Книга: Институт рас. Некромантки предпочитают брюнетов
Назад: Глава 16. Догадки и разгадки
Дальше: Глава 18. Случайности не случайны

Глава 17. Спасите!

Выйдя из портала, я оказалась на красивой открытой площадке, которая одной стороной примыкала к дому, другой — возвышалась над водой. А впереди, прямо перед моими глазами, предстало море, окрашенное различными красками от лучей заходящего солнца.
— Ирина…
Обернувшись на голос, я увидела Барея, одетого в черные брюки, которые были заправлены в высокие кожаные сапоги такого же цвета, сиреневую рубашку и поверху удлиненный то ли плащ, то ли пиджак, из ткани очень напоминающей бархат.

 

— Прекрасно выглядишь, — сказал Диаркан, подходя и целуя руку.
— Тебе тоже невероятно идет одежда твоего мира.
— Я рад, что ты приняла мое приглашение, — еле заметно улыбнулся ведьмак.
— Что у тебя случилось? — спросила я, пытливо заглядывая в глаза и стараясь не обращать внимания на то, как Барей сжимает мою руку.
— Чтобы пригласить тебя сюда, у меня были две причины: одна приятная, одна нет.
— Приятная?
— Я хотел представить тебя своей семье, так положено, когда ведьмак определяется с парой.
— Я тебя убью, — покраснела я.
— Не переживай, пока ты не дала согласия стать моей девушкой, я не смогу об этом объявить, поэтому ты всего лишь учишься со мной.
— Какая радость, — облегченно выдохнула я.
— О второй причине позже.
— Барей?
Мы одновременно обернулись на голос, и я увидела высокого мужчину, лет сорока и внешне очень похожего на Барея. Передо мной по всем признакам стоял отец моего ведьмака.
— Я вижу, твоя гостья прибыла. Не познакомишь нас?
Проследив за взглядом Диаркана-старшего, я тут же разомкнула наши руки и, подойдя к мужчине, склонила голову, пока ведьмак меня представлял.
— Папа, это моя подруга, мы вместе обучаемся в Институте Рас. Она некромантка.
— И человек, — констатировал очевидный факт мужчина, внимательно рассматривая меня.
— Ирина, это мой папа — Азорус Диаркан.
Если бы мы были одни, я бы набросилась на ведьмака и искусала бы его. На истории нам рассказывали о мирах, но миру Барея я уделила намного больше внимания, чем остальным, изучив его практически досконально. И сейчас Диаркан напрямую заявил своему отцу, назвав меня по имени, что мы очень и очень близки!
— Мне приятно с вами познакомиться.
Правда, несмотря на слова, чувствовала я себя в этот момент очень неуютно.
— Мы рады принять вас в нашем доме. У нас как раз через два часа будет ужин, и мы будем рады, если вы спуститесь. Соберется вся семья…
Теперь я почувствовала себя еще хуже. Отец Диаркана наблюдал за мной, как кот за мышью, но я патологически погруженный в себя интроверт, поэтому фиг ему, а не реакцию.
— Непременно. Благодарю за приглашение.
— Сейчас я провожу Ирину в ее комнату. Она отдохнет с дороги, и мы пообщаемся, все-таки долго не виделись. Ты извинишь нас?
— Конечно, — слегка улыбнулся отец ведьмака.
И мы направились к дому. Судя по тому, что мне удалось увидеть, пристанищем семьи Диаркан был не замок, но вполне приличный, я бы даже сказала огромный особняк. Нет сомнений, что живущие здесь люди не бедствуют.
Очень большой дом, размером с небольшой дворец. В центре высился купол, от которого в стороны отходило несколько залов с покатыми крышами. Центральная часть здания сильно выдавалась вперед, сверху ее венчала башня.
У подножия стен располагалась портальная площадка, на которую я и прибыла, от них же начинался мост, пересекал морскую гладь и уходил на берег, в сторону города.
Потрясающе красивое строение!
Войдя в большие двухстворчатые двери, находящиеся позади дома, мы, судя по всему, черным ходом отправились на жилые этажи.
— Я точно тебя убью. Твоя семья — такие «милые» люди.
— Они все ведьмаки и милыми никогда не будут, но люди хорошие, просто их нужно поближе узнать.
— Да уж…
Внутри особняк был отделан своеобразно. Полы деревянные, куда красивее паркета на Земле. Снизу стены до середины высоты — узорчатая каменная кладка, а вот выше то ли покрашены, то ли поклеены однотонным материалом.
— Большой у вас домик, — заметила я, пока меня вели извилистыми коридорами.
— Это не только для моей семьи, здесь живет весь род Диаркан. Так положено в нашем мире.
