Книга: Огненный крест. Книга 1. Священный союз
Назад: Глава 45. Как его ни назови…
Дальше: Глава 47. Во славу Венеры

Глава 46. Ртуть

Обряд прошел на удивление гладко. Церемонию провели на французском в малой гостиной наверху. Присутствовали жених и невеста, священник, Джейми и Клэр в качестве свидетелей, а также Брианна с мужем. Как и Джемми, однако его едва ли стоило принимать в расчет – весь обряд он проспал.
Дункан был бледен, но спокоен, тетушка Джейми произнесла клятвы твердо, без малейших колебаний. Брианна, которая сама недавно вышла замуж, расчувствовалась и взирала на все со слезами счастья на глазах. А Роджер Мак, чью руку она сжимала, глядел на нее с любовью. Джейми тоже был тронут и легонько поцеловал пальцы Клэр, пока маленький толстый священник благословлял новобрачных.
Когда церемония подошла к концу и пара подписала документы, все спустились к гостям на роскошный свадебный ужин при свете расставленных вдоль веранды факелов.
Джейми взял бокал вина и откинулся спиной на низкую стену веранды. Дневное напряжение потихоньку сходило на нет. Одно дело сделано.
Рабыня Бетти до сих пор лежала, как туша быка, но пока была в безопасности. Других отравленных людей так и не обнаружили. Значит, вероятнее всего, настойку выпила только рабыня. Старый Ниниан и Барлоу почти приблизились к состоянию Бетти и не представляли угрозы ни друг другу, ни прочим гостям. А Хазбенд с регуляторами, что бы они ни замышляли, находились далеко. Джейми чувствовал приятную легкость и был готов к отдыху.
Он машинально приподнял бокал, приветствуя Касвелла и Хантера, которые прошли мимо, увлеченные беседой. Обсуждать политику совершенно не хотелось, поэтому Джейми вышел из-за стола и начал пробираться сквозь толпу гостей.
Чего ему действительно хотелось, так это собственную жену. Несмотря на достаточно ранний час, небо уже потемнело. И чем выше разгорались факелы, тем явственнее на дом и веранду опускалась атмосфера беззаботного веселья. Было холодно, но внутри плескалось хорошее вино, и Джейми невольно вспомнил, как касался под юбками ее теплой и влажной, словно половинка персика, плоти…
Вот она, на другом конце веранды. В свете факелов сияли кудри, выбившиеся из-под смехотворной кружевной ленты. Джейми шевельнул пальцами. Как только они останутся наедине, он вытащит все шпильки, одну за другой, и сам поднимет ее копну только для того, чтобы еще раз насладиться тем, как они упадут ей на плечи.
Клэр с бокалом в руке смеялась над шуткой Ллойда Стэнхоупа. Ее лицо слегка раскраснелось от вина, и Джейми охватило приятное предвкушение.
В постели она всегда была разной, то нежная, то необузданная, – но брать ее, когда она слегка пьяна, было особым удовольствием. Тогда она не обращала внимания ни на что, кроме своего удовольствия. Она царапалась и кусалась, умоляла, чтобы он делал с ней то же самое. Какая сладостная радость – присоединиться к ней в животной страсти. Или сдержаться на время, чтобы затем полностью подчинить себе.
Джейми потягивал вино и тайком наблюдал за Клэр. Она стояла в центре небольшой компании джентльменов и, видимо, была увлечена остроумным разговором. Один-два бокала развязывали ей язык и делали ум гибче. Еще несколько бокалов, и ее сияние перерастет в расплавленный жар. Но пока еще рано, настоящее веселье впереди.
Джейми заметил, что она мельком на него глянула, и улыбнулся. А затем перехватил бокал так, словно держал не гладкое стекло, а ее грудь. Клэр увидела и поняла. Она кокетливо опустила ресницы и вернулась к беседе, однако щеки ее еще сильнее раскраснелись.
Джейми задумчиво провел кончиком языка по нижней губе, как наяву ощущая сладковатый вкус крови. Пощада? О нет, пощады не будет.
