Глава 7
Пятилетняя игра: Ответный ход
1
Жан, да что с нами происходит?! Она нас вокруг пальца обвела, как последних лохов! – Локк, потирая глаза, сначала ощутил, что живот ноет от голода, а потом – что ноги ноют от… – О боги, а это что такое?!
На тощих бледных лодыжках красовались широкие железные кольца, каждое весом фунтов по пять, не меньше.
– А это – чтобы тебе не взбрело в голову заплыв устроить, к берегу, – вздохнул Жан. – Очень мило с ее стороны, правда? Тебе под цвет глаз.
– Решеток на окнах ей недостаточно? О всевышние боги, мой желудок меня сейчас сожрет изнутри! – простонал Локк и огляделся.
От роскошной каюты, убранной шелками и мягкими подушками, обставленной со всевозможным изяществом и ярко озаренной светильниками, не отказался бы сам герцог Каморрский. На стене рядом с койкой Жана виднелась полка, заваленная книгами и свитками.
– Ты погляди, что она нам приготовила! – Жан швырнул Локку томик в кожаном переплете с золотым тиснением на обложке:
ЦЕЛИЙ ЛУКАРНО
ТРАГЕДИЯ
«РЕСПУБЛИКА ВОРОВ»
– Да, у нашей красотки яду на десяток рек хватит, – негромко заметил Локк, отложив книгу.
– Как она тебя опоила? – спросил Жан.
– Самым постыдным образом.
В дверь каюты постучали, и на пороге возник незнакомец – худощавый, длинноногий и узколицый, с кожей, продубленной солнцем и ветрами.
– Доброго вам утречка, господа хорошие, – поздоровался он, выговаривая слова на веррарский манер. – Добро пожаловать на борт «Волантеновой решимости». Зовут меня Солий Волантен, рад вам служить, – впрочем, на моем корабле и служить-то больше некому, только вам двоим, гости дорогие.
– Если вы немедленно вернете нас на берег, мы вам заплатим вдвое больше, – заявил Локк.
– Ах, господин Лазари, наша общая знакомая меня предупредила, что вы именно это первым делом и предложите.
Локк, хрустнув пальцами, только зыркнул исподлобья и ничего не ответил; хорошо хоть Сабета не назвала их настоящих имен, но сейчас он не испытывал к ней ни малейшей благодарности.
– И если честно, я с ней совершенно согласен, – продолжил Волантен. – Лучше вести дела с теми, кто свободой наслаждается, чем с теми, кто в кандалы закован.
– Втрое больше, – не унимался Локк.
– А тот, кто откажется от щедрого вознаграждения и соблазнится обещаниями узников, недостоин зваться капитаном корабля, – добавил Волантен.
– Ну, раз ты такой честный, хоть бы сухарем угостил, что ли… – буркнул Локк.
– Вот кстати, наша общая знакомая и об этом тоже предупреждала – мол, что вы как проснетесь, так есть попросите, – улыбнулся Волантен и скрестил руки на груди. – А угощать вас сегодня будут не сухарями, а свежим перечным хлебом, жареным гусем, начиненным оливками в меду, и озерными лягушками, тушенными в бренди со сливками.
– Гм, по голове меня вроде не били… Может, мне это все снится? Вот только сон какой-то дурацкий, – пробормотал Локк.
– Это не сон, друг мой. Наша общая знакомая такого искусного повара нам прислала, что, если бы мне мужчины нравились, я бы его сам с заката до рассвета ублажал. Не желаете ли по верхней палубе прогуляться, свежим озерным воздухом подышать? А заодно я вам объясню, что к чему. Ах, как же вам повезло!
Корабль оказался двухмачтовым бригом с прочной оснасткой и парусами. На палубе выстроились человек двадцать матросов, по большей части жилистых, загорелых, привычных к морю, среди которых резко выделялись тяжеловесные бледные охранники, явно нанятые для этого плавания.
– Путешествие нас ждет наиприятнейшее, – заявил Волантен. – Сначала на запад, к реке Кавендрия, а уж по ней выйдем в море, ну а через месяц неторопливо повернем назад, в Картен. А вы, господа, будете прохлаждаться в роскошной каюте, книжки читать, разнообразными яствами лакомиться. А уж вином мы запаслись воистину королевским! От вас требуется только одно – примерное поведение.
– Если немедленно повернете к берегу – каждому заплачу втрое больше положенного! – выкрикнул Локк. – За два дня, а не за два месяца работы!
– Сударь, как вам не стыдно! – насупился Волантен. – Я же ясно сказал – примерное поведение. А то и в трюм недолго угодить. Выбор у вас невелик: либо в роскоши и довольстве, либо в темном трюме на хлебе и воде. Жизни вашей ничто не угрожает, а вот свободу легко ограничить.
– А кандалы зачем? – спросил Локк.
