужа, и что Энни Бернс была особенно склонна к театральности, меня сообщение не встревожило. Я хотела положить пистолет в корзинку с едой, но одного взгляда на Жермена и Джемми, этих невинных на вид ангелочков, хватило, чтобы понять – глупо оставить рядом с ними даже незаряженное оружие. Так что я бросила пистолет в свое ведерко для ягод и перекинула его через руку.
День выдался облачный и прохладный, с океана дул легкий бриз. В воздухе висела влага – вполне мог пойти дождь; впрочем, на тот момент находиться вне помещения было очень приятно. Песчаный грунт утрамбовался после недавних дождей, и идти было легко.
Следуя указаниям миссис Кроуфорд, мы прошли около мили по пляжу и оказались у густого прибрежного леса, в котором сосны с тощими иголками тесно сплетались ветвями с мангровыми деревьями и пальметто, увитыми лозами. Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Ноздри раздулись от опьяняющей смеси запахов: илистый берег и мокрый песок, сосновая смола и морской воздух, слабый душок от мертвого кита и то, что я искала – резкий, свежий аромат восковника.
– Туда, – показала я на заросли.
Везти тележку стало трудно. Мы оставили ее, позволив мальчишкам порезвиться, побегать за крошечными крабами и яркими птицами, и медленно двинулись внутрь низкорослого леса. Марсали несла Джоан; малышка, убаюканная звуками океана и ветра, свернулась на руках у матери, точно мышка-соня, и уснула.
Несмотря на бурную растительность, идти по лесу было даже приятнее, чем по пляжу: согнувшиеся от ветра деревья все же были довольно высокими, чтобы под их кронами мы чувствовали себя в уединенности и безопасности, да и ступать по тонкому слою гниющих листьев и сосновых иголок было удобнее.
Джемми надоело идти, и он, дернув меня за юбку, поднял обе руки вверх, чтобы я его понесла.
– Хорошо.
Повесив ведерко на запястье, я подняла Джемми. Захрустели позвонки – он был очень крепким малышом. Джемми поудобнее обхватил меня своими испачканными в песке ногами за талию и со вздохом облегчения уткнулся лицом мне в плечо.
– Тебе-то хорошо, – сказала я, поглаживая его по спине. – А бабулю кто понесет?
– Деда, – ответил он и захихикал. Потом поднял голову и осмотрелся. – Где деда?
– Деда занят. – Я старалась, чтобы мой голос звучал радостно и непринужденно. – Скоро мы опять увидим и дедушку, и папу.
– Хочу к папе!
– Да, мама тоже хочет, – пробормотала я. – Смотри, милый, видишь? Видишь маленькие ягодки? Сейчас мы будем их собирать, правда, весело? Нет, не ешь их! Джемми, я сказала нет, не засовывай их в рот, тебе будет плохо!
Мы нашли полный восковников участок и, пока собирали ягоды, за кустами потеряли друг друга из виду. Приходилось перекрикиваться каждые несколько минут.
Я спустила Джемми на землю и как раз задумалась над тем, можно ли как-то использовать мякоть ягод после того, как из них выварится воск, когда услышала хруст шагов с другой стороны куста, который я обирала.
– Дорогая, это ты? – спросила я, подумав, что это Брианна. – Наверное, в ближайшее время надо пообедать – по-моему, скоро пойдет дождь.
– Что ж, это очень интересное предложение, – раздался удивленный мужской голос. – Благодарю вас, мэм, я недавно плотно завтракал.
Он вышел из-за куста, и я, будто парализованная, не смогла проронить ни слова. Как ни странно, разум мой не парализовало и мысли двигались со скоростью света.
«Раз Стивен Боннет здесь, значит, Джейми и Роджер в безопасности, слава богу».
«Где дети?»
«Где Бри?»
«Где этот чертов пистолет?»
– Кто это, Grandmere? – Появившийся из-за куста Жермен, который в одной руке, кажется, держал мертвую крысу, осторожно подошел ко мне и подозрительно посмотрел своими голубыми глазами на незваного гостя.