Приняв решение, он задумался о более насущной проблеме – найти достаточно уединенное местечко, где можно воплотить планы. Размышления прервал возникший рядом Джордж Лион, холеный и крайне самодовольный. Они были представлены, но Джейми мало что знал об этом человеке.
– Мистер Фрейзер. На пару слов, сэр?
– К вашим услугам, сэр.
Джейми поставил бокал на стол и, пошевелившись, тайком поправил килт. Как хорошо, что он не носит узкие атласные бриджи, как этот хлыщ Уайли. Джейми считал их неприличными и жутко неудобными. В женском обществе такая теснота в штанах рано или поздно может и без причиндалов оставить. Зачем мужчине так рисковать, если он, конечно, изначально не евнух, – а Уайли им точно не был, несмотря на пудру и мушки. Зато килтом можно скрыть множество грехов – или, по крайней мере, кинжал и пистолет, что уж говорить о случайном стояке.
– Пройдемся, мистер Лион? – предложил Джейми.
Если дело такое личное, как можно судить по его внешнему виду, то лучше уйти с веранды, где им в любой момент могут помешать.
Поддерживая разговор ни о чем и обмениваясь любезностями с проходящими мимо гостями, они вышли во двор.
– К загону?
Не дожидаясь кивка Лиона, Джейми повернулся к конюшням. Он все равно хотел снова посмотреть на фризов.
– Я много о вас слышал, мистер Фрейзер, – вежливо начал Лион, когда они не спеша подошли к высокой башне с часами.
– В самом деле? Надеюсь, ничего криминального?
Лион занимался куплей и продажей всего, что только могло заинтересовать людей, и не очень-то вдавался в подробности происхождения этих товаров. Ходили слухи, что временами он торговал и менее материальными вещами, нежели металл и бумага.
Лион рассмеялся, сверкнув достаточно ровными, но желтыми от табака зубами.
– Нет, мистер Фрейзер. За исключением небольшого недостатка, который касается ваших родственных связей… но едва ли вас можно в этом винить, пусть люди и будут строить догадки. О вас же я слышал лишь хвалебные речи.
«A Dhia, – подумал Джейми. – Шантаж и лесть, и все прямо с порога. Неужели Северная Каролина такая дыра, что здесь не встретить более ловкого интригана?» Он вежливо улыбнулся и приготовился услышать, чего же хочет этот болван.
Не так много – для начала, по крайней мере. Информацию об ополчении Джейми, а также имена людей. Любопытно. Выходит, Лион не человек губернатора, иначе он легко мог бы все это узнать. Кто тогда за ним стоит? Точно не регуляторы. Из них при деньгах был только Ниниан Белл Гамильтон, а уж если бы старику Ниниану захотелось задать подобный вопрос, то он спросил бы лично. Значит, кто-то из богатых плантаторов с побережья? Большинство аристократов интересовались колониями, от которых зависело их богатство. Логичный вывод: тот, кому Лион намеревается продать информацию, может что-то выиграть или потерять от беспорядков в колонии. Кто же это?
– Чишолм, Макгилливрей, Линдси… – задумчиво перечислял Лион. – Большинство ваших людей – шотландские горцы. Сыновья ранних поселенцев или, возможно, бывшие солдаты, как вы, сэр?
– О, вряд ли солдата можно считать бывшим, сэр, – отозвался Джейми, наклонившись, чтобы конюшенный пес обнюхал костяшки его пальцев. – Если человек побывал на войне, он помечен на всю жизнь. Я даже слышал, что старые солдаты не умирают своей смертью, они просто угасают.
Лион расхохотался и заявил, что это отличное изречение, не Джейми ли его придумал? Не дожидаясь ответа, он уверенно продолжил:
– Рад слышать, что вы так настроены, мистер Фрейзер. Его величество всегда рассчитывал на стойкость и воинские умения горцев. Возможно, вы или ваши соседи служили в полку вашего кузена? Семьдесят восьмой полк Фрейзера геройски отличился в ходе недавнего конфликта. Осмелюсь сказать, что воинское искусство у вас в крови, а?