– Так ведь это ради вашего же блага, чтобы от соблазна удержать, – ответил Волантен.
– Тьфу ты! – фыркнул Локк. – Кстати, где обещанная еда?!
– Господа, извинения много тысяч! – По трапу с нижней палубы поднимался светлокожий, светловолосый человек в перепачканной холщовой рубахе, держа в руках серебряный поднос с железной супницей и буханками хлеба. – Яства приготовить!
– Ваш хваленый повар – вадранец? – изумился Жан.
– Я и сам удивляюсь, – кивнул Волантен. – Но вы не беспокойтесь, Адальрика лучшие талишемские повара обучали, он свое дело знает.
– Я варить устрицов и соус из эль, – объявил повар, протягивая Локку поднос.
От запахов еды и свежего хлеба у Локка закружилась голова, будто от удара в челюсть.
– Что ж, предлагаю возобновить обсуждение через полчаса, – буркнул он.
– Вы, главное, моих матросов подкупить не пытайтесь, и все будет хорошо, гости дорогие, – еще раз напомнил Волантен.
2
Прошел день, за ним другой, и Локк наконец-то осознал, что оказался в самой роскошной – и самой невыносимой тюрьме на свете.
Еда и в самом деле была вкуснейшей, эль – свежим, вино – отменным, а любая прихоть гостей исполнялась немедленно.
– Должно быть, матросам заплатили так щедро, что на всю жизнь их обеспечили, – заявил Жан за обедом на второй день. – Что скажете, ребята? У вас ведь золота полные карманы, или я не прав?
Завтракать, обедать и ужинать Локку и Жану приходилось в присутствии как минимум четырех матросов – обходительных, молчаливых и бдительных. Зоркие стражи пересчитывали столовые приборы и собирали все кости и объедки; Локк запросто мог бы кое-что прикарманить, но это ничего бы не изменило. Постельное белье перетряхивали и каждый день меняли, а каюту тщательно обыскивали. На время обыска Локка с Жаном выводили на палубу, но в распахнутую дверь каюты видно было, как перелистывают каждую книгу, разворачивают каждый свиток, просматривают сундуки, проверяют подвесные койки и скрупулезно осматривают половицы. Затем все раскладывали по своим местам, и каюта принимала первозданный вид. Спрятать в ней что-либо было невозможно.
Ежедневному обыску подвергались и сами Локк с Жаном, а обувь им носить не позволялось. Ничего из личных вещей им не оставили, но на третий день Локк с удивлением заметил в руках Жана прядь волос Эзри, туго перевитую сыромятным шнуром.
– Мы с Сабетой… гм, побеседовали, после того как ее люди мне бока намяли, – признался Жан. – Она согласилась, что есть вещи, с которыми расставаться нельзя.
– А больше она ничего не сказала? Про меня… или для меня?
– По-видимому, она сказала все, что хотела. Считай, что этот корабль – ее прощальное послание.
– Судя по всему, она для Волантена и его команды составила наставление, как с нами обращаться. Страниц на десять.
– Даже спасательную шлюпку принайтовили прочнее обычного, – вздохнул Жан. – Видно, боятся, как бы кто-нибудь из богов алчной длани с небес не протянул.
– Да что ты говоришь! – Локк, соскользнув с подвесной койки, подошел к Жану и негромко спросил: – Та, что у левого борта? Думаешь, получится?
– По всем правилам на воду нам ее не спустить, но если ослабить тросы и если корабль накренится, то…
– Ох, а ведь как выйдем в Кавендрию, о крене можно забыть – на реке никаких волн, корабль будет устойчив, как чашка чаю, – озабоченно вздохнул Локк. – Вот, кстати, любопытно, сколько наших новых друзей мы сможем угомонить?
– В смысле, сколько человек я смогу угомонить? – уточнил Жан. – Если одновременно, то, пожалуй, троих. По одному – так вообще всю команду, если никто тревоги не подымет, но ты же знаешь, они ни в одиночку, ни даже парами не ходят. Их одной грубой силой не возьмешь.
– Эх, если бы нас сейчас навестила наша благодетельница Терпение! Или кто-то из ее соратников. Вот прямо сейчас… Ну же! Сейчас! А, когда надо, их не допросишься!
– По-моему, сейчас нам лучше полагаться только на самих себя, – вздохнул Жан. – Нет, понятно, что за нами кто-то или что-то наблюдает, но то, что мы здесь оказались, подстроила Сабета. То есть сделано все по правилам, а значит, маги вмешиваться не станут.
– Да? Можно подумать, ее маги по правилам действовать собираются.
– Одно хорошо, – заметил Жан, – тебя откормили и на дохлую глисту ты больше не похож.
– Вот счастье-то! Меня не просто увезли, меня еще и откармливают на заклание. Слушай, а может, в Медном море Замира нас спасет?
