Книга: Охотник на волков
Назад: #Волк десятый
Дальше: #Волк двенадцатый

#Волк одиннадцатый

СИЖАРЛЕ
На что похож Сижарле? На ленивую кокетку на исходе юности. Она уже не столь наивна и мила с кавалерами, однако не потеряла своего очарования. Этакая скучающая барышня среди желтой глицинии.
Весь город запружен этими цветами. Каждая решетка, каждый карниз, каждые ворота – всюду колышутся длинные кисти цветов, вызывая аллергию и непрекращающийся насморк.
И посреди этого желтого венка кипит такая суетливая жизнь, что просто диву даешься. Бестолковыми развлечениями («А вы были в театре? Постановка Монтиака просто бесподобна!») заполнена каждая минута местных кумушек и сплетников. Театр, бал, пикник, прогулки на лодке. По сравнению с грязным Кармаком или утонченной Лакциной Сижарле кажется даже не кокеткой, а… потаскушкой?
Я стал грубее. Это говорит мне и мой славный друг Арлин, храни боги его душу. Неудивительно, что я стал бирюком – ведь моему читателю известно, какие приключения обрушились на меня в двух последних городах, а Арлин не знает. Светлое сердце, он словно канарейка – так же прост и добродушен. Каждое утро он начинает с того, что выставляет на заднем дворе своего дома двадцать блюдец с молоком для дворовых кошек. Сидит на крыльце и гладит без устали своих отъевшихся красавиц, щурится на солнце и воображает себя самым счастливым человеком на свете.
Несмотря на внешний вид – а он красив, как белокурый ангел (простите подобное сравнение мужчине), – Арлин не просто глупый красавчик, но и ловкий охотник. Пока я кочую по стране, этот хитрец обнаружил возле Сижарле новый вид волков: лесные пушистые, так он их прозвал. С фантазией у него явно беда. Эти волки мельче почти всех сородичей, а их мех золотисто-песочного цвета нежен и очень тонок. Хорошую волчью шубу из такого зверя, конечно, не сшить, но на воротник для модницы – в самый раз. А в Сижарле модниц гораздо больше чем тех, кто нуждается в шубе.
Я так и не встретил лесных пушистых волков в перелесках вокруг Сижарле, но в местном обществе охоты меня предупредили, что зверь это хитрый, пугливый и что выследить его крайне сложно. По сути, преуспел в этом только Арлин да пара ребят, которые время от времени напрашивались к нему в помощники. Что и позволило моему предприимчивому другу открыть единственную в городе лавку по торговле мехом лесного пушистого волка и взвинтить до небес цены на этот дрянной, в общем-то, товар.
С Арлином мы были дружны с детства, наши родители – люди немалых заслуг – встречались на раутах, а мы – в детских комнатах. И, будучи пылкими искателями приключений, мы примерно в одном возрасте оба бросили дом и отправились покорять Королевство. Хотя наши стремления были схожи, внешне мы разнились, словно день и ночь. Я высок и строен, тогда как Арлин плечист и коренаст. У меня длинные и гладкие волосы цвета воронова крыла, а у моего друга шелковистые светлые кудри до плеч. Я загадочный красавец-джентльмен (как бы мне хотелось думать), а он душа компании. Мы настолько противоположны друг другу во всем, что для окружающих была и остается загадкой наша долгая и нерушимая дружба.
Что ж, читатель, если вам интересно, я раскрою секрет: наша с Арлином дружба зиждется на предельной честности, добропорядочности и вере в то, что наша связь превыше любых незначительных обид.
Поэтому, даже несмотря на мой скептицизм, мне легко понять, почему Арлин осел в Сижарле. Этот город создан для моего друга: от первого кирпича в фасаде дома до последнего флюгера на крыше. И не было по всему Королевству места более подходящего для Арлина, чем эта клумба с глицинией.
Простите, что отвлекся, мой читатель, ведь я начал эту главу со слов о сладости и хрупкости любви неспроста.