Достаточно смелое заявление. На самом деле Саймон Фрейзер приходился Джейми не кузеном, а дядей, ведь он сын деда Джейми. Юный Саймон пытался искупить предательство отца и вернуть семейное состояние и земли, поэтому возглавил два полка в Семилетней войне, которую Брианна упорно называла франко-индейской, будто Британия там была ни при чем.
Теперь Лион спрашивал, не намерен ли и Джейми доказать верность Короне, получив патент на офицерский чин в полку горцев? Глупец!..
– О нет, к сожалению, я не мог там служить, – ответил Джейми. – Непригодность из-за прошлой кампании, понимаете?
Совсем немного непригоден – в течение семи лет после Восстания был узником Короны. Впрочем, если Лион этого не знает, то нет смысла ему объяснять.
Добравшись до загона, они удобно облокотились на изгородь. Лошадей еще не увели на ночь – большие черные создания двигались словно тени, их шкуры поблескивали в свете факелов.
– Необыкновенные лошади, правда? – прервал Джейми разглагольствования Лиона о тлетворном влиянии групповщины.
– Да, это очень древняя порода. Видел их раньше, в Голландии.
– В Голландии? Вы много путешествуете?
– Я был там несколько лет назад и случайно встретил вашего родича, торговца вином по имени Джаред Фрейзер.
Джейми преисполнился радости при упоминании кузена.
– В самом деле? Да, Джаред приходится моему отцу кузеном. Надеюсь, он был в добром здравии.
– Весьма.
Лион слегка шевельнулся, опираясь на изгородь, и Джейми понял, что они наконец подошли к делу. Он осушил бокал и поставил его на землю, приготовившись слушать.
– Как я понимаю, у вас тоже в крови талант к изготовлению спиртного.
Джейми рассмеялся.
– Скорее вкус, сэр. Не могу ничего сказать о таланте.
– Разве? Не скромничайте. Качество вашего виски хорошо известно.
– Вы мне льстите.
Джейми знал, что последует дальше. Ему уже не раз предлагали партнерство: он обеспечивает виски, а другая сторона переправляет его в Кросс-Крик, Уилмингтон и даже в Чарльстон. Однако у Лиона были куда более масштабные планы. Самый выдержанный товар будут транспортировать по воде в Бостон и Филадельфию. Некоторое количество виски можно доставлять в деревни индейцев чероки в обмен на шкуры и меха. Вдобавок есть заинтересованные лица, которые обеспечат…
В конце концов Джейми остановил Лиона.
– Спасибо за предложение, сэр, но я и близко не располагаю таким количеством товара. Я делаю виски только для семьи. Иногда еще несколько бочек для местной торговли. Не больше.
Лион добродушно фыркнул.
– Уверен, вы сможете повысить производительность, мистер Фрейзер, с вашими-то знаниями и способностями! А если дело в сырье… Договоримся! Я побеседую с джентльменами, которые могут стать нашими партнерами в данном предприятии, и…
– Нет, сэр. Простите. С вашего позволения…
Коротко поклонившись, Джейми направился обратно к веранде.
Надо бы расспросить Фаркуарда Кэмпбелла об этом Лионе. Возможно, за ним стоит понаблюдать. Не то чтобы Джейми был особо против контрабанды; главное, не оказаться пойманным. Но увязнуть по самую шею в обширной схеме, где ты не контролируешь самые рискованные части процесса?
Если бы ему пришлось заняться подобной торговлей, он организовал бы все сам. Возможно, с помощью Фергуса или Роджера. В крайнем случае старого Арчи Бага и Джо Уэмисса. Больше никого. Куда безопаснее делать все тихо, в узком кругу… Между прочим, идея недурная. Все равно из Фергуса земледелец никакой, ему нужно найти другое занятие. Зато француз хорошо знаком с рисковым делом, как они называли такие предприятия еще в Эдинбурге…
Джейми в раздумьях добрался до веранды, и тут вид жены немедленно вымел все мысли о виски из его головы.