– А что она там забыла? Она еще раны зализывает после всего, что случилось. – Жан широко зевнул и потянулся. – Скорее я живого альбатроса рожу, чем «Ядовитая орхидея» нам на пути попадется.
– Уже и помечтать нельзя, – поморщился Локк. – Ладно, придется штормовую погоду у богов вымаливать.
– И придумать, как тросы перерезать, – напомнил Жан. – У тебя никаких интересных мыслей не имеется?
– Ну, какое-то подобие ножа я соорудить смогу, только воспользоваться им придется прежде, чем каюту обыскивать начнут.
– А что с ножными украшениями делать будем? Ты же у нас по замкам мастер…
– Замки на этих браслетах очень тонкой работы. Можно, конечно, кость расщепить и костяной щепкой поковыряться, но она хрупкая, если обломится, то застрянет, тогда эти проклятые оковы фиг снимешь.
– Значит, с лишним грузом к берегу поплывем, а там уж сообразим, как от них избавиться, – заключил Жан. – Так, подведем итоги: нужно оказаться поближе к берегу, в качку и на палубе, а не в каюте или в трюме.
3
К ночи небо затянули серые тучи, на горизонте клубилась грозовая гряда, но по озерной глади лениво пробегали редкие волны, слегка покачивая корабль. Локк несколько часов простоял у леера на палубе, с притворным спокойствием разглядывая Аматель и втайне мечтая о том, чтобы побыстрее началась гроза. Увы, на темном небосклоне зарницы не сверкали, лишь в черных глубинах озера пламенными созвездиями вспыхивали загадочные мерцающие огоньки.
Корабль шел медленно. Поскольку магов, способных наколдовать нужную погоду, на борту «Волантеновой решимости» не было, приходилось постоянно менять галс, двигаясь на юго-запад под прерывистым встречным ветром. Впрочем, Волантен и его матросы на погоду не жаловались; им было все равно, полмира они обогнули или полмили прошли, ведь щедрое вознаграждение причиталось не за скорость, а за время, проведенное в плавании.
К вечеру четвертого дня Локк заметил на южном горизонте яркие белые и желтые вспышки, но восторги его поутихли, когда он сообразил, что там находится Лашен.
На пятый день капризный ветер усилился, и «Волантенова решимость» ускорила бег. Серо-лиловые тучи в низком небе обещали дождь, и к полудню на палубу упали первые прохладные капли. Локк и Жан, напустив на себя невинный вид, ушли в каюту и погрузились в чтение, негромко переговариваясь и то и дело поглядывая на кормовые окна. Волнение на озере усиливалось, на гребнях волн появились белые барашки пены.
К третьему часу пополудни дождь зарядил всерьез, а бриг рассекал волны высотой в четыре-пять футов. В каюту заглянул Адальрик, узнать, что господа желают на ужин.
– Суп теленка? – осведомился вадранец.
– Всенепременно, – ответил Локк; возможность побега на пустой желудок его не прельщала, и отказываться от изысканных яств он не собирался.
– И курицу, – добавил Жан.
– Я курица убить немедленно.
– И сладостей побольше, – попросил Локк. – В шторм мне всегда есть хочется.
– Пирог с мед и имбирь, – предложил Адальрик.
– Великолепно! – воскликнул Жан. – А к нему – две бутылки игристого яблочного вина!
– Две бутылки, – кивнул вадранец. – Будут нести.
– А хороший человек наш повар, – вздохнул Локк, когда дверь за Адальриком закрылась. – Жаль только, с теринским не в ладах. Все равно, подставлять его не хочется.
– Ничего страшного, он и без нас не соскучится. Будет команду потчевать, они его мастерство по достоинству оценят. Ты же помнишь, какой дрянной баландой матросов обычно кормят.
Спустя несколько минут Локк вышел на палубу, которая уже ощутимо раскачивалась, и начал прогуливаться под дождем. Если погода ухудшится, то и качка усилится, а именно этого и дожидались Благородные Канальи.
– Господин Лазари! – Волантен, в раздуваемом ветром непромокаемом плаще, спустился по трапу со шкафута. – Вы ж промокнете до нитки! Штормить начинает, спуститесь в каюту, пожалуйста.
– А наша общая знакомая вам не рассказывала, что мы с господином Калласом мореплаватели? Разве ж это шторм, капитан Волантен? Так, мелкий дождичек, очень освежает. Вот у архипелага Призрачных ветров нас сильно потрепало…
– Да-да, я о ваших приключениях наслышан, господин Лазари. Но сейчас я о вашей безопасности пекусь…
– Боитесь, что я за борт сигану и к берегу вплавь отправлюсь? Вот в этих украшениях? – с напускным раздражением спросил Локк, указывая на ножные браслеты.
– А если вы простудитесь?
– Ничего страшного. Адальрик меня каким-нибудь чудодейственным настоем отпаивать будет. Он наверняка в целебных травках разбирается.
