Книга: Адептка
Назад: ГЛАВА 13
Дальше: ГЛАВА 15

ГЛАВА 14

Через пару дней все успокоилось, и жизнь вошла в привычную колею.
Уроки шли своей чередой, расписание никто не менял, настойчивых расспросов не было — ни со стороны учеников, ни со стороны преподавателей. На Айру вскоре перестали коситься, за спиной исчезли волнованные шепотки. Девушка даже понадеялась, что все забудется, но не тут-то было: именно в тот момент, когда она наконец расслабилась, и грянул гром.
В тот день она дольше обычного просидела в оранжерее, возясь с новым любимцем: игольник оказался на диво живучим, уверенно цеплялся корешками за любую почву, был крайне неприхотлив и, похоже, желал от кормилицы только одного — чтобы она как можно чаще находилась рядом.
Он не привередничал, как Листик, уверенно набирал силы и всего за сутки вырос почти вдвое. Более того, рядом с первым ростком начали проклевываться еще три штуки, а на основном стебле даже появились зачатки крохотных шипиков, которые до смешного напоминали молочные зубки у маленького звереныша.
Леди дер Вага сказала, что так и должно быть: во взрослом состоянии игольник достигал высоты двух, а то и трех человеческих ростов. Разрастался, как правило, кустами по десять-пятнадцать стеблей, невероятно быстро превращаясь в сплошной зеленый плетень. И уже с первых недель обзаводился внушительных размеров колючками с ядовитыми железами.
В большинстве случаев его яд не был смертельным и лишь обездвиживал жертву, но если доза оказывалась слишком большой, человек мог и умереть.
Собственно, именно поэтому игольник и был уничтожен почти на всей территории четырех королевств, а в первозданном виде сохранился лишь в одном месте — на границе Охранного леса, со временем превратившись для Занда в своеобразный живой барьер, за который не было ходу ни конному, ни пешему, ни даже крылатому. Особенно магам, которых игольник с поразительной точностью опознавал и, будучи единственным хищником среди растительного мира, с немалым удовольствием высасывал их силу подчистую.
Айра, с любопытством следя за стремительным ростом нового питомца, в это охотно верила: за то время, что она успела с ним пообщаться, ей постоянно казалось, что растение начинает активно шевелиться лишь когда она рядом. При ее приближении игольник охотно разбрасывал в стороны толстые мясистые листья, распушаясь, словно хвост у белки, а когда уходила — печально прижимал их к стволу, выставляя наружу еще тонкие, но уже очень острые иголки.
Айра не боялась пораниться. Честно говоря, она вообще его не боялась и даже мысли не держала о том, что может пострадать.
В отличие от травницы, мудро оставившей опасное растение на помощницу, Айра охотно возилась в земле, поливала, рыхлила, удобряла, подвязывала. Бесстрашно отодвигала колючие иглы и расправляла тяжелые листья, когда ей казалось, что они неправильно формируются. И, в общем-то, совсем не тяготилась новыми обязанностями, радуясь, что при каждом удобном случае к ней присоединялся Кер, к которому и капризный листовик, и суровый игольник не испытывали никакой антипатии.
В тот день Айра как раз закончила с поливкой и, подхватив крыса, заспешила на урок по магии Огня. Господин Огэ не любил, когда на его занятия опаздывали, поэтому девушка торопилась. А Кера взяла потому, что в последние дни он все с большей неохотой отпускал ее на занятия, подолгу крался следом, просительно пищал, цеплялся за мантию и упорно лез на руки, внезапно разлюбив одиночество.
У выхода из оранжереи Айра столкнулась с группой одноклассниц во главе с Аррантой, которых сопровождали Грэй Асграйв и Сивил ан Тарио. К сожалению, внутренний двор был небольшим — ни свернуть, ни укрыться в нем просто негде. Поэтому появление любого нового лица немедленно бросалось в глаза.
— Ого, какая встреча, — мило оскалился Асграйв, целеустремленно двинувшись к Айре.
Та быстро огляделась и с досадой прикусила губу: вот незадача, вокруг ни одной живой души, кроме Арранты, Зиты с Иттавой и Сивила. И до тайного хода не добежать — он слишком далеко. Возвращаться обратно в оранжерею глупо, да и не помогут ей Листик с игольником. Оставалось надеяться только на себя. И на прячущегося под мантией метаморфа.