Клэр отошла от Стэнхоупа и теперь стояла у стола, рассматривая предложенные блюда. На широком лбу залегла морщинка – обилие деликатесов привело ее в замешательство.
Заметив масленый взгляд Джеральда Форбса, Джейми сразу же встал между ним и Клэр. «Она моя, воронье», – подумал он.
– Что, саксоночка, не можешь решить, с чего начать?
Забрав у жены пустой бокал, Джейми прижался к ее спине. Клэр рассмеялась и откинулась на него. От ее кожи пахло рисовой мукой, а от волос – шиповником.
– Я не голодна. Просто считала, сколько тут разных видов студня и солений. Их тридцать семь… если я не сбилась.
Джейми бросил взгляд на стол, который действительно ломился от серебряных блюд, фарфоровых мисок и деревянных тарелок. Таким количеством еды деревня горцев могла питаться целый месяц. Впрочем, Джейми тоже не был голоден. По крайней мере, не хотел есть.
– Улисс побеспокоился. Не мог посрамить гостеприимство моей тетушки.
– Ты видел, как жарят мясо? Там на вертелах не меньше трех целых быков и дюжины свиней. А куриц и уток вовсе не сосчитать. Твоя тетушка решила всем показать, как Дункан поработал? То есть как процветает «Горная река» благодаря его усилиям?
– Возможно, – сказал Джейми, однако про себя подумал, что скорее Иокаста хотела утереть нос Фаркуарду Кэмпбеллу и затмить пир, который тот закатил в декабре на свою свадьбу.
Кстати о свадьбах…
– Саксоночка, держи.
Забрав у нее пустой бокал, Джейми поставил его на поднос подошедшего раба и взял полный, который дал ей в руку.
– Ой, я не… – начала Клэр, однако он уже взял второй бокал и отсалютовал.
Ее щеки заалели еще сильнее, а глаза вспыхнули янтарем.
– За красоту, – произнес Джейми с улыбкой.
* * *
Я чувствовала приятную расслабленность, тепло и блаженство во всем теле. Такие ощущения вызвало не только вино, хотя оно было очень хорошим. Просто после всех дневных волнений и происшествий напряжение меня наконец отпустило.
Бракосочетание прошло тихо и спокойно. Праздновать, конечно, будут шумно – я уже слышала, как некоторые молодые люди планировали разнузданное веселье, – но не мне об этом беспокоиться. Сама я намеревалась насладиться замечательным ужином, выпить пару бокалов отличного вина… а потом разыскать Джейми и вместе с ним проверить, годится ли для романтики каменная скамья под ивами.
Джейми появился чуть раньше, чем я планировала, я так и не успела ничего съесть. Правда, я совершенно не возражала против такой смены приоритетов. Все равно угощений останется предостаточно.
В свете факелов его волосы и кожа вспыхнули, как медь. Поднявшийся ветерок захлопал скатертями, заставил огонь взвиться выше, вытянул прядки из рыжей косички. Джейми поднял бокал и улыбнулся мне поверх его края.
– За красоту, – тихо сказал он, а потом сделал глоток, не сводя с меня глаз.
Блаженство взметнулось, пустив волны дрожи по бедрам.
– За… уединение, – отозвалась я.
Ощущая приятное безрассудство, я медленно стянула с волос кружево. Кудри, которые больше ничего не сдерживало, упали на спину, и сзади кто-то ахнул.
Лицо Джейми вдруг утратило всякое выражение, а взгляд стал как у ястреба, когда тот выслеживает кролика. Я подняла бокал, удерживая этот взгляд, и не спеша отпила. Аромат винограда ударил в голову, а жар вина согрел лицо, горло и грудь. Джейми забрал у меня бокал – его холодные пальцы стиснули мою руку.
А потом со стороны застекленной двери раздался голос:
– Мистер Фрейзер.
Мы оба вздрогнули, и бокал, упав на плиты веранды, разбился вдребезги. Увидев силуэт в дверях, Джейми криво усмехнулся.