— И, говоря, что все соберутся, твой отец имел в виду совсем «всех»?
— Да.
— Покусаю тебя!
— Готов, я соскучился.
Он снова меня смущал своими словами, а я плавилась от них, несмотря ни на что.
Когда мы оказались в комнате, Барей, едва закрыв дверь, обхватил меня руками, крепко прижавшись, и накрыл мои губы своими. Удержаться от поцелуя было выше моих сил, и я с наслаждением пила дыхание любимого человека, ужасно по нему соскучившись.
— Я думала, мы договорились, что я не твоя девушка, — выдохнула, едва оторвалась от ведьмака.
Тот поставил меня на пол и, хитро блеснув глазами, ответил:
— Совсем не так. Я дал тебе время, чтобы ты привыкла к мысли о наших чувствах и заодно уверилась, что мои так быстро не пройдут. Однако я намерен ухаживать за тобой. Если бы ты была ведьмой, то сразу бы мне поверила, ибо знала: ведьмаки любят как безумцы.
— А если я скажу «нет»?
— Если успеешь или сможешь, то, безусловно, я усмирю свои намерения и желания. Но имей в виду, что тебе нужно будет останавливать меня каждый раз. — И снова начал склонятся ко мне.
— Нет, — сказала я, не в силах сдержать улыбку.
В ответ послышался тихий смех, Барей отошел в сторону и присел на диван.
— Рассказывай, что тут случилось.
— Здесь ничего не случилось, но через несколько дней я должен буду вступить в права наследования силой рода, как самый сильный маг.
— Не глава, но судья, решения которого не оспариваются, — выдохнула я. — То есть все остальные слабея тебя?
— Конечно. Я же поступил в Институт Рас, а туда отбираются сильные и талантливые магии из всех миров. Только такие могут выполнять задания и наводить порядок.
— Сейчас почувствовала себя Мэри Сью.
— Прости, что? — переспросил Барей.
— Не обращай внимания, — отмахнулась я. — И раз все идет по плану, ты сильный маг, что же не так?
— Не всех устраивает моя кандидатура.
— А-а-а… Семейные распри и деление власти. Ну, сообщи мне расклад.
— Ведьмаки живут дольше, чем люди, однако у нас случаются клановые войны и многие умирают не своей смертью. Так вот, братья моей бабушки погибли в одной войне лет триста назад.
— Сколько?! — не поверила я.
— Я же говорил, мы живем долго.
— Но триста!.. И часто тут случаются такие распри?
— Ну, примерно раз в тысячу лет.
— М-да…
— Моя бабушка осталась единственной представительницей рода Диаркан. У нее трое детей. Мой отец — старший. Тетя Селия — второй ребенок. Тетя Ариса — младшая. У них тоже есть дети…
— Как без них! — представила я размеры семьи.
— Я старший сын своего отца, у меня есть еще две сестры — Мика и Есса. У Селии три сына — Сарзар, Маркот и Дантар. У Арисы пока только один ребенок, тоже сын — Нирихт.
— Я не запомню, — уронила лицо в ладони.
— Если что, подскажу, — хмыкнул Барей. — Все мы живем вместе, так предписывает закон, и, если потребуется, выступим против врага единой стеной.
— М-м-м… А что, никто жить отдельно не пытался?
— Не считая меня? Нет. Жить отдельно — значит завести свой клан и отказаться от магии и поддержки родного. На такое мало кто идет.
— А как же ты?
— Я не живу в этом мире и принадлежу клану.
— Ладно, тонкостей мне не понять, давай вернемся к нашим баранам.
— Зачем к баранам?
— Неважно. Если клан столь дружен, то почему у тебя проблемы?
— Потому что внутри сейчас идет борьба за власть. Каждый хочет выбрать место получше во внутренней иерархии.
— Чего ждать?
— Провокаций. Тебя будут испытывать, из-за того что решат — ты мечтаешь меня захомутать и войти в семью. Плюс меня будут пробовать извести, показать мою слабость. Но по истечении шести дней, если меня не удастся скомпрометировать, я приму за честь и стану судьей клана.
— Бросишь учебу? — Во мне шевельнулся червячок тревоги.
Не так, гусеница тревоги!
— Нет, это же мои возможности. Просто по мере надобности, а такая возникает очень редко, я буду приходить, чтобы выполнить свои обязанности.
— Что еще? — спросила я, чувствуя — ведьмак недоговаривает.
— Хорошо меня знаешь, да? — хмыкнул Барей. — Еще есть мои сестры, которые желают меня женить с выгодой для них.
— Смысл? — нахмурилась я.