– Ну хоть плащ-то накиньте, – попросил Волантен. – А то стоите здесь, как крыса сухопутная.
– Гм, вот от плаща я не откажусь. – Локк завернулся в непромокаемую накидку, принесенную одним из матросов, и, будто невзначай, спросил у Волантена: – А кстати, куда это нас занесло?
– Мы примерно в сорока милях к западу от Лашена – ну, навскидку.
– Значит, я и впрямь вчера городские огни на берегу заметил.
– Нам на запад курс держать нужно, да ветер встречный не позволяет. Погода мерзкая, но беспокоится не о чем – мы же никуда не спешим, правда?
– Конечно не спешим. А там, на юге, грозовые тучи собираются, что ли?
– Вон то темное пятно? Нет, это подветренный берег, господин Лазари. Проклятый подветренный берег. Мы сейчас милях в девяти от южной оконечности Амателя, стараемся держаться подальше от побережья. Нам бы сейчас через шторм пройти, а там еще миль тридцать курсом вест-норд-вест – и выйдем прямехонько в Кавендрию, а по ней беспрепятственно до Медного моря доберемся.
– Рад слышать, – ухмыльнулся Локк. – И не беспокойтесь, топиться я не намерен.
4
Ужин удался на славу. Под присмотром четверых матросов Локк с Жаном с наслаждением поглощали суп из телятины, жареную курицу, хлеб и пирог, запивая все игристым яблочным вином. Откупоривая вторую бутылку, Локк украдкой подал Жану сигнал, что сейчас изобразит косорукость, и, подстроившись под качку, будто ненароком смахнул бутылку со стола. Бутылка упала на пол и раскололась, под ногами Локка вспенилась шипучая лужа холодного вина. Вовремя заметив, что среди осколков бутылки не оказалось подходящих, Локк для верности уронил на пол свой бокал, что принесло желаемый результат.
– Ох, какая жалость!
Локк вскочил со стула, склонился над лужей и сокрушенно всплеснул руками; длинный острый осколок, скользнув в ладонь, мгновенно скрылся в рукаве. Действовать пришлось с величайшей осмотрительностью, чтобы не оцарапаться, – ведь пятно крови на белой ткани немедленно привлечет нежелательное внимание.
Матросы засуетились.
– Нет-нет, не трогайте! Мы сами сейчас все уберем, – сказал один и торопливо вышел из каюты.
Локк, примирительно воздев распахнутые ладони, отступил от лужи на несколько шагов.
– Я бы еще бутылку попросил, – съехидничал Жан, – но тебе, пожалуй, уже хватит.
– Так ведь качка, – укоризненно напомнил Локк.
Матрос принес в каюту щетку и металлический совок, проворно смел в него осколки и сказал:
– Не беспокойтесь, сударь, завтра утром пол дочиста вымоем.
– А я и не беспокоюсь, – ответил Локк. – Всю ночь буду ароматом наслаждаться.
Как ни странно, обыскивать его не стали. Локк с восхищением поглядел на мглу, сгустившуюся за кормовым окном, и чуть заметно улыбнулся.
Матросы убрали со стола остатки ужина, пересчитали все ножи и вилки и удалились. Оставшись наедине с Жаном, Локк осторожно извлек из рукава осколок.
– А что толку-то? – вздохнул Жан. – Он же крохотный!
– Надо чем-то обмотать, – сказал Локк. – А, знаю!
Жан прислонился к двери каюты, а Локк вспорол осколком переплет «Республики воров» и спустя несколько минут торжествующе предъявил приятелю неровный лоскут кожи и бечевку, которой был прошит корешок книги. Широкий конец осколка обернули кожей и туго обмотали бечевкой, так что сам осколок теперь напоминал крошечную пилочку: ее рукоять удобно помещалась в ладонь, а острым концом можно было что-нибудь перерезать.
– Ну что, самое время по палубе прогуляться, – предложил Локк, со смесью гордости и беспокойства разглядывая творение своих рук под светом лампы. – Пойдем воздухом дышать, шторм крепчает.
Погода ухудшилась, дождь превратился в затяжной осенний ливень, по Амателю катили тяжелые волны футов в семь высотой. В тучах, несущихся по небу, сверкали молнии.
Локк с Жаном, завернувшись в непромокаемые плащи, устроились у борта перевернутого ялика, принайтованного к верхней палубе. Обычно такие спасательные лодки, футов пятнадцати длиной, прикрепляли к шлюпбалкам на корме, но из-за того, что пришлось устанавливать решетки на кормовые окна, ялик перенесли на палубу и надежно привязали тросами, пропущенными через рым-болты, вкрученные в планки. При необходимости матросы за несколько минут высвободили бы лодку, но Жан с Локком не смогли бы справиться с узлами, не привлекая ненужного внимания. Оставалось одно: перерезать пару основных тросов, а как только от сильной качки ялик сорвется, спихнуть его в воду и забраться в него самим.