Свет факела выхватил из тьмы Филипа Уайли. Его скулы пылали лихорадочным румянцем даже под слоем пудры.
– Мой друг Стэнхоуп предложил сыграть партию-другую в вист, – произнес он. – Вы присоединитесь к нам, мистер Фрейзер?
Джейми смерил Уайли холодным взглядом, и я заметила, как дрогнули искалеченные пальцы его правой руки.
– Вист?
– Да. – Уайли натянуто улыбнулся, старательно избегая смотреть в мою сторону. – Я слышал, вы отлично играете в карты, сэр. Впрочем, ставки будут весьма высоки. Вероятно, вы сомневаетесь, что…
– С удовольствием, – произнес Джейми таким тоном, что было ясно: удовольствие ему доставит только возможность вбить зубы Уайли ему в глотку.
Эти самые зубы сверкнули в улыбке.
– Буду с нетерпением ждать.
– К вашим услугам, сэр.
Джейми коротко поклонился и, схватив меня за локоть, потащил прочь.
Я шагала рядом, стараясь не отставать, и молчала, пока мы не оказались достаточно далеко от гостей.
– Ты с ума сошел? – вежливо поинтересовалась я. Получив в ответ короткое фырканье, я вдавила пятки в землю и потянула Джейми за руку, чтобы он наконец остановился. – Вопрос не риторический. Вист и высокие ставки?
Джейми действительно отлично играл в карты. И еще он знал кучу способов смухлевать. Однако в висте это очень трудно, практически невозможно. Вдобавок Филип Уайли тоже славился умением играть, как и Стэнхоуп. И кроме того, у Джейми вообще было нечего ставить на кон, что уж говорить про высокие ставки.
– Ты хочешь, чтобы я позволил этому хлыщу растоптать мою честь, а потом швырнуть мне в лицо оскорбление? – развернулся Джейми, пылая от гнева.
– Я уверена, что он не имел в виду… – начала я, но осеклась. Даже если Уайли не хотел оскорбить Джейми, он бросил ему вызов. – Тебе не обязательно с ними играть!
С таким же успехом я могла уговаривать стенку, которой обнесены огороды.
– Обязательно, – отрезал Джейми. – У меня есть гордость.
– Да, и Филип Уайли прекрасно это знает!.. Слыхал, что дьявол гордился, да с неба свалился?
– Не имею ни малейшего намерения ниоткуда сваливаться, – заверил меня Джейми. – Ты дашь мне свое золотое кольцо?
У меня отвисла челюсть.
– Мое кольцо? – Я невольно коснулась кольца Фрэнка на левой руке.
Пляшущий свет факелов, зажженных вдоль веранды, освещал Джейми сбоку, заостряя упрямые черты его лица.
– Мне нужно что-то поставить, – тихо проговорил он.
– Да чтоб тебя!
Я отвернулась и замерла на краю веранды. На лужайке тоже горели факелы. В темноте белели мраморные ягодицы Персея.
– Я его не проиграю. – Рука Джейми тяжело легла мне на плечо. – А если проиграю, то выкуплю. Я знаю, что… оно для тебя важно.
Я сбросила его ладонь и отошла на пару шагов. Сердце бешено колотилось, лицо горело.
Джейми больше ничего не говорил и не пытался меня коснуться. Он просто ждал.
– Золотое, – наконец безжизненно отозвалась я. – Не серебряное?
Не его кольцо, не метку его собственности.
– Золотое дороже. – На мгновение замешкавшись, он добавил: – В денежном смысле.
– Знаю.
Я вновь повернулась. Пламя факелов дрожало на ветру и отбрасывало на лицо Джейми тени; мне было трудно разобрать его выражение.
– Почему бы тебе не взять оба?
Мои руки были холодными и скользкими от пота. Золотое легко соскользнуло с пальца, серебряное сидело туже, но я справилась. Потом взяла руку Джейми и уронила в его ладонь звякнувшие кольца.
И ушла.
Назад: Глава 45. Как его ни назови…
Дальше: Глава 47. Во славу Венеры