Среди глицинии, театров и променадов в Сижарле вырос удивительный цветок, не похожий на остальных местных жительниц, хохотушек и кокеток. Леди Мури была самым утонченным созданием, какое я только видел. Мне казалось, что после Лакцины и страшного открытия истинной сущности Мишаи мне будет противна сама мысль о противоположном поле. Я больше не верил глазам серны и грациозности дикой кошки. Каждая женщина была опасна и могла скрывать мрачный секрет. Посему я пил травяные чаи, восстанавливал силы и пытался забыть кошмары, наполнявшие мои сны. А затем Арлин представил мне Мури.
Она была словно недописанная картина. Не слишком образована, чтобы быть навязчивой, не слишком красива, чтобы кружить голову. Молчалива, что отличало ее от большинства подруг-трещоток. Но каждая сказанная Мури фраза была уместна. Она не бросала слов на ветер, это точно, а ее мысли были свободны и настолько ясны, что оставалось лишь удивляться, как могло подобное утверждение сорваться с языка молодой хорошенькой девушки.
То же касалось и ее облика. Черные глаза и темно-русые волосы не вызывали у публики поэтических восторгов. Но стоило этой хрупкой малышке улыбнуться, глядя на вас, как сердце начинало таять. Улыбка, тихий вкрадчивый голос, сделанное кстати замечание – и вот вы уже попадали в плен к маленькой Мури.
Я был влюблен и окрылен этим чувством. Почему я пишу в прошедшем времени? Потому что не далее как вчера Арлин сделал Мури предложение руки и сердца, и она благосклонно его приняла. И, несмотря на то, что я отдыхал душой в обществе этой леди и излечивал сердце, я рад за моего друга. Великолепный выбор. Браво, Арлин!
* * *
Сегодня с утра я сидел на заднем крыльце магазина Арлина и помогал ему кормить кошек.
– Ах вы, мохнатые негодницы, – шутливо покрикивал Арлин. – Всю ночь гуляли, а с утра вернулись ко мне? Проголодались, мошенницы?
Кошки ответили ему дружным, но нестройным мяуканьем. Пока мой друг разливал в блюдца жирные сливки, только что купленные у молочника, я поглаживал одного из котят. Серый карапуз никак не мог одолеть высокую ступеньку, и я ему помог. На лбу его выделялось пятно необычной формы, словно белый мазок, сделанный богами. Отметина напоминала звезду с пятью лучами, один из которых был длиннее прочих.
– Ты, я вижу, сдружился с сиром Звездочетом, – заметил Арлин. – Он настолько любит гулять по ночам, что одна из звезд поцеловала его прямо в лоб.
– Ты словно сам поцелован звездой, Арлин! – воскликнул я, прижимая к себе мурлыкающего котенка. – Только посмотри на себя! Владелец прибыльного дела, жених прекрасной девушки, полный жизненных сил и здоровья молодой мужчина. Словно Горуда стоит у тебя за плечом.
Мой белокурый друг рассмеялся, сверкнув своими белоснежными зубами:
– У меня есть своя теория на этот счет, дружище. Я всегда был честен с близкими, никогда их не обманывал и не предавал их доверия. Считай, что это мой дар жизни и людям, за который я ничего не жду взамен, но неизменно получаю добро в ответ.
Да, мало осталось людей, подобных Арлину. Но тем они ценнее.
* * *
В прошлый раз я писал про честь и достоинства моего друга. Что ж, не иначе как мрачной иронией можно назвать то, что я его предал. Словно запачкал грязью его сверкающие волосы. Жалею ли я? Тысячекратно. Повторил бы я свой мерзкий поступок? Не могу ответить…
Сижарле – город, которому неведомо уныние. Но вовсе не потому, что его жители не видят дальше собственного носа. Тут, как и везде, совершаются преступления и есть бедняки.
Но что делает этот город самим собой, так это Сады. Это не просто место для отдыха – главное место развлечений всего Королевства. Сюда съезжаются аристократы, банкиры, торговцы, чтобы затеряться среди цветущей глицинии и договориться о выгодных контрактах, заключить губительный для них самих союз или просто напомнить деловым партнерам, что сделка в силе.
Отнюдь не глициния привлекает в Сижарле – просто пару десятков лет назад правительство разрешило осуществлять тут любые сделки. Что бы ни было решено в Сижарле, здесь оно и остается. Государство не получит ни куппа из сделанных в Садах платежей, о заключенных здесь секретных союзах никогда не станет известно за пределами города.