— Чудный денек, не правда ли? — издевательски поклонился Грэй, с удовольствием видя замешательство на ее лице. — Просто изумительная погода для доверительной беседы. Вы согласны со мной, леди?
Айра покачала головой.
— Для хорошей беседы, быть может. Но уж точно не для беседы с тобой.
— Что такое? — фальшиво удивился парень, краем глаза подметив, как в стороне понимающе улыбнулась Арранта. — Вам не нравится наше общество, леди?
— А должно?
— Ой, как грубо. Впрочем, вы, наверное, не умеете иначе. Воспитание, видимо, не позволяет.
Айра почувствовала раздражение.
— Если воспитанием называют плохо завуалированное хамство, то ты прав: подобному меня не учили. А вот тебя, я смотрю, обучали очень хорошо. Настолько, что ты даже не даешь себе труда сдерживаться в присутствии подружек.
Грэй, недобро прищурившись, подошел вплотную.
— Кажется, мышка, ты слишком много о себе возомнила после небольшого успеха у Леграна.
— Зато тебе, похоже, этот успех не дает покоя.
— Отнюдь. Но это не значит, что я забыл Лир.
Айра почувствовала, как беспокойно шевельнулся под мантией Кер, и сжала зубы.
— Не сомневаюсь, что ты до сих пор помнишь. Говорят, подобные тебе отличаются склонностью к избыточному самомнению и чрезвычайно болезненно переносят его ущемление. Как, впрочем, и ущемление любого иного из своих сомнительных достоинств.
— Ты на что это намекаешь? — вкрадчиво поинтересовался Асграйв, яростно сверкнув глазами. Однако если он хотел ее напугать, то здорово просчитался: после встречи с вампом Айре уже ничто не было страшно.
Она пренебрежительно фыркнула.
— На то, на что у тебя хватит воображения. А поскольку оно, как я понимаю, довольно скудное, то можешь не беспокоиться: я сказала лишь то, что сказала. Не больше, но и не меньше.
— Что такое, Грэй? — с мягкой улыбкой осведомилась Арранта, зайдя Айре за спину. — Наша маленькая мышка уже посчитала себя тигрицей?
— Не твое дело, — сухо отозвалась Айра, крепче прижимая к себе крыса и делая движение, чтобы уйти.
— Не так быстро, дорогая, — тут же перегородили ей дорогу Зира на пару с неприятно улыбающейся Иттавой. — Кажется, пришло время задать несколько насущных вопросов и расставить все по своим местам.
Айра не успела ответить — в тот момент, как к ней протянул руку Сивил, собираясь придержать за плечо, у Кера наконец лопнуло терпение. Воинственно вздыбив шерсть, метаморф грозно зашипел и, высунув морду из-под мантии, зловеще оскалился.
Арранта тут же отпрянула.
— Р-р-рам! — рявкнул Кер и выбрался наружу уже весь — здоровенный, взъерошенный, с хищно горящими глазами.
— А-а-а! Крыса! — Девушки с визгом отпрыгнули на безопасное расстояние, и даже парни инстинктивно отступили на шаг. Но метаморф не кинулся — только насупился еще больше, заметно раздулся и обнажил весь набор своих внушительных, совсем не крысиных клыков.
— Крыса-а-а!!!
— Какая еще крыса? Вы чего кричите? — донесся от входа в корпус удивленный голос лера де Сигона. — В академии нет никаких крыс!
Айра переменилась в лице, торопливо набросив на Кера мантию, но Иттава немедленно ткнула в нее пальцем, а остальные дружно подтвердили:
— У нее крыса!
— Самая настоящая!
— Огромная и злобная!
Айра побледнела, но Кер оказался умнее — досадливо пискнув, он ловко спрыгнул на землю, пользуясь тем, что все взгляды обратились в сторону быстро приближающегося преподавателя. Затем попятился, до последнего прячась в тени хозяйки, и наконец молнией шмыгнул в ближайшие кусты. Умудрившись проделать все так быстро, что даже Айра поняла, что случилось, лишь тогда, когда Мергэ де Сигон подошел вплотную и сварливо поинтересовался:
— Ну, что тут у вас за шум?