– Жермен, – прохрипела я, не отводя глаз от Боннета. – Иди к маме и оставайся с ней.
– Grandmere, значит? И кто же его мама? – Боннет с любопытством смотрел то на меня, то на Жермена, то опять на меня.
– Неважно, – сказала я как можно увереннее. – Жермен, бегом! – Я быстро заглянула в ведро. Пистолета там не было. У нас было всего шесть ведер, и три мы оставили в тележке – по закону подлости оружие наверняка лежало именно там.
– Не спеши-ка, юноша. – Боннет сделал шаг в сторону Жермена, но малыша это перепугало, и он отшатнулся, бросив в Боннета крысу. Боннет такого не ожидал: крыса попала ему в колено, и на долю секунды он замешкался – Жермену этого было как раз достаточно, чтобы скрыться среди восковника. Я слышала, как он загребает ногами песок, и надеялась, что он знает, в какой стороне Марсали. Не хватало еще, чтобы мальчик заблудился.
А еще больше не хватало того, чтобы Стивен Боннет увидел Джемми, что и произошло, когда мгновение спустя малыш вышел из-за кустов. Его коротенькая рубашка была в грязи, и грязь сочилась сквозь пальцы его сжатых кулачков.
Солнце скрылось, однако волосы Джемми все равно сияли, будто пламя. Через секунду мое оцепенение прошло, я схватила мальчика и отступила назад, сбив наполовину полное ведро с ягодами восковника.
Светло-зеленые, будто кошачьи, глаза Боннета загорелись.
– А это что за милый человечек? – спросил он, подходя ближе.
– Мой сын, – выпалила я и крепко прижала Джема к плечу, не обращая внимания на его попытки увернуться. Со свойственным всем маленьким детям своенравием малыш, заинтересованный мелодичным ирландским акцентом Боннета, выворачивал голову, чтобы посмотреть на незнакомца.
– Похож на отца. – Капли пота блестели в густых светлых бровях Боннета. Кончиком пальца он разгладил одну бровь, затем другую, и пот стек по бокам лица, однако он так и не отвел взгляд своих светло-зеленых глаз. – Как и его… сестра. А ваша милая дочь, случайно, не с вами, дорогуша? Я бы с удовольствием возобновил с ней знакомство – Брианна просто очаровательная девушка. – Он улыбнулся.
– Не сомневаюсь, – сказала я, не стараясь скрыть резкость своего тона. – Ее здесь нет. Она дома – с мужем. – Я особенно выделала слово «мужем» в надежде, что Брианна где-то рядом и поймет мое предупреждение.
– Дома, значит. А где ваш дом, мамуля? – Боннет снял шляпу и вытер лицо рукавом.
– В глуши. Ферма. – Я неопределенно махнула куда-то в сторону запада. Что это – светская беседа? Выбор тем был заметно ограничен. Можно было бы развернуться и сбежать, но у меня на руках Джемми, далеко не убежишь. Или можно остаться на месте, пока Боннет не скажет, чего хочет. Вряд ли он пришел сюда собирать восковник.
– Ферма, – повторил он, и на щеке у него задергалась мышца. – Могу ли я поинтересоваться, что привело вас в такую даль от дома?
– Нет, не можете, – сказала я. – Точнее, спросите у моего мужа. Он скоро придет.
Отвечая ему, я сделала еще один шаг назад, а Боннет одновременно шагнул в мою сторону. Видимо, на моем лице отразилась паника, потому что он с веселым видом подошел еще ближе.
– О, не уверен, дорогая миссис Фрейзер. Видите ли, его уже нет в живых.
Я так сильно прижала к себе Джемми, что малыш издал приглушенный крик.
– О чем это вы? – хрипло спросила я. Кровь отлила от лица и густым ледяным шаром окружила мое сердце.
– Понимаете ли, у нас была сделка. Можно сказать, мы поделили обязанности. Мой друг Лиллиуайт и любезный шериф займутся мистером Фрейзером и мистером Маккензи, лейтенант Вульф позаботится о миссис Кэмерон, а мне остается самое приятное – заново познакомиться с моим сыном и его матерью.