Именно поэтому Сады Сижарле были спланированы таким образом, что все, кому это требовалось, могли без труда затеряться среди зелени и глицинии. Они сродни лабиринту, где в потайных уголках вершатся судьбы всего нашего государства.
Сюда и увлекла меня леди Мури накануне тридцатого дня рождения Арлина. Понимая, что девушка намерена сделать своему жениху особенный подарок к празднику, я предположил, что она хочет спросить моего совета. Ведь никто не знает Арлина лучше, чем его старый друг.
Губки Мури были влажными, глаза лихорадочно блестели. Она была прекрасна, как всегда, но я запрещал себе даже мимолетную мысль о романтических чувствах в ее отношении. Как только она приняла предложение Арлина, как женщина она для меня исчезла.
Мы углубились в Сады и затерялись в одном из зеленых туннелей. Когда мы наконец вышли на свет, вокруг не было ни души, звонко пели птицы и солнце освещало старый фонтан, вода в котором давно покрылась ряской. Присев на старинную кладку, я начал расспрашивать Мури о причине нашей встречи.
Мне хочется, чтобы читатель понял: я не держал ничего непристойного в уме. Я был уверен, что могу помочь невесте друга. Поэтому я осторожно, шаг за шагом выведывал, чем могу быть полезен. Сам себе я казался более добрым дядюшкой, нежели молодым мужчиной.
Мури все больше отмалчивалась, но глаза ее блестели все ярче. И наконец на одном из моих вопросов леди разрыдалась, и из нее хлынули не только слезы, но и откровения.
Мог ли джентльмен вроде меня выслушивать такое? Следовало ли мне как верному другу заткнуть уши и бежать прочь из Садов? На этот вопрос у меня нет ответа. Я знаю наверняка лишь то, что сидел и слушал, как девушка, которую я вожделел с первого дня нашего знакомства, признавалась мне в том, что воспылала страстью ко мне. Мури говорила и говорила. О том, как ошиблась, когда выбрала Арлина, не зная меня. Какой низкой она себя ощущает из-за лжи такому славному человеку, как мой друг. Что как бы она ни старалась ее скрывать, правда все равно всплывет. Ведь все, о чем она может думать, это мои губы, руки, плечи…
Она рыдала все отчаяннее, и я, не в силах больше это выдерживать, привлек Мури к себе. Просто желая ободрить. Но, почувствовав тепло моих рук, она прижалась ко мне всем телом, словно ища защиты. Я пытался отстранить ее, но все было тщетно. Ее дыхание было горячим, а грудь, сквозь корсет задевавшая мою руку, трепетала. Я проиграл битву с ней и со своей совестью.
Мы разделили мягкую траву возле фонтана, как ложе любви. Все произошло настолько быстро и было так постыдно, что об этом не пристало бы даже писать. Да простит мне читатель это отступление, но я считаю себя подкованным в вопросах обращения с дамами. И хоть никогда не кичился своими победами на любовном фронте, но каждая барышня, решившая подарить мне свое тепло, могла не сомневаться, что я отнесусь к ней со всей нежностью и уважением, которое у меня есть. С Мури все оказалось иначе.
Это были две минуты моего и ее позора. Смятение, взмокшие лица, куча исподних юбок, задранных ей на грудь и закрывающих от меня девичье лицо, искаженное гримасой страсти. Мы были подобны двум диким куницам, сцепившимся в природном грехе, но мало напоминали людей. Стыдно и мерзко, и ничего общего с любовью, которую, как мне казалось, может подарить мне Мури.
Когда все закончилось, моя леди поправила корсет, сказала, что произошедшее между нами ошибка, и спешно покинула сад. А я лежал со спущенными штанами на смятой траве у фонтана, смотрел на трещины в кладке обрамления и пытался заставить себя почувствовать сожаление. Лакцина и Кармак что-то надломили во мне, прав был Арлин.
Я стал не столько жестоким, сколько безразличным. Мне почему-то было плевать на невинность моей случайной любовницы (а невинна ли она?) и на то, станет ли произошедшее помехой ее грядущей свадьбе. Единственным чувством, которое еще слабо трепыхалось у меня внутри, была жалость по отношению к Арлину, ведь друга я действительно считал ангелом, сошедшим с небес. Он не заслужил этого предательства.