Пока Жан с безмятежным видом сидел, привалившись к борту перевернутого ялика, Локк, прикрыв руку краем непромокаемого плаща и стараясь не двигать плечом, начал терпеливо перепиливать тросы осколком бокала. Прошло пять минут, десять, пятнадцать… Спустя двадцать минут Локк, незаметно разминая ноющую руку и запястье, передал осколок Жану.
– А чем это вы здесь занимаетесь? – крикнул Волантен, проходя мимо шлюпки. – Или вам шторм нипочем?
У Локка замерло сердце. Капитан «Волантеновой решимости» поднял фонарь повыше, внимательно оглядел Локка и Жана, но, не заметив ничего подозрительного, немного успокоился. Сердце Локка снова забилось.
– Мы за ужином объелись, а шторм пищеварению способствует, – любезно объяснил Жан. – Очень полезно для желудка. Вдобавок в Медном море мы к штормам привыкли, они скуку развеивают.
– Может, в каюте и скучно, зато безопасно, – возразил Волантен. – Ладно, раз вам так угодно, оставайтесь на палубе, только под ногами не путайтесь, нам скоро галс менять. А если корабль еще ближе к берегу отнесет, не обессудьте, но я вас в каюту отправлю.
– А в чем дело? – спросил Локк.
– Да ветер переменился, задувает с севера и с северо-запада, а нам в ту сторону не надо. Мы и так уже в пяти милях от берега…
– Не беспокойтесь, капитан, мы самый надежный балласт на вашем корабле, – заверил его Локк. – Вот еще немного свежим воздухом подышим и вернемся в каюту.
Как только Волантен отошел, Жан принялся за работу и немного погодя пробормотал:
– Мешкать нельзя. Пару тросов перережем – и хватит. Все равно одной силой не возьмешь, придется на удачу положиться.
– Ну, я старался как мог, – вздохнул Локк. – Нас отсюда не гонят – и на том спасибо. Так что продолжай, пока можно.
По палубе деловито сновали матросы, проверяли, все ли надежно закреплено, но к ялику не подходили. Бриг мерно раскачивался на волнах, в небе то и дело сверкали молнии, а Локк тревожился все больше: если их замысел раскроется, то Волантен наверняка приведет свою угрозу в исполнение и запрет беспокойных гостей в трюме.
– Ого! Чувствуешь?! – прошептал Жан.
– Что? Ох, не ко времени…
Корабль накренился на правый борт, и ялик с силой вдавило в спину Локка – подрезанные канаты начали лопаться от качки.
– И что теперь делать? – спросил Локк.
– Держись!
Бриг качнуло на левый борт, и ялик, заскрипев по доскам палубы, чуть сдвинулся с места. Локк молил всех богов, чтобы за шумом непогоды этого никто больше не услышал. «Волантенова решимость» снова завалилась на правый борт, и скрип усилился. За спиной Локка с громким хлопком разорвался канат, что-то зловеще затрещало, ялик зашатался…
– Перелазим, быстрее! – прошептал Жан.
Приятели, торопливо обернувшись, вскарабкались на днище лодки и неуклюже плюхнулись на палубу с другой стороны; ялик, сорвавшись с места, со скрипом заскользил по палубе к правому борту.
– Ха! Поехали! – восторженно завопил Локк.
Ялик врезался в фальшборт и замер.
– Тьфу ты! – вздохнул Локк.
Корабль резко качнуло на левый борт. Сообразив, что ялик, двинувшись к левому борту, непременно собьет их с Жаном с ног, Локк стремительно оттолкнул Жана влево, а сам откатился вправо. Ялик, набирая скорость, пронесся мимо них.
«Вот сейчас вылетит за борт!» – замирая, подумал Локк.
Ялик глухо стукнул о левый фальшборт и остановился, погнув леерные стойки.
– Ох, лопни Переландровы яйца! – воскликнул Локк.
Волантен, размахивая фонарем, бросился наперерез Благородным Канальям и завопил во все горло:
– Да как вы посмели!
– Вашу шлюпку сорвало! Помогите! – рявкнул Жан и, сочтя дальнейшие отговорки неуместными, нанес Волантену мощный хук справа в челюсть.
Капитан, охнув, повалился на палубу, а Жан подхватил его фонарь.
Бриг снова накренился на правый борт.
– Жан! Сзади! – заорал Локк, уворачиваясь от ялика, который теперь заскользил по палубе вправо.
Позади Жана возник матрос с кофель-нагелем в руках. Жан, ловко уклонившись от удара, с размаху стукнул противника фонарем по голове. Стекло разбилось, алхимическая жижа – в общем-то, безобидная, но жгучая, особенно если попадет в глаза, – залила беднягу с головы до пояса. Матрос застонал и, светясь призрачным белым сиянием, как сказочное привидение, рухнул на палубу у фок-мачты.