– Не понимаю, о чем вы говорите. – Я покрепче ухватила Джемми, который огромными глазами смотрел на Боннета.
Тот усмехнулся в ответ.
– О, мэм, вы совершенно не умеете врать, поэтому лучше не садитесь играть в карты. Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю, – вы видели меня в «Горной реке». Хотя, признаюсь, хотелось бы выяснить, в чем именно вы с мистером Фрейзером оказались замешаны, разделывая ту негритянку, которую убил Вульф. Я слышал, что лицо убийцы отражается в глазах жертвы, но вы, судя по всему, не заглядывали в ее глаза. Собирались заняться магией?
– Вульф? Значит, это и правда был он? – В тот момент меня совершенно не волновало, убил ли лейтенант Вульф десятки женщин; я была готова перевести разговор на любую тему, которая поможет отвлечь Боннета.
– Да. Тот еще растяпа, – бесстрастно ответил он. – Однако именно Вульф первым узнал про золото, поэтому пришлось взять его в долю.
Далеко ли Марсали и Брианна? Нашел ли их Жермен? За писком насекомых и отдаленным шумом волн я ничего не слышала.
– Золото, – сказала я немного громче. – Какое такое золото? В «Горной реке» нет золота, Иокаста Кэмерон так вам и сказала.
Он весело фыркнул:
– Миссис Кэмерон, конечно, врет получше вас, дорогая моя, но я все равно ей не поверил. Ведь доктор видел золото.
– Какой доктор? – Из кустов донесся слабый детский плач – это Джоан. Я кашлянула, чтобы Боннет ничего не услышал, и повторила громче: – О каком докторе идет речь?
– Роулс, кажется, или Роулингс. – Боннет немного нахмурился и повернул голову на звук. – Не имел чести с ним познакомиться, могу и ошибаться.
– Прошу прощения, но я все еще не понимаю, о чем вы говорите.
Я пыталась, не отводя от него взгляда, высмотреть поблизости что-нибудь, что можно было использовать в качестве оружия. У Боннета на поясе был пистолет и нож, однако он пока не намеревался ими воспользоваться. Да и зачем? Женщина с двухлетним малышом на руках не представляла для него угрозы.
Чего бы он от меня ни хотел, он с этим не спешил.
– Не понимаете? Вульф как-то случайно – надо было вырвать зуб или вроде того, – подзнакомился с докторомв Кросс-Крике. За услугу решил его угостить. Вы же знаете, лейтенант у нас любитель выпить, да и доктор, говорят, тоже пьяница, так что к рассвету оба уже были неразлейвода. Роулингс проболтался, что видел много золота в «Горной реке», откуда он только что приехал.
Больше Роулингс ничего не сказал – то ли вырубился, то ли, наоборот, протрезвел, – но его откровения хватило, чтобы лейтенант поставил перед собой цель: добиться руки и имущества Иокасты Кэмерон. Только вот леди вдруг заявила, что ему предпочтет того однорукого. Суровый удар по гордости лейтенанта! – оскалился Боннет – с одной стороны у него не хватало коренного зуба. – За советом и поддержкой взбешенный лейтенант Вульф обратился к своему близкому другу, Рэндаллу Лиллиуайту:
– Значит, вот почему он арестовал священника на Собрании? Чтобы он не поженил миссис Кэмерон и Дункана Иннеса?
Боннет кивнул:
– Да. Устроили отсрочку, так сказать, чтобы появилась возможность разузнать обо всем побольше.
Такая возможность появилась на свадьбе. Мы предполагали, что кто-то – скорее всего лейтенант Вульф – попытался опоить Дункана Иннеса до потери сознания, добавив опия в его чашу с пуншем, чтобы потом сбросить в реку. Когда поднимется переполох из-за исчезновения Дункана и его смерти – предположительно в результате несчастного случая, – у Вульфа появится шанс тщательно обыскать территорию, найти золото и наконец возобновить свои ухаживания за Иокастой.