Пообещав себе и богам, что подобный стыд не повторится, я покинул Сады. Но на следующий день ко мне в каморку на втором этаже, которую я снимал у местного ростовщика, постучали. Это была Мури – бледная, словно фарфоровая статуэтка, и сосредоточенная. Ни слова не говоря, она прошла внутрь; я тоже промолчал и закрыл за ней дверь.
Так просто и легко мы приняли решение продолжить нашу связь. Мури отложила свадьбу якобы в связи со смертью тетушки, она даже соблюдала траур. Арлин печалился и все чаще уходил один охотиться на своего лесного пушистого волка. Меня все-таки донимал стыд перед другом, и я отписал на него поместье моего отца – в качестве свадебного подарка. Арлина это потрясло, и он долго не хотел подписывать бумаги на право собственности. Но потом принял мой дар. Ну, конечно же, принял, кто же в здравом уме откажется от такого подарка?
Мури навещала меня не слишком часто – через день или два. Поначалу я боялся, что соседи ее заметят, и старался побыстрее впустить мою гостью. Но потом заметил, что визиты Мури часто совпадали с приходом бакалейщика или временем стирки жены ростовщика. Те все видели и все понимали – просто им было плевать. Равнодушием болел не только я. Под маской нескончаемого веселья Сижарле был старой усталой шлюхой, которая роется в вашем кошельке в поисках мелочи и которую не волнует, как вы будете жить, когда ее покинете.
Поначалу я и правда пытался доставить Мури радость. Я старался. Но все было тщетно, и тогда я пустился в разврат. Я творил с ней то, чего не позволяют себе иные похотливые старики в борделях. А она молча терпела. Безмолвно и равнодушно. Мне было не ясно, зачем она приходит. Больше не звучали слова любви или обещания. Ушли в прошлое ласки. Вскоре не стало даже поцелуев. Осталась лишь животная страсть, которая не дарила радости ни Мури, ни мне. А еще мы были холодны друг к другу и, возможно, даже испытывали обоюдное презрение.
Когда я понял, что иначе с ней уже не будет, то предложил Мури пожениться.
– Арлин не должен пострадать от наших ошибок, – сказал я. – Мне кажется, Мури, было бы честнее нам его не дурачить. Давай сходим в Церковь Элеи и узаконим… это.
Она взглянула на меня из-под своей темной челки и усмехнулась. Мури больше не походила на ту маленькую девочку, которую я встретил впервые в Сижарле. На меня смотрела самая настоящая волчица. А ее хищная улыбка напоминала оскал зверя на моей броши охотничьего сообщества. Арлин, так любивший давать имена новым видам волков, назвал бы эту волчицу «бездушно красивой».
– Зачем бы мне выходить за тебя? Арлин обладает большим состоянием: его родители богаче, а дело процветает. Ты в муках совести даже отписал ему еще одно поместье.
– Но ты его не любишь! – воскликнул я.
– Я и тебя не люблю, – холодно сказала Мури. – Ты достаточно взрослый, дорогой, чтобы понимать, что любви не существует.
Мы сидели на продавленной койке, еще хранившей тепло наших тел и запах близости, и были далеки друг от друга настолько, насколько это только возможно. Мы были двумя бессердечными тварями, не связанными ничем, кроме общей лжи.
– А зачем нам тогда эти встречи?
– Ты не догадался? Я удивлена. Ты выглядел дураком только первые три раза. – Мури тихо рассмеялась. – Арлин бесплоден, но он об этом не знает. Его родители никогда не поверят в то, что их сыночек не может посадить семя в лоне женщины. Значит, виновата буду я. Меня выставят из дома еще до того, как я успею разобрать свадебные подарки. Все знают, ничто не скрепляет брак лучше, чем наследник. Но нельзя же сделать отцом своего чада первого попавшегося мужчину. Мне требовался кто-то, кто не станет предъявлять права на ребенка и исчезнет из города.
Я окаменел от ее слов. Меня использовали как источник семени. Обмануть друга с его невестой – это бесчестно. Но оставить ему свое дитя было уже слишком низко, даже для меня.
– Но почему я, Мури?
– Ты хорош собой и нигде долго не задерживаешься. Ты оставишь во мне свое семя и покинешь Сижарле, мучимый виной перед лучшим другом, которому наставил рога.