Ялик пронесся к фальшборту правого борта и с грохотом врезался в леерные стойки. Дерево затрещало, стойки не выдержали, и ялик, не снижая скорости, вылетел за борт.
– Хвала богам, – пробормотал Локк.
Он бросился к проломленной дыре в фальшборте и с ужасом увидел, как шлюпка носом вниз падает в воду и ее тут же накрывает набежавшая волна.
– Ну что за фигня! – воскликнул он.
– Прыгай! – крикнул Жан и дважды засадил под ребра матросу, замахнувшемуся веслом; матрос обмяк, как марионетка, у которой перерезали ниточки. – В воду сигай!
– Шлюпка затонула! – завопил Локк, напряженно вглядываясь в темную воду.
По всему кораблю разносились звонкие трели авральных свистков – команду поднимали по тревоге.
– Чего? Не слышу! Прыгай! – Жан метнулся к Локку и, не раздумывая, вытолкнул его в пролом.
Локк успел только сдавленно ахнуть и, путаясь в развевающемся плаще, будто летучая мышь-подранок, с головой ушел в черные воды Амателя.
Едва не задохнувшись от внезапного холода, Локк отчаянно забарахтался в бурлящей мгле. От плаща ему удалось избавиться, а вот с ножными браслетами пришлось смириться – они не столько утягивали под воду, сколько отбирали силы, необходимые для того, чтобы удержать голову на поверхности.
Наконец он вынырнул, сделал глоток свежего воздуха и тут же чуть не захлебнулся, когда волна плеснула ему в лицо. Над водой чудовищной тенью высился корпус «Волантеновой решимости», по палубе судорожно метались огоньки фонарей. Из клубка тел у ближайшего борта отделился знакомый силуэт и полетел к воде.
– Жан! – заорал Локк. – Шлюпка потону…
Пропавшая лодка возникла в белопенных волнах внезапно, будто акула, готовящаяся к прыжку. Жан с оглушительным стуком врезался в нее головой и ушел под воду.
– Жан! – крикнул Локк и, вцепившись в планширь ялика, лихорадочно огляделся.
На поверхности Жан не показывался. Волна захлестнула Локка с головой, ялик закачался, едва не вырвался из рук. Локк, фыркая и отплевываясь, всматривался в глубину… там, футах в шести от него, смутно покачивалась тень, подсвеченная призрачным синеватым сиянием. Еще одна волна с шумом плеснула о борт, но Локк уже нырнул.
Он ухватил за ворот недвижное тело приятеля, потянул к себе. Жан вяло шевельнулся. На миг они оба как будто увязли в сумрачном потустороннем мире, между белыми облачками пены и мерцающим светом подводных глубин. Только сейчас Локк сообразил, что странное зарево исходит не от фонарей и не от молний, а неугасимо полыхает на дне Амателя. Издалека эти загадочные огни выглядели сверкающими драгоценностями, но под водой их дрожащее, неверное сияние казалось настолько зловещим, что Локк невольно содрогнулся, как будто где-то рядом затаилось неведомое злобное чудовище, готовое напасть на незадачливого пловца. Локк, подхватив Жана под мышки, изо всех сил забил ногами и вынырнул на поверхность штормящего озера.
Больно оцарапав щеку о борт ялика, Локк шумно втянул в себя воздух и подтолкнул Жана, стараясь, чтобы голова приятеля не уходила под воду. От холода сводило пальцы, ноги и руки наливались свинцом. Локк одной рукой вцепился в планширь, едва не перевернув раскачивающуюся лодку, а другой тряхнул Жана:
– Эй, очнись! Да очнись же! Ох, ради Многохитрого Стража… Тебе что, мозги отшибло?!
Локк лихорадочно огляделся: надо было первым забраться в ялик, но для этого пришлось бы выпустить Жана, который наверняка сразу же уйдет под воду. Железная подкова уключины на планшире погнулась, пока ялик метало по палубе, – ничего страшного, она еще послужит. Локк схватил полы Жанова непромокаемого плаща, привязал их за выступ уключины, так что Жан болтался в воде, подвешенный к ялику за грудки, – не самое удобное положение, но иначе его на месте не удержать.
Ялик снова качнуло волной, и Локк с силой ударился головой о борт. Перед глазами замелькали черные круги, но боль придала решимости: он нырнул в темноту под лодкой, выплыл с противоположной стороны, ухватился за планширь, с трудом перевалился за борт, стукнувшись о скамью, и забарахтался в луже воды на дне.