— У нее крыса! — обвиняюще показала на Айру Арранта.
Куратор изумленно приподнял брови:
— Что?
— Все верно, — подтвердили Иттава и Зира. — Ручная крыса. Злобная и кусачая. Чуть на нас не набросилась.
Лер де Сигон внимательно посмотрел на Айру.
— И где же она, позвольте спросить?
Та только развела руками и промолчала.
— Под мантией прячется! — фыркнула Арранта. — Но он до того здоровый, что даже я испугалась. В жизни таких огромных не встречала! Настоящее чудовище!
— Поднимите мантию, леди, — вежливо попросил учитель, все еще не веря. На что Айра послушно распахнула полы накидки и продемонстрировала пустые руки. — Это правда? С вами действительно была крыса?
Она обреченно вздохнула.
— Была.
— Что-о-о?!
— Была, — повторила девушка, виновато опустив глаза. — Но уже убежала. Он у меня не выносит громких звуков и очень не любит посторонних.
— Вот как? — Лер де Сигон поджал губы, неодобрительно разглядывая понурившуюся ученицу. — А вы знаете, что пронос живых существ на территорию академии строго запрещен? И что вам не дозволено держать при себе домашних животных?
— Да, лер. Но я не приносила его сюда. И он не является домашним животным.
— Что значит, вы его не приносили?
— А как я могла это сделать, лер? — резонно возразила Айра. — Вы же сами видели: у меня с собой даже вещей не было, не то что домашнего питомца. Ни платья запасного, ни башмаков, ни плаща… вы же стояли рядом, когда я прошла через арку!
Маг озадаченно нахмурил брови.
— Верно. Тогда где вы взяли животное?
— Он здесь живет.
— В академии нет крыс, — машинально повторил учитель.
«Нет, — молча согласилась Айра. — Но Кер — не крыса. Вот только вам я этого не скажу».
А вслух ответила совсем другое:
— Простите, лер, но я впервые увидела его в своей комнате. Когда я туда вошла, он там уже жил. Причем давно и, по-видимому, неплохо. Мне показалось, что будет несправедливо его выгонять, и я не стала. А он со временем привык и перестал убегать. Так все и вышло.
Маг недоверчиво покосился на Айру, но не почувствовал лжи: все было именно так, как она сказала.
Лер Мергэ вдруг досадливо сморщился.
— Ладно, с крысой потом разберемся. Это не самая важная проблема. Леди Айра, я искал вас совсем по другому поводу: идемте, вас хочет видеть магистериус Альварис.
— Зачем? — искренне опешила она. — Прямо сейчас?!
— Именно. Поэтому советую поторопиться и не заставлять его ждать.
Грэй Асграйв недоуменно переглянулся с подругой, но та только пожала плечами: мало ли, зачем эта замухрышка могла понадобиться директору Академии? Если уж он за целый месяц не проявил к ней интереса и не пообщался один на один в своем кабинете, как с остальными, значит, не посчитал нужным. А раз надумал сделать это только сейчас, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее, потому что лер де Сигон примчался за девчонкой лично, да еще вприпрыжку. Может, она что-то натворила?
— Поторопитесь, леди, — с ноткой раздражения повторил куратор. — Я не намерен стоять тут целый день, дожидаясь, пока вы соизволите явиться к директору.
— Простите, — опомнилась Айра. — Я просто не знаю, куда идти.
— Я знаю. Для того и пришел: без меня вы будете полгода плутать, пока найдете его кабинет. Так что забудьте про занятия и следуйте за мной.
* * *
В приемной директора академии Айра раньше действительно не была. Точнее, она вообще не заходила на территорию главного корпуса, где размещались кабинеты преподавателей и, собственно, магистериуса.
Неудивительно, что она оглядывалась с любопытством, а про себя искренне недоумевала, почему директор вдруг решил позвать ее на разговор. И возможно ли такое, что уважаемый лер Альварис, возглавляющий академию вот уже сорок лет, при поступлении не нашел для отставшей ученицы времени и теперь всего лишь хотел восполнить этот пробел?
Как и обещал лер Мергэ, Айра моментально запуталась в хитрых переплетениях коридоров, лестниц, залов и тоннелей. И, хотя лер де Сигон шел уверенно, в какой-то момент она заподозрила, что весь этот запутанный лабиринт был создан магистериусом намеренно и лишь с одной целью — чтобы настойчивые и любопытные адепты не приставали к нему со всякой ерундой.