Она вышла из комнаты, тихо посмеиваясь.
* * *
Я собираю вещи спокойно. Только самое необходимое: рубашки, штаны, сменную пару сапог. Укладываю их в кофр ровно, слой за слоем. Тетрадь со своими записями я положу на самый верх: пока еще не все сказано.
Я покидал Кармак и Лакцину, как пес с подожженным хвостом. Бежал от страха и злости ночью. Сейчас яркий день, на улице ослепительно цветут желтые глицинии, и я слышу детский смех. Я уже не бегу – я удаляюсь.
Я возвращаюсь воспоминаниями в сегодняшнее утро и только плотнее стискиваю зубы.
Слова Мури не могли разбить мне сердце – я не чувствовал к ней ничего, даже похоти уже не испытывал. Но оставлять невинного Арлина с подобной фурией я не мог. Собрав всю волю в кулак (или, как говорят на Крае, «собрав свои постас»), я направился в лавку моего друга. Каждый день с часу до трех он обычно полировал там прилавок и любезничал с городскими кумушками.
Зайдя в лавку с вывеской «Пушистый волк», я обнаружил, что Арлин покинул прилавок и хозяйничал где-то в подсобном помещении, среди полок и стеллажей. Звать его я не стал, вместо этого решил хорошенько оглядеться. Я бывал тут пару раз, но не обращал внимания на товар, выставленный в витринах. Теперь же на это появилось время. Я все еще не знал, как начать разговор, и поэтому без особых мыслей перебирал перчатки и муфточки, выложенные на столешнице красного дерева.
Лесной пушистый волк, хоть и имел ржаво-песочный окрас, судя по предлагаемым товарам, бывал и полосатым, и пятнистым. Этот загадочный зверь с тонкой шерстью не стоял нигде в виде чучела. Ни одной шапки с хвостом, ни одной оскаленной морды. Самым крупным изделием в магазине, явно вывешенным недавно, оказался небольшой жилет, сшитый из различных по размеру лоскутков. Я дотронулся указательным пальцем до накладного кармана. Мех на нем был чуть светлее самого жилета. Что-то неправильно было с этим карманом. В миг, когда я понял правду, сзади раздался голос:
– А я все думал, когда ты догадаешься. Ты всегда был умнее меня, дружище.
Я обернулся и увидел Арлина: стоя в дверном проеме, он вытирал руки полотенцем. Мой друг улыбался.
– Зачем? – Меня трясло от ярости. И я жаждал получить ответ на этот вопрос.
– Деньги, разумеется, и неплохие. Люди готовы верить в любую ерунду, лишь бы она казалась им достаточно модной и дорогой. Пушистый волк, пф.
Он рассмеялся, и его смех, раньше казавшийся мне весьма заразительным, прозвучал как омерзительное воронье карканье. Я повернулся и вновь тронул карман жилета: на маленьком клочке шерсти проступала звезда, один конец которой был длиннее прочих.
– Ты кормишь кошек. Ты их ласкаешь. Ты прижимаешь котят к сердцу. А потом пускаешь их на муфты?
– А в чем иной толк их бессмысленной жизни? Немного краски каррис, и все они – серые, черные, белые – становятся рыжим лесным пушистым волком. Да брось ты меня осуждать, – прибавил он раздраженно.
– Ты сказал, что этого котенка поцеловала звезда…
Он уставился на меня недоуменно. Да, невозможно было объяснить Арлину, почему меня так пробрало. Каждый охотник убивает животных, но в случае с волками это справедливое противостояние. Вы со зверем сходитесь в схватке, которая проверяет вашу силу. У охотников есть свой кодекс чести. Например, нельзя убивать олениху с олененком, нельзя травить слишком старых животных. Поэтому я не знал, как сказать этому самодовольному фазану, что нет ничего достойного в том, чтобы убивать доверчивых котят, которых ты поишь сливками.
– Оставь это, – почти потребовал человек, которого я имел несчастье называть другом. – Ты придаешь слишком большое значение пустякам. Зачем пожаловал-то?
Я открыл рот и закрыл его. Рассказать ему об измене Мури? А какой в этом прок? Я добрую часть молодости посвятил охоте на волков – в лесах, на равнинах и в горах. И внезапно, на пороге тридцатилетия понял, что искал диких зверей совсем не там.