– Однако пунш выпила та черная сука, – хладнокровно продолжил Боннет. – К сожалению, не умерла, но она могла сказать, кто дал ей чашу, и Вульф тайком подсыпал битого стекла в кашу, которой ее после этого кормили.
– А как вы во все это впутались? – спросила я. – Что вы делали в «Горной реке»?
– Разве вы не знали, дорогая, что лейтенант – мой давний сердечный друг? Он попросил меня избавиться от того однорукого, чтобы во время инцидента с его врагом люди видели, как сам лейтенант невинно развлекается на вечере. – Боннет немного нахмурился и постучал пальцем по рукояти пистолета. – Я был готов пробить Иннесу голову и сбросить в реку, как только увидел, что опий достался не ему, но никак не мог до него добраться – полдня он провел в сортире и рядом с ним постоянно кто-то крутился, черт побери!
На земле были только палочки, листья, обломки ракушек и мертвая крыса – Жермену, конечно, удалось ей отбиться, но вряд ли это сработает во второй раз. Пока мы разговаривали, Джемми понемногу перестал бояться незнакомца и теперь норовил вывернуться из моих рук, чтобы слезть на землю.
Я слегка отступила назад, Боннет заметил это и улыбнулся. Судя по всему, он не считал, что у меня получится сбежать, а еще, похоже, он чего-то ждал. Ну конечно, сам ведь сказал: он ждал Брианну. Я с запозданием поняла, что Боннет шел за нами из самого города, поэтому он знал, что Марсали и Брианна где-то поблизости, – ему было куда проще дождаться, пока они покажутся сами.
Оставалось надеяться, что мимо пройдет кто-то еще; по словам миссис Бернс, здесь любят устраивать пикники. Но как я посмею воспользоваться такой возможностью? Боннет без лишних сожалений пристрелит любого, кто помешает ему хвастаться своими кровожадными планами.
– Миссис Кэмерон – на тот момент уже миссис Иннес – оказалась довольно разговорчивой, когда я сообщил, что ее муж может вскоре лишиться пары важных частей тела, хотя она, как выяснилось, тоже не сказала мне правду, старая лживая карга. Полагаю, что она будет более услужливой, если дело коснется ее наследника. – Боннет кивком показал на Джемми и щелкнул языком. – Так что, дружок, поедем в гости к твоей двоюродной бабушке?
Джемми подозрительно посмотрел на Боннета и прижался ко мне.
– Кто это? – спросил Джем.
– Я твой папа, дружище. Разве мама тебе не рассказала?
– Папа? – Джемми посмотрел на Боннета, затем на меня. – Это не папа!
– Нет, он не твой папа, – подтвердила я, взяв малыша покрепче. Держать его было тяжело, руки начали болеть. – Он плохой человек, он нам не нравится.
Боннет засмеялся.
– Как вам не стыдно, дорогая моя? Конечно же, он мой – ваша дочь сама сказала это, глядя мне в глаза.
– Чушь.
Я потихоньку двигалась к узкому проходу между двумя вечнозелеными кустами восковника. Я хотела отвлечь его беседой, потом в какой-то момент развернуться и опустить Джемми, чтобы тот убежал. Если повезет, я закрою собой проход и Боннет не успеет схватить мальчика – если он вообще побежит.
– Лиллиуайт, – сменила я тему разговора. – Что вы имели в виду, когда сказали, что Лиллиуайт с шерифом займутся… моим мужем и мистером Маккензи? – От одной мысли об этом мне стало дурно, лицо стало ледяным и липким от пота.
– Я же сказал, миссис Фрейзер, нет нужды волноваться. Ваш муж уже мертв. – Боннет высматривал что-то в кустарниках позади меня. Он явно ожидал, что в любой момент появится Брианна.
