В книге «Америка… Живут же люди!» я в основном описывал жизнь обычного американца от рождения до смерти, так сказать, круговорот человеческой судьбы. Здесь же я хочу попробовать иной подход и проследить за тем, как проходит обычный американский год – основные его этапы, конечно. Этакий календарь по-американски, если хотите. Тогда, мне кажется, у читателя сложится более полное впечатление об этой стране.
Начнем с праздников. Как и в любой другой стране, в США есть различные праздники, часть из которых носит религиозный характер, а часть – конкретно-исторический и является исключительно американской. Интересно, что в Конституции страны вообще нет понятия национального или федерального праздника. Конгресс США имеет право устанавливать праздничные и выходные дни только для государственных служащих и жителей столицы США Вашингтона, на большее у него власти нет. Именно праздники для этой категории американских трудящихся называются в Америке федеральными. Сегодня их одиннадцать, но один из них празднуется раз в четыре года. Как говорят американцы, федеральные праздники – это такие праздники, когда и почта не работает, и банки закрыты.
В свою очередь, Конгрессы штатов и различные местные власти решают, какие праздники будут отмечаться в этом штате, муниципалитете или графстве. В результате они, как правило, повторяют федеральные праздники, хотя это отнюдь не является обязательным правилом для всех. Некоторые федеральные праздники в разных штатах имеют отличный друг от друга смысл или объединяются с местными. Более того, в каждом штате есть свои собственные уникальные праздники. Наконец, есть праздники, которые отмечает та или иная религиозная конфессия, – соответственно, в эти дни американские работодатели обязаны предоставить ее сторонникам выходные дни. Можно сказать, что это своего рода индивидуальные праздники.
Здесь не принято, как в России, автоматически переносить рабочие дни, если праздники пришлись на выходные. Все празднуется день в день, и если праздник выпал на выходной, никто из американцев, как правило, не ожидает, что правительство или работодатель предоставит ему дополнительный нерабочий, но оплачиваемый день. Не повезло в этом году – ничего не поделаешь, повезет в следующем. Тем более невозможно здесь объединить несколько праздничных дней и устроить своеобразный незапланированный отпуск или длинный уик-энд всей стране или своему штату. Впрочем, американское правительство, власти штатов или собственники той или иной компании нередко все-таки идут на представление выходного дня для федеральных и банковских сотрудников, если официальный праздник выпадает на выходные.
Если праздник приходится на субботу, банки и многие офисы часто бывают закрыты в пятницу. Если же праздничный день – воскресенье, банки и офисы могут быть закрыты в понедельник. Например, в 2012 году на сайте Белого дома появилась петиция граждан США, требующая от правительства сделать выходным день накануне Рождества, тем более что это был понедельник. Петицию подписало более двадцати пяти тысяч человек, что по закону требует официального ее рассмотрения и ответа. Правительство США пошло навстречу подписантам и объявило 24 декабря 2012 года нерабочим днем. Однако, чтобы избежать изобилия подобного рода ситуаций, в 1968 году Конгресс США принял специальный закон, согласно которому некоторые праздники было решено проводить не в точную календарную дату, а в определенный понедельник того или иного месяца. Это значительно упростило ситуацию с планированием рабочих и праздничных дней, а главное, обеспечило то, чего так упорно пытается достичь российское правительство: избежать разрыва рабочей недели и при этом сразу создать для всех трехдневные выходные по случаю почти любого национального праздника.
Праздничный календарь в США, как и в России, начинается с 1 января. Американцы, которые, как и мы, руководствуются григорианским календарем, тоже отмечают Новый год, однако, в отличие от россиян, на следующий день все выходят на работу или отправляются в школу – если, конечно, 2 января не является обычным выходным днем. Впрочем, Новый год американцы празднуют далеко не так ярко и шумно, как россияне. По сути, для них это просто формальное окончание больших рождественских каникул, или, как теперь их принято политкорректно называть, «больших зимних каникул» или «больших зимних праздников». Многие елки, которые красиво наряжаются американцами к Рождеству, еще до Нового года оказываются на свалках. Некоторые нетерпеливые американцы выносят елку из дома уже утром 26 декабря и ставят ее на обочину дороги, откуда ее легко может забрать, скажем, какой-нибудь, российский студент, чтобы не тратиться на покупку собственной елки, но иметь возможность отметить Новый год по-домашнему.
31 декабря многие иммигранты в США празднуют Новый год сначала по часовому поясу своей исторической родины, а потом – по местному времени в Америке. Так, например, в Нью-Йорке, Вашингтоне, Филадельфии, Бостоне русские собираются за столом в четыре часа дня (теперь, после медведевской реформы – в три часа), смотрят репортажи из Москвы, празднуют «московский Новый год». Снова они возвращаются к столу часов в одиннадцать вечера по восточному времени США, чтобы проводить старый и встретить уже астрономический Новый год. А впрочем, о чем это я? Большинство таких русскоязычных компаний, сев за стол в три часа дня, так и не встают из-за него до утра 1 января – лишь приглашенные на «русский Новый год» американцы, в смятении от русского гостеприимства, разъезжаются по своим домам и барам, чтобы отпраздновать там уже свой Новый год. Русскоязычные каналы в США в полночь по восточному времени повторяют московские полуночные программы, так что те, кто пропустил «свой» Новый год, могут окунуться в его атмосферу в полночь по времени восточного побережья США, хотя бы с помощью телевидения.
В США в эту ночь положено выпить бокал шампанского или еще чего-нибудь алкогольного, запустить у себя на заднем дворе пару фейерверков, подудеть в разного рода дудки, надеть на себя костюм или элемент костюма Санта-Клауса и пошататься в нем по улицам. На худой конец можно нацепить просто забавную разноцветную шляпу, оленьи рога или колпак с блестками и колокольчиками. Замечу, если вдруг кто не знает, что Санта-Клаус – это общехристианский святой Николай Мирликийский, которого с легкой руки американцев во всем мире стали называть в голландской транскрипции. Ведь именно первые голландские колонисты привезли Санта-Клауса с собой в Новый Амстердам, который теперь всем нам известен под именем Нью-Йорк.
Надо сказать, что оленьи рога олицетворяют собой упряжку из восьми или девяти оленей, которые несут по небу сани с Сантой, как его фамильярно называют в США (почему-то именно Санта, а не Клаус). Восьмерка оленей у Санта-Клауса появилась в еще 1823 году, а более чем через сто лет во главе упряжки появился девятый олень – красноносый Рудольф. Многие американские дети, да и немало взрослых помнят наизусть имена всех девяти оленей Санты, а самый известный из них – Рудольф с красным носом – за последние десятилетия очень глубоко вошел в здешний детский фольклор и вызывает забавные ностальгические чувства у выросших американцев. Сам Санта-Клаус, как я писал в книге «Америка… Живут же люди!», всегда появляется в красном – и никаком другом! – тулупе: так его изобразила в свое время реклама газировки Coca-Cola, с которой он с тех пор прочно ассоциируется, – без сомнения, выдающаяся находка тогдашних маркетологов компании, действующая уже на несколько поколений людей во многих странах мира. Все попытки конкурентов Coca-Cola сломать этот торговый стереотип, приносящий немыслимые прибыли компании, почти монополизировавшей всемирный образ Санты, пока оказываются безуспешными. Хочешь не хочешь, но Новый год напоминает о Coca-Cola.