— Супруга имеет очень большое влияние на ведьмака, Ирина. Очень большое. И к кому супруга благоволит или к кому благоволит тот, кто может на нее надавить, тот и в выигрыше. Не всегда, но часто.
— Это справедливо?
— О справедливости и речи нет. Судья судит с выгодой для клана, но кто из членов останется в плюсе, решает тоже он. При чем тут справедливость?
— Ты втянул меня в темную историю, Барей, нет тебе прощения.
Ведьмак встал и подошел ко мне.
— Нет, — выдохнула я, замирая от его близости.
Так мы и застыли — с улыбкой и вызовом смотря друг на друга.
— Тебе надо готовиться к ужину. Я зайду и провожу, — сказал тихо Барей.
Когда Диаркан покинул мою комнату, вздохнула.
Ну что, ни пуха ни пера мне?!
* * *
По регламенту ведьмаков сначала должен идти ужин, потом отдых на открытых верандах и в большой гостиной. И еще: в чем состоит проклятие Барея, в курсе только родители и бабушка, которая собственно его и организовала. Это мне сообщил ведьмак, пока мы спускались вниз, где нас ждала вся семья.
Я окинула всех собравшихся Диарканов взглядом: высокие, симпатичные, каждый со своей харизмой, жестами, поведением, но все очень похожие на испанцев. Пока меня знакомили с многочисленной семьей, я кланялась и ощущала на себе пристальный взгляд, с которым под конец встретилась глазами.
Бабушка Борея — худенькая, морщинистая, но крепкая женщина, с прямой гордой осанкой и изрядной долей чертовщинки во взгляде. Несмотря на ее манеру поведения немощной старушки, я, как некромант, могу вам сказать — она еще долго будет портить им кровь.
— Ба, позволь тебе представить Ирину Вознесенскую, мою подругу. Ирина, это моя бабушка и глава рода — Ярина Диаркан.
— Рада встречи с вами.
— Да? Это мы посмотрим чуть позже.
— Ба… — простонал Барей.
Я же просто пожала плечами. Меня не покидало ощущение, словно я учувствую в какой-то театральной постановке и все это не всерьез.
— Надо же, эта не смотрит на тебя как на божество, — добавила Ярина.
Мрачно посмотрела на ведьмака. Интересно, сколько он сюда девиц таскал?
— Всего одна здесь была, — тихо заметил Барей мне на ухо, угадав мои мысли. — Причем прибыла без приглашения и вроде как по делу. После нее меня бабушка и прокляла.
И он пригласил меня? Смелый парень!
Вся семья перешептывалась, мой ведьмак волновался и лишь я чувствовала себя полной дурой, когда мы шли в столовую. Плохо представляя, где мне разместиться, я нерешительно посмотрела на Барея, но ответила мне его бабушка.
— Со мной рядом сядешь, а следом за тобой — мой внук. Остальные — где хотите.
Повиновались все молча, и почему-то лишь Барей улыбался. Вот останемся одни, я обязательно спрошу, что ему в этой ситуации смешным показалось?!
А между тем вечер продолжался. Подали еду, и в моем вине оказался яд. После первого глотка определив отраву, я больше не прикасалась к напитку. Это и вызвало вопрос.
— Почему не пьешь? — спросила Ярина.
— Несмотря на то, что некроманта отравить нельзя, вкус яда портит вино, — невозмутимо ответила я и съела кусок мяса.
За столом, после моего ответа, стояла звенящая тишина.
— Сильный яд? — нахмурилась старая женщина.
— Нет, но, если бы у меня не было иммунитета, мне пришлось бы уехать на лечение, — так же спокойно ответила я.
Словно об испорченном молоке разговариваем. От нереальности происходящего голова шла кругом.
Старушка провела рукой над моим бокалом, шепнула пару слов и потом добавила громче:
— Мика, завтра ты покинешь резиденцию сроком на полтора года. И чтоб из северного имения и носа не казала.
Средняя сестра Барея, жгучая брюнетка, как и все Диарканы, поджав губы и явно борясь с собой, кивнула. Все остальные продолжали молчать.
— Удовлетворен? — поинтересовалась Ярина у внука.
Мой ведьмак кивнул. Все остальные так и продолжали дальше молчать. Да что такое происходит?
— Мне казалось, Барей рассказывал, что некромантов-блондинов не бывает, — заметила его младшая сестра.
— Да, обычно не бывает, — подтвердила я. — Но я исключение.
— И если мы коснулись этой темы, должен сказать, что именно Ирина, будучи сильным некромантом, помогала мне найти способы снять проклятие, — не переставая жевать, пробубнил Диаркан.
— И как, помогла? — хмыкнула его бабуля.