Наконец он сел, наклонился к борту и попытался втащить в лодку Жана, но не мог ни сохранить равновесия, ни найти устойчивую точку опоры. Отчаянные потуги ни к чему не привели. Утлая лодчонка раскачивалась и подскакивала на волнах, как поршень какого-то жуткого механизма. После долгих и бесплодных усилий здравый смысл все-таки пробился сквозь стены измученного рассудка: Локк повернул Жана боком, перекинул через борт его ноги и руки, а потом потянул на себя его плащ. На этот раз старания Локка завершились успехом. Оказавшись в ялике, Жан закашлялся, фыркнул, что-то забормотал и попытался приподняться.
– Ох, Жан, как же я ненавижу Древних… – Локк, жадно глотая воздух, растянулся на дне лодки рядом с приятелем; ялик, заливаемый струями дождя, подпрыгивал на волнах. – Ненавижу. Всем сердцем, всей душой ненавижу. Ненавижу все, что они понастроили. Все, что от них осталось. А их чудеса проклятые на поверку всегда мерзкой дрянью оборачиваются!
– Огодьки… – пробормотал Жан.
– Тьфу! – сплюнул Локк. – Вот-вот, и огоньки, и друзья-моряки. На Амателе все есть. – Он пихнул Жана в бок и сел.
Волны по-прежнему швыряли лодку, как винную пробку в кипящем котле, но теперь, когда оба приятеля оказались на дне посредине, она приобрела бóльшую остойчивость, и ее уже отнесло ярдов на пятьдесят от кормы «Волантеновой решимости», в сторону берега. На палубе раздавался нестройный гомон, но за беглецами погони не отправляли и, судя по всему, к повороту корабль не готовили – возможно, из-за того, что Волантен еще не пришел в себя после удара Жана и матросы не знали, что предпринять.
– Гаг я здезь огазався? – прогнусил Жан.
– Потом расскажу. Весла у нас есть?
– Оддиб я какого-то типа довбадув… – Жан осторожно ощупал лицо. – О боги, у бедя сдова дос свобан…
– А не надо было головой о лодку биться.
– Так вот во что я врезався!
– Ага, и меня до смерти перепугал.
– А ты бедя спас.
– Ну, раз в пару лет бывает и моя очередь, – хмыкнул Локк.
– Спасибо.
– Да ничего я такого не сделал. Все больше за свою шкуру опасался, да и тебе приводнение то еще подстроил… – отмахнулся Локк. – Слушай, если волны нас к югу несут, то до берега несколько миль, не больше. Вот только без весел высаживаться тяжеловато будет.
Волны, как им и положено, ретиво погнали шлюпку на юг, а высадка на берег в точности соответствовала опасениям Локка: Аматель вышвырнул лодку на черный вулканический песок, будто громадный зверь исторг из пасти надоевшую игрушку.
5
К западу от Лашена тянулся прибрежный тракт, называемый Темным плесом. Холодным и ветреным осенним днем по древним булыжникам тракта, взметая мокрый гравий вместо летней пыли, резво катил одинокий дилижанс, запряженный восьмеркой лошадей.
Услугами таких дилижансов пользовались богатые путники и гости Салон-Корбо, отправлявшиеся на юг, если им претила мысль о морском путешествии. Обитые железом двери, прочные ставни на окнах и надежные замки и засовы изнутри превращали дилижанс в неприступную крепость на колесах, которой никакие разбойники не страшны.
Кучер был одет в доспехи, как и охранник, который сидел рядом, не выпуская из рук внушительного арбалета, заряженного толстой стрелой, способной пробить в любом препятствии отверстие размером с храмовое окно.
– Эй! Эй, помогите! – выкрикнул невысокий щуплый человек в непромокаемом плаще, откинутом за спину; рядом, на обочине, недвижно распростерся какой-то грузный тип.
Обычно, если незнакомцы на пустынной дороге пытались остановить дилижанс, кучер просто подстегивал лошадей и проносился мимо, но сейчас на засаду было не похоже: на занесенной песком равнине, простиравшейся на сотни ярдов вокруг, спрятаться было негде, а люди у дороги выглядели не только измученными, но и безобидными – ни доспехов, ни оружия, ни разбойничьих ухваток. Кучер натянул поводья.
– Ты чего? – встревожился стражник.
– Да не спеши ты елдак в узлы вязать, – буркнул кучер. – Тебя здесь охранять назначили? Вот и охраняй. Эй, приятель, в чем дело?!
– Кораблекрушение, – воскликнул щуплый тип с исцарапанным лицом и темно-русыми волосами, собранными в хвост на затылке. – Вчера ночью. Нас на берег выбросило.
– А какой корабль?
– «Волантенова решимость», из Картена.
– А со спутником твоим что?
– Сознание потерял. Вы в Лашен?
– Ага, двадцать шесть миль, к завтрему прибудем. Так чего вам надобно?
– Подвези нас в Лашен, будь другом! Мы на запятках пристроимся. У нашего господина в лашенском порту контора, он тебя щедро вознаградит.