– После случившегося на свадьбе мы ясно поняли, что миссис Кэмерон слишком хорошо охраняют. Если пробовать снова, надо, чтобы ей некого было позвать на помощь и некому было отомстить за нее. Так что, когда ваш муж предложил мистеру Лиону взять меня на их личную встречу, я подумал, что это отличная возможность избавиться от него и от мистера Маккензи – как говорится, двух зайцев одним бочонком виски, – но потом понял, что с этим прекрасно справятся Лиллиуайт и его ручной шериф. – Боннет улыбнулся. – А я лучше не буду рисковать и сам заберу своего сына и его матушку. Мы…
Я перенесла вес на другую ногу, развернулась и бросила Джемми на землю у дальнего края кустов.
– Беги! – крикнула я ему. – Беги, Джем! Давай!
За кустами мелькнули рыжие волосы, и малыш умчался, хныкая от страха. Боннет бросился вперед и попытался оттолкнуть меня в сторону, но я была готова к этому и схватила пистолет на его поясе. Боннет почувствовал это и дернулся назад, только я крепко держала рукоятку. Я вытащила пистолет и, когда Боннет повалил меня на землю, отшвырнула его.
Он слез с меня и замер, стоя на коленях.
– Ни с места или, клянусь Девой Марией, я снесу тебе башку!
Пытаясь отдышаться после падения, я медленно поднялась и увидела бледную как смерть Марсали, которая держала кремневый пистолет поверх своего живота и целилась в Боннета.
– Пристрели его, Maman! – с энтузиазмом подбадривал ее стоящий позади Жермен. – Пристрели, как дикобраза!
Откуда-то из кустов Джоан плачем отозвалась на голос матери, но Марсали не отвела взгляд от Боннета. Господи, она хоть зарядила его? Видимо, да, – я почувствовала запах черного пороха.
– Ну что ж… – Боннет пытался прикинуть, каково расстояние между ним и Марсали, – там было футов пятнадцать, а то и больше, одним прыжком не одолеть. Он поставил одну ногу на землю и начал подниматься.
– Не дай ему встать! – Я неуклюже толкнула его в плечо. Боннет повалился на бок, подставив руку, однако поднялся быстрее, чем я могла предположить, схватил меня за талию и потащил назад.
Позади слышались крики, только отвлекаться мне было нельзя. Я хотела ткнуть пальцами ему в глаз, но он дернул меня в сторону, и я промахнулась, оцарапав его щеку, – в коже остались глубокие борозды. Мы покатились клубком из юбок и ирландских ругательств, я схватила Боннета за гениталии, а он пытался одновременно вырваться из моей хватки и придушить меня.
Затем он выскользнул, как рыба, и в мою шею уткнулось что-то холодное. Я перестала вырываться и сделала глубокий вдох.
Глаза Марсали были размером с блюдца, губы поджаты. Слава богу, ее взгляд по-прежнему был нацелен на Боннета, как и пистолет.
– Марсали, – очень спокойно сказала я, – стреляй в него. Прямо сейчас.
– Лучше уберите пистолет, юная леди, – с тем же спокойствием отозвался Боннет, – или на счет три я перережу ей горло. Один…
– Стреляй! – изо всех сил крикнула я и сделала последний вдох.
– Два.
– Стой!
Лезвие перестало так сильно давить, и я почувствовала, как жжет порез на горле, когда сделала глоток воздуха, о котором уже и не мечтала. Правда, насладиться этим ощущением я не успела: среди восковника стояла Брианна, Джемми цеплялся за ее юбки.
– Отпусти ее, – сказала она.
Марсали громко выдохнула.
– Он не собирается меня отпускать, и не важно, – сердито сказала я им обеим. – Марсали, стреляй в него. Немедленно!
Она глянула на бледную Брианну, затем снова на Боннета, и ее рука задрожала.
– Стреляй, Maman, – прошептал Жермен уже без прежнего энтузиазма. Он тоже побледнел и подошел ближе к матери.
– Ты пойдешь со мной, дорогая, ты и парнишка. – Я ощущала, как от груди Боннета исходит вибрация, когда он говорит, и чувствовала его улыбку, хотя и не видела его лица. – Остальные свободны.