Без проводника Айра ни за что не нашла бы туда дороги. Но куратор прекрасно ориентировался в этом лабиринте и довольно скоро подвел ее к тяжелой деревянной двери, украшенной скромной табличкой:
Альварис аль дер Морра.
Архимаг. Директор Академии высокого искусства
Айра, внутренне поежившись, тихонько вздохнула. И вошла внутрь следом за куратором.
Кабинет оказался на удивление небольшим — всего десять на пятнадцать шагов, что для мага такого уровня, как лер Альварис, являлось чуть ли не верхом скромности. Мебель в нем была далеко не новая, но добротная, ковер на полу — слегка потертым, но все еще очень красивым. Напротив двери двумя круглыми глазами светились два больших окна без решеток и занавесей. А между ними возвышался внушительных размеров стол, на котором без труда уместилась бы вся немаленькая библиотека, собранная в кабинете директора.
Сам архимаг оказался отнюдь не старым, убеленным сединами и готовым рассыпаться на части от малейшего дуновения ветерка стариком. Напротив, он выглядел подтянутым, полным сил, по виду — лет пятидесяти, не больше. Имел небольшую русую бородку и такие же русые волосы, в которых едва-едва проскакивали редкие седые волоски. В то же время лицо у него было волевое, решительное. Совсем не как у размякшего от возраста старика (а ведь он только академией руководит около сорока лет!). Лоб высокий, красивый. Губы тонкие, умеющие складываться и в многозначительную улыбку, и в коварную усмешку. А взгляд — умный, цепкий и такой пронзительный, что натолкнувшаяся на него с порога Айра неуверенно замерла. И довольно долгое время не замечала, что в комнате они не одни.
Только когда за спиной с тихим стуком закрылась дверь, она вздрогнула и очнулась от наваждения. А потом с недоумением уставилась на весь коллектив преподавателей, смотрящий на нее со сдержанным любопытством.
— Здравствуйте, — неуверенно сказала Айра, увидев лера Леграна, сидящего в глубоком кресле слева от входа. Рядом в таком же кресле восседала леди Белламора, чуть дальше — госпожа Матисса дер Вага и лер Иберия. Справа с комфортом устроился господин Огэ на пару со своим страшноватым любимцем, и туда же после короткого приветственного кивка сел лер Мергэ, оставив растерявшуюся ученицу стоять возле двери в полном одиночестве.
Последнее кресло пустовало, и Айра на долю секунды даже подумала, что это для нее. Однако торопиться она не стала — поостереглась садиться без разрешения. И, как оказалось, очень правильно, потому что буквально через мгновение дверь за ее спиной, обдав порывом холодного воздуха, снова распахнулась, а затем в кабинет вошел еще один посетитель.
— Прошу прощения, задержался, — скупо бросил он на ходу, едва не задев Айру плечом. Прошагав через весь кабинет, опоздавший маг с негромким стуком поставил что-то на стол директора и, забросив за спину полу длинного черного плаща, без всякого приглашения уселся в свободное кресло.
Айра присмотрелась к невеже и с удивлением поняла, что никогда прежде не видела этого статного брюнета — ни в коридорах академии, ни на занятиях, ни на портретах в холле. Более того, вдруг осознала, что он неуловимо отличается от всех остальных. В первую очередь тем, что был довольно молод, чрезвычайно хмур и невероятно бледен, почти как тот вамп из оранжереи. И эта бледность настолько резко контрастировала с насыщенно черным цветом коротко стриженных волос и темными одеждами мага, что неподготовленного наблюдателя поневоле бросало в дрожь.
Но что поразило Айру больше всего, это его глаза — невероятно холодные, пронзительно синие и совершенно бесстрастные. Почти как у лера Леграна иногда. Да и вообще они с эльфом были чем-то неуловимо похожи, будто текла в незнакомом маге щедрая примесь эльфийской крови.
— Мастер Викран, — уважительно кивнул в сторону новоприбывшего директор, и тот небрежно кивнул. — Благодарю, что вы откликнулись на мою просьбу. Дело действительно важное и требует вашего присутствия как опытного охранителя.