Меня окружали волки в обличье людей. Бессердечные, равнодушные, жестокие. Я видел их в Кармаке и в Лакцине, а в Сижарле нашел целую семью волков. Вроде бы люди как люди, но стоило приглядеться, и становился ясно виден мертвенный оскал, скрывающийся в глубине глаз каждого собеседника.
– Ну, что ты замолчал? – Арлин начал нервничать. Его глаза забегали. – Хочешь, выпьем? Может, ты думаешь, не рассказать ли всем в Сижарле о моей афере? Так ведь я могу и поделиться с тобой прибылью.
Я с размаху хлопнул его по плечу, так что он аж подпрыгнул.
– Не стоит, дружище. Я уезжаю, зашел попрощаться.
И вот я дописываю эти строки, сидя перед собранным кофром. Я не бегу, как раньше, у меня появилась цель. Я устал от волков в человеческом обличье и не хочу иметь с ними дел. Пусть убийца котят Арлин сам разбирается со своей невестой-потаскухой. Надеюсь лишь, что она не носит уже под своим змеиным сердцем моего ребенка.
Я вряд ли напишу еще хоть строчку об охоте на волков, и похоже, друзья, на этом моя книга, так и не ставшая справочником молодых охотников, окончена.
* * *
Примечание издателя. Хотя он и намеревался окончить книгу этим эпизодом, автор продолжил вести свой дневник. Что любопытно, к читателям он более не обращался, ведя записи для себя.
* * *
Я отложила дневник охотника и огляделась. Аэле вроде бы заснула, а вот Слэйто, хоть и лежал с накрытыми платком глазами, вовсе не выглядел спящим. Пламя вокруг него приобрело зеленоватый оттенок и теперь горело ровно, языки магического огня больше не пытались лизнуть верхушки ив. Маг не спал.
– Далеко дочитала? – Голос Слэйто прозвучал глухо, как из дубовой бочки.
– Он покидает Сижарле. Не знаю… Часть с Лакциной понравилась мне больше: интрига, тайна…
– Да, та часть более увлекательна. Но именно в Сижарле он меняется. Ты заметила, как вместе с его мыслями изменился и его язык? Охотник больше не восторженный щенок, каким он был в Кармаке.
Читая дневник, я растянулась на траве. Поэтому сейчас мне пришлось приподняться на локтях, чтобы видеть мага:
– Ты перечитывал эту книгу, Слэйто?
– Несколько раз. Книги, знаешь ли, недешевы, и вместо того чтобы покупать в каждом городе новую, я вполне обхожусь одной. Так. – Маг поднялся, и платок соскользнул с его лица. – Мне кажется, вполне можно начинать.
Внешне Слэйто ничуть не изменился, но сказать, что это тот же человек, что и раньше, я бы не рискнула. Исчезли дурашливость и вечная хитрая улыбка, лицо словно осунулось. Что забавно, глаза больше не были красными… или же зрачки впитали всю красноту. Уже темнело, и я могла четко разглядеть все окружающие предметы, кроме самого мага. Казалось, что глаза Слэйто теперь полыхали ровным красным светом, словно угли в притушенном очаге.
Аэле встрепенулась, как маленькая птичка. Она поднялась и протянула руки к своему жениху. Тот заключил ее в объятия, надо сказать, довольно равнодушно. Взгляд его был устремлен на озеро.
Жара липкой паутиной облепила нас. Над темной водой озера клубился туман, как над ведьминым болотом из моей детской книжки с картинками.
– Что мы будем делать?
Я не знала, как выглядит настоящая магия в действии. Что-то вроде фокусов, которые показывают ока для детишек, заставляя исчезнуть голубя, а на деле пряча его в рукаве? Для меня серьезная магия – не вспышка света и не огонь на мече – всегда казалась чем-то страшным и грандиозным: вроде падения столицы Заокраины или Взрыва в Сиазовой лощине. Чем-то, не поддающимся контролю.
– Вы будете смотреть и восхищаться, – прошептал маг. Бахвальство было не в его духе, но, как выяснилось мгновением позже, он был прав. Мы с Аэле стояли разинув рот.
Назад: #Волк десятый
Дальше: #Волк двенадцатый

Ва
Ива