— Нет, и ты не хуже меня знаешь об этом, — невозмутимо ответил внук. — А сейчас мне стало все равно.
Родители и Ярина переглянулись, потом посмотрели на меня, и, окинув взглядом стол, последняя сообщила, что можно подавать десерт.
В этой семье я сойду с ума. Всего час в их компании, а у меня в голове уже словно строят метро. Что будет дальше, не представляю.
Мирно поев десерт, все переместились в гостиную, куда вошел и низший демон с напитками, ловко варьируя среди членов семьи и разливая жидкость различного вида по бокалам, словно фокусник.
Рожки на голове небольшие, значит молодой. Низший демон в услужении говорит о силе рода. В институте нам про них рассказывали — они не служат слабаком.
Переведя взгляд, встретилась глазами с бабушкой Барея, хозяйкой нечисти, и та, поняв, что я догадалась, встала, поманив меня за собой.
— Пойдем, поговорить с тобой хочу. — И, когда младший Диаркан поднялся следом, добавила: — А ты, внучек, посиди здесь.
Мне за вредность «погостить здесь» надо молоко выдавать, не иначе.
Пожилая женщина провела меня по широкому, отделанному в красных тонах коридору и через три двери, после чего мы вошли в комнату, очень похожую на кабинет.
Ярина, походив взад-вперед, неожиданно остановилась и сказала мне:
— Я в молодости знала одного некроманта, захаживал он в наш мир по делам. Вы странный народ и непримиримый. Вот Барей, он стихийник, но сойдись вы в схватке, победишь ты.
— Многие в институте не согласилась бы с вами, — осторожно заметила я.
Но пожилая женщина лишь отмахнулась.
— Как от ударной силы от вас толку мало, вы не воины, это да. Но вас хранит сама смерть, вы с ней можете сторговаться за свою жизнь, напасть обходит вас стороной. Никто не может того, на что способен некромант. Ваша магия, она особая.
Я продолжала молчать и нервничать. Заберите меня отсюда!
— Беспокоюсь я о внуке. Наложи на него заклинание дележа.
Мне предложили с Бареем разделить как физические несчастья, так и магические. Это большое одолжение и услуга. Если я соглашусь, то фактически признаюсь, что втрескалась в ее внука по уши, ибо пойти на такое можно только ради очень дорого человека. Но если нет, то, возможно, Барей пострадает, и сильно. Эта женщина не просит по пустякам.
— Хорошо.
— Родился он под счастливой звездой. Как чувствовала, когда отпускала его в институт, — словно сама себе сказала женщина.
— Простите, но о чем вы?
— Иди в гостиную, а то он бесится там.
Я не совсем была согласна с Яриной, но спорить не стала. Зачем?
— И не откладывай.
Направившись обратно к семье Барея, я уже нанесла пальцем заклинание на губы — добровольно Диаркан не согласится. Просьба бабушки понятна, она хочет за счет меня спасти внука, а я просто его люблю и, разделив с ним горести, смогу помочь.
Когда я вошла в гостиную, все внимательно на меня посмотрели, и у каждого во взгляде читались различные эмоции — от любопытства до пренебрежения. А я, взяв Диаркана за руку, повлекла прочь из комнаты, извинившись перед всеми и сославшись на усталость.
— Что у вас там случилось? — спросил ведьмак, едва мы очутились в коридоре. — О чем вы говорили?
— Все просто прекрасно, — лучезарно улыбнулась я и, притянув к себе Барея, впилась в его губы.
В мгновение ока стиснутая в крепких объятиях, я с наслаждением пила его поцелуй, позабыв обо всем. И лишь деликатное покашливание привело меня в себя.
Позади нас стояли родители Диаркана, которые с невозмутимыми лицами взирали на нас и молчали. Сколько они уже здесь? Стыд-то какой!
— Сын, тебя ждет Ярина, — сообщил старший Диаркан.
Но ведьмак даже не взглянул на родителей. Он гневно смотрел на меня, и глаза его светились сиреневым светом.
— Ирина, зачем ты это сделала? Вот о чем тебя просила бабушка!
— Не понимаю, про что ты, — пожала плечами, глядя в пол.
— Не думай, что я не смогу различить твои некромантские штучки, мы с тобой в одном институте учимся.
— Пошла я спать, устала что-то, — пискнула я, норовя сбежать.
— Но завтра мы поговорим, — не стал задерживать меня Барей.
— Да-да, — согласилась я, уже спеша наверх.
Главное, заклинание закрепилось, а все остальное — ерунда!
Назад: Глава 16. Догадки и разгадки
Дальше: Глава 18. Случайности не случайны