– Не надо, – сказала я, пытаясь поймать взгляд Брианны. – Ты же знаешь, он не отпустит нас. Что бы он там ни говорил, он убьет меня и Марсали. Есть лишь один выход – пристрелить его. Если Марсали не может этого сделать, то придется тебе.
Ошеломленная, Брианна глянула на меня, а Боннет то ли раздраженно, то ли весело заворчал:
– Обрекая свою мать на смерть? Она не из тех, кто на такое способен, миссис Фрейзер.
– Марсали, он убьет тебя, а вместе с тобой и ребенка. – Я напряглась всем телом, чтобы заставить ее понять, заставить ее выстрелить. – Жермен и Джоан останутся здесь одни и умрут. Говорю тебе, не важно, что будет со мной, – ради всего святого, стреляй уже!
Она выстрелила.
Появилась искра и облачко белого дыма, и Боннет дернулся. Рука Марсали опустилась, дуло пистолета качнулось вниз, и пыж вместе с пулей плюхнулся на песок. Осечка.
Марсали в ужасе застонала, а Брианна молнией кинулась вперед, схватила упавшее ведро и бросила его в голову Боннету. Он вскрикнул, рванулся в сторону и отпустил меня. Ведро попало мне в грудь, я поймала его и теперь, оцепенев, смотрела внутрь. К влажному дну прилипли сине-белые восковые ягоды.
Жермен с Джемми заплакали, Джоан заходилась криком где-то в лесу, а я, бросив ведро, отчаянно попыталась спрятаться за кустом рвотного чая.
Боннет стоял с ножом в руке, лицо у него покраснело. Он явно был в ярости, но постарался улыбнуться Брианне.
– Ладно тебе, милая, – повысил он голос, чтобы его расслышали среди суматохи. – Я просто жду тебя и моего сына. Я не причиню вам вреда.
– Он не твой сын, – злобно прошипела Брианна. – И никогда не будет твоим.
– Да что ты? – презрительно хмыкнул Боннет. – А в том подземелье я слыхал другое, дорогуша. И теперь, когда я его увидел… – Он снова посмотрел на Джемми и медленно кивнул: – Он мой, куколка. Вылитый я, правда, дружок?
Джемми с ревом зарылся в юбки Брианны.
Боннет вздохнул, потеряв терпение.
– Идем уже, – сказал он и сделал шаг вперед, явно намереваясь забрать Джемми.
Брианна вытащила руку из своих юбок и направила на Боннета его же пистолет, который я выхватила с его пояса.
– Ну что? – прошептала она, глядя на Боннета немигающим взглядом. – Хранишь порох в сухом месте, Стивен?
Брианна схватила пистолет обеими руками, прицелилась в его промежность и выстрелила.
Надо сказать, среагировал он быстро. Развернуться и убежать Боннет не успел бы, но как только Брианна нажала на курок, он закрыл свои находящиеся под угрозой яйца обеими руками. Сквозь пальцы фонтаном брызнула кровь; я не поняла, куда именно она попала.
Боннет пошатнулся, сжимая рану, с безумным видом посмотрел вокруг, как будто не мог поверить в происходящее, и опустился на одно колено. Слышно было его тяжелое и учащенное дыхание.
Мы все наблюдали за ним в оцепенении. Одной рукой Боннет хватался за песок, оставляя на нем кровавые борозды. Потом медленно поднялся и согнулся пополам, прижав другую руку к животу. Лицо стало мертвенно-бледным, зеленые глаза помутнели.
Покачнувшись, он тяжело вздохнул и бросился бежать, хромающий и истекающий кровью, точно жук, на которого наступили. С шумом наткнулся на кусты и скрылся из виду. Из-за пальметто взлетела стая пеликанов, удивительно изящных на фоне мрачного неба.
Дрожа от потрясения, я никак не могла встать. Что-то теплое скатилось по моей щеке, и я поняла, что это капля дождя.
– Он сказал правду? – Брианна нагнулась и помогла мне подняться. – Думаешь, он сказал правду? Они мертвы? – У нее побелели губы. Одной рукой Брианна придерживала Джемми, который повис у нее на шее.