Девушка изумленно отступила на шаг: как его назвали? Мастер?! Неужели этот мужчина — боевой маг из тех, о ком по всем четырем королевствам ходит столько легенд? Такой молодой?!
Она недоверчиво оглядела незнакомца, но лер Викран проигнорировал ее любопытство. Так, мельком скользнул равнодушным взглядом и отвернулся.
— Прошу прощения, коллеги, — повторил он и махнул рукой в сторону стола. — Я опоздал по уважительной причине: мне пришлось немного повозиться с этим экземпляром, чтобы доставить его сюда целым и невредимым.
Айра тоже взглянула на стол и с опозданием признала в принесенном предмете свой подросший игольник, который оказался зачем-то вынут из земли, заключен в прозрачный магический колпак и, судя по грозно встопорщенным шипам, явился сюда явно не в добровольном порядке.
Девушка бросила на мага сердитый взгляд: зачем понадобилось приносить сюда растение? Она этот игольник столько времени устраивала, гадая, где ему понравится больше. Поливала, растила, заботилась. А он взял и все испортил, будто не мог просто попросить!
— Ого! Викран, это то, что я думаю? — с интересом присмотрелась к растению леди Белламора.
Лер Викран спокойно кивнул.
— Это, несомненно, игольник. Причем самая агрессивная его разновидность, с которой у нас в свое время возникало немало проблем. Игольник колючий. Он же — шипогон, он же — мертвый колосс или просто — мертвяк. Коренной обитатель Занда, его естественный защитник и сторож, абсолютно зависящий от своего окружения, намертво привязанный к нему и не выживающий нигде, кроме окраин Занда.
— Подтверждаю, — обронила леди дер Вага, кинув мимолетный взгляд на недоумевающую Айру. — Игольник. Причем живой, активный и неплохо себя чувствующий в моей оранжерее.
Господин Огэ задумчиво потер переносицу, внимательно изучая необычное растение, а потом все-таки уточнил:
— Ядовитый, насколько я понимаю?
— Безусловно, — снова кивнул лер Викран. — От одного укола его шипов обычный человек впадает в долгую неподвижность, которую невозможно снять ничем, кроме отвара корней этого растения. От двух теряет сознание. От трех умирает в течение нескольких минут. Причем шипами игольник иногда выстреливает так далеко, что способен поразить цель на расстоянии в пару десятков шагов. Именно поэтому, во избежание неприятных сюрпризов, я взял на себя смелость вас обезопасить, коллеги.
Айра увидела, как скривился при этом лер Легран, и подумала, что эльф, кажется, с трудом терпит присутствие боевого мага. А вот последнего такая реакция, похоже, нисколько не тронула — сидит себе и в ус не дует. Впрочем, у него нет усов, так что он просто не обращает на раздраженного эльфа внимания. И, кажется, лера Леграна это злит еще больше.
— Благодарю за заботу, мастер дер Соллен, — вежливо кивнула леди Белламора. — Но зачем вы его сюда принесли? Насколько я понимаю, ваша последняя поездка к Занду закончилась успешно и обогатила коллекцию лерессы дер Вага еще одним уникальным экземпляром?
Боевой маг неожиданно усмехнулся.
— Вообще-то нет. Этот уникальный, как вы выразились, экземпляр появился на свет совсем недавно. Дня… ну, скажем, три или четыре назад.
— Вообще-то два, — сухо поправил его эльф.
— Ну, значит, два, хотя по размеру я бы сказал, что побольше. Но дело в другом, леди Белламора: он пророс из зерна, привезенного из Занда почти десять лет назад. Причем это случилось здесь, в академии. По неясной для меня причине. Более того, игольник не только пророс, но и продолжает расти дальше и, судя по всему, скоро начнет размножаться. А чем нам это грозит, вы все прекрасно представляете.
В кабинете повисла напряженная тишина.
— Собственно, это и есть та причина, по которой я вас собрал, кодлеги, — неожиданно встал из-за стола магистериус Альварис. — Точнее, одна из причин. Главная. А вторая состоит в том, что я в отличие от вас только вчера вечером узнал о том, что у нас есть лишняя ученица.
Назад: ГЛАВА 13
Дальше: ГЛАВА 15

UNJUDDY
buy dapoxetine