– Кучер! – раздался из кареты недовольный писклявый голос. – Я тебя нанял не для того, чтобы ты помогал всяким болванам, которые умудрились свой корабль потопить, и не где-нибудь, а на Амателе! Ежели тебе невмоготу, вознеси молитву за их счастливое спасение и поезжай не мешкая.
– Сударь, так ведь человека изувечило, – возразил кучер. – Он совсем плох, вон как нос опух и посинел, чисто слива…
– Меня это не касается.
– При всем уважении, сударь, но людям, попавшим в беду, принято помогать, – ответил кучер. – Вы не беспокойтесь, мы скоро поедем.
– За их прокорм я платить не намерен! И за задержку в пути тоже!
– Вы уж извините, сударь, но помочь им все одно придется, – возразил кучер.
– Твоя правда, – вздохнул стражник. – На разбойников они не похожи.
Кучер и стражник спрыгнули с облучка и подошли к Локку, склонившемуся над Жаном.
– Помогите мне его на ноги поднять, – попросил Локк стражника. – Может, он очухается.
– Тут вот какое дело, – начал стражник. – Заряженный арбалет из рук выпускать нельзя, потому как он невзначай может выстрелить, особенно если его ненароком задеть…
– А ты стрелой в нас не тычь, – буркнул кучер. – Поверни его в другую сторону, делов-то…
– Да ты пьян, что ли? Вот я в Тамалеке своими глазами видел, как один тип арбалет отложил, а…
– Ну да, конечно, – ехидно заметил кучер. – Ни в коем случае заряженный арбалет из рук не выпускай, а то он невзначай кого-нибудь в Тамалеке подстрелит.
Стражник фыркнул, вздохнул и направил арбалет на песчаный холмик у обочины. Громко щелкнула спущенная тетива, и массивная стрела по самое оперение вонзилась в песок.
Будто по волшебству, Жан пришел в себя и двумя красноречивыми взмахами кулаков убедил кучера и стражника прилечь и отдохнуть в беспамятстве.
– Позвольте принести вам самые искренние извинения, – проникновенно вымолвил Локк. – Обычно мы подобным образом не поступаем.
– Ну что, мягкосердые недоумки, поняли теперь, чем ваша помощь обернулась?! – завопил господин в дилижансе. – Мозгов нет, а туда же, в кучеры да в стражники сунулись… Остолопы!
– Они вас не слышат, – заметил Локк.
– А вы – разбойники! Гнусные подонки! Сволочи безродные! – Господин в дилижансе гаденько хихикнул. – Да только я вас не боюсь. Вам до меня не добраться! Обчищайте карманы у моих бестолковых прислужников, но от меня вы ничего не получите.
– О всевышние боги, – вздохнул Локк. – Послушай, ты, хорек бессердечный! Забыл, что крепость твоя на колесах? А в миле к востоку отсюда есть подходящий утес над Амателем. Вот мы туда тебя доставим и дилижанс вместе с тобой вниз и столкнем.
– Ха, не запугаете! Я вам не верю.
– Что ж, тогда учись летать. – Локк вскочил на облучок и тряхнул поводьями. – Ну, поехали провожать говнюка в последний путь.
Жан уселся рядом с Локком, и хорошо обученная упряжка тронулась.
– Эй, погодите! – завопил господин в дилижансе. – Стойте! Остановитесь!
Локк, не обращая внимания на крики, проехал еще ярдов сто, потом остановил упряжку и велел:
– Жить хочешь – выходи!
Дверь дилижанса распахнулась, и на подножку ступил низенький старикашка лет шестидесяти, с глазами испуганного кролика; из-под алого шелкового шлафрока с золотыми пуговицами выпирало круглое пузо; голову коротышки прикрывал алый ночной колпак.
Локк, соскочив с облучка, грозно уставился на него и прорычал:
– Скидывай свой дурацкий наряд!
Старикашка торопливо сбросил шлафрок, оставшись в ночной сорочке. Локк сгреб в охапку шелк, пропахший вонючим потом, и швырнул в дилижанс.
– Где съестные припасы и вода? – спросил Локк.
Старик молча указал на ларь, установленный на задке дилижанса. Локк откинул крышку, ознакомился с содержимым, кое-что отложил для себя, а остальные свертки выбросил на обочину.
– Ступай, друзей своих разбуди, – велел он, усаживаясь на облучок рядом с Жаном. – Пешочком по свежему воздуху прогуляетесь, за сутки до Лашена доберетесь. А может, кто-нибудь мимо проедет и над вами сжалится.
– Сволочи! – завопил бедняга, лишившийся шлафрока и дилижанса. – Воры! Я этого так не оставлю! Болтаться вам в петле!
– Все может быть, – невозмутимо ответил Локк. – А вот наверняка я знаю одно: как мне понадобится костер развести, так твое барахло на растопку пойдет.
Он весело помахал старику на прощание, и дилижанс покатил по дороге – только не в Лашен, а в Картен, долгим кружным путем по берегу Амателя.