– Нет. – Я встала на ноги, медленно и неуверенно, как будто забыла, как надо держать равновесие. – Нет, – повторила я, и воспоминания о словах Боннета не вызвали во мне страха или паники, в душе я ощущала лишь приятную уверенность. – Джейми пообещал мне, что сегодняшний день нас не разлучит.
Марсали пошла в лес за Джоани. Жермен с интересом изучал пятна крови на песке. В голову пришла смутная мысль – интересно, какая у него группа?..
«Он никогда не будет твоим», – сказала Брианна.
– Идем, – сказала я, поглаживая Джемми по спине. – Кажется, пока придется обойтись обычными свечами.
* * *
Роджер и Джейми вернулись на рассвете два дня спустя и заколотили в дверь так, что в гостинице все проснулись, а из-за последовавших радостных криков жители соседних домов раскрыли ставни и тревожно высунули покрытые ночными колпаками головы. Я была практически уверена в том, что у Роджера легкое сотрясение, но он отказывался ложиться в постель, хотя позволил Брианне положить его голову себе на колени и с сочувствием ужасаться его огромной шишке. Джейми кратко пересказал ход битвы у пристани Уайли, а мы немного путано объяснили, на какие приключения наткнулись в роще восковника.
– То есть Боннет жив? – спросил Роджер, открыв один глаз.
– Ну, мы точно не знаем, – ответила я. – Он сбежал. Крови было не так уж много, но если пуля попала в нижнюю часть живота, то это очень тяжелое ранение – и наверняка смертельное. Смерть от воспаления брюшины очень медленная и страшная.
– Вот и хорошо, – злопамятно отозвалась Марсали.
– Вот и хорошо! – поддакнул Жермен, гордо глядя на нее. – Maman пристрелила плохого дядю, Grandpere, – сказал он Джейми. – И тетя тоже. В нем было полно дырок, и кровища повсюду!
– Дырки, – радостно повторил Джемми. – Дырки, дырки, много дырок!
– Всего одна, – пробормотала Брианна. Она не отводила взгляда от куска мокрой ткани, которым осторожно вытирала запекшуюся кровь с головы Роджера.
– Если ты отстрелила ему всего один палец или одно из яиц, девочка моя, то он может выжить, – усмехнулся Джейми. – И вряд ли его характер изменится в лучшую сторону.
День стал еще радостнее от того, что Фергус прибыл на полуденном почтовом судне и с ликованием показал зарегистрированные, проштампованные и официально закрепленные печатью документы на передачу двух участков. Однако празднование было скромным, так как еще одно довольно важное дело оставалось незавершенным.
После бурных обсуждений мы решили – то есть решил Джейми, ни в какую не пожелавший рассмотреть другие точки зрения, – что я с ним немедленно отправлюсь на запад в «Горную реку». Молодые на несколько дней останутся в Уилмингтоне, чтобы завершить дела и узнать, не слышно ли что о раненом или погибшем человеке. После этого они отправятся обратно в Фрейзер-Ридж, держась подальше от Кросс-Крика и «Горной реки».
– Если вы будете далеко, лейтенант Вульф не сможет угрожать тебе или малышу, чтобы надавить на мою тетю, – объяснил Джейми Брианне. – А вы, друзья мои, – сказал он Роджеру и Фергусу, – не оставляйте женщин и детей без присмотра – не дай бог, еще кого-нибудь пристрелят!
Только тогда, отступив от смеющейся толпы и повернувшись ко мне, Джейми провел пальцем по царапине на моей шее и притянул меня к себе так крепко, что едва не задушил. Мы стояли на причале, и я тесно прижалась к нему – пусть мне нечем дышать, пусть все смотрят, главное, что я могу снова коснуться его, а он меня.
– Ты все сделала правильно, Клэр, – наконец пробормотал Джейми, уткнувшись в мои волосы. – Но ради всего святого, большей так не делай!
На рассвете следующего дня мы с ним двинулись в путь – одни.
Назад: Глава 102 Битва у пристани Уайли
Дальше: Глава 104 Хитрые как лисы