Книга: Двадцать четвертая буква
Назад: 63
Дальше: 65

64

О’Брайен шел по больничному коридору, следуя указателям к операционной. Там он нырнул в кладовку и нашел упаковку пакетов для мусора. О’Брайен завернул оба пистолета в постельное белье, уложил сверток в мусорный пакет, завязал его и пошел к служебному лифту. На лифте он спустился на первый этаж.
Рядом с зоной выписки пациентов одиноко сидела в кресле-каталке пожилая женщина, держа на коленях чемоданчик. О’Брайен подошел к ней и улыбнулся.
– Мэм, вы ждете, что вас кто-то заберет?
– Да, – улыбнулась она в ответ. – Муж пошел за машиной.
– Согласно больничным правилам мы должны отвезти вас на дорожку в зоне выписки и убедиться в безопасности вашей перевозки.
Она улыбнулась и кивнула.
О’Брайен взял ее чемоданчик, повесил пакет на ручку кресла и повез его по коридору к зоне выписки. Мимо пронеслись трое полицейских, придерживая пистолеты в кобуре. У главного входа полиции было еще больше.
– Почему все так возбуждены? – спросила О’Брайена пожилая женщина.
– Затрудняюсь ответить.
– Может, какой-то сумасшедший что-то натворил, как вы думаете?
– Возможно.
О’Брайен докатил кресло до двойных стеклянных дверей, которые автоматически открылись. Прочие пациенты, все в креслах-каталках, держали цветы и сумки и ждали, когда их заберут.
Женщина указала на «Бьюик»:
– Вон Гарольд. Он как раз останавливается.
Гарольд, стройный мужчина за семьдесят, с тонкими белоснежными усами и аккуратным пробором в седых волосах, выбрался из машины и бодро пошел к ним. Он улыбнулся, открыл багажник и ждал, когда его жену подкатят к машине.
– Давайте усадим Кэролайн на переднее сиденье, – сказал Гарольд.
– Конечно, сэр, – ответил О’Брайен.
Они встали по бокам кресла-каталки и осторожно помогли Кэролайн подняться на ноги. При поддержке О’Брайена и мужа она сделала три шага до машины. Устроившись на переднем сиденье, она объявила:
– Отвези меня домой. Я хочу посмотреть на свои розы.
– Сэр, позвольте уложить чемодан вашей жены в багажник, – сказал О’Брайен.
– Благодарю вас за помощь, – ответил Гарольд.
О’Брайен, закрывая багажник, обратился к Гарольду:
– Я только что закончил работу. Машина моего друга на стоянке L. Он работает здесь, в «Скорой». Мы по очереди подвозим друг друга, но начальник попросил его остаться на вторую смену. Я поймаю такси до дома, но нельзя ли навязаться к вам и попросить подбросить меня до его машины? Я оставил там кое-какие вещи. Я не стал бы просить, но сегодня в операционной был тяжелый день.
– Вы ничуть не навязываетесь, – улыбнулся Гарольд.
– Отлично. Я только закину свою сумку, и мы можем ехать.
О’Брайен бросил пакет на заднее сиденье и покатил каталку к специальному навесу на тротуаре.
Двое полицейских шли под крытым проездом для машин, направляясь в сторону О’Брайена. Он повернулся к ним спиной и присел у каталки с маленькой девочкой, которая держала в руках плюшевого мишку.
– Позаботься о мишке, ладно?
Девочка улыбнулась и посмотрела на маму, которая ответила:
– Им обоим уже лучше.
О’Брайен улыбнулся им и залез на заднее сиденье «Бьюика».
– Спасибо вам.
– Рад помочь, – отозвался Гарольд. – Теперь подсказывайте, где парковка L.
– С другой стороны больницы. Можно выехать отсюда, повернуть налево и ехать по дорожке вокруг здания.
Пока Гарольд вел машину к парковке L, О’Брайен присматривался к парковке, выискивая людей в непримечательных машинах – людей, которые говорят по рации.
– Вон тот джип под деревом, – сказал О’Брайен. – Я буквально на пару секунд.
– Не спешите, – ответила Кэролайн.
О’Брайен отпер джип и перегнулся через сиденье за ноутбуком и диктофоном. Взглянул сквозь заднее стекло и увидел.
Блик. От чего-то отразился свет. Луч заходящего солнца упал на небольшую линзу. На крыше здания рядом с больницей. О’Брайен не знал, что это за линза – бинокль или ружейный прицел.
Он схватил ноутбук и диктофон, бросил ключи от машины под сиденье и обошел джип, заслоняясь им от отражения на крыше.
Добравшись до «Бьюика», О’Брайен юркнул внутрь и сказал:
– Можно влиться в поток через тот переулок, он выходит на Десятую авеню.
– Вы здорово выучили дороги вокруг больницы, – заметил Гарольд.
– Приходится, – ответил О’Брайен.
Старик выехал с парковки и углубился в переулок.
* * *
Полицейский снайпер произнес в рацию:
– Объект только что выходил и снова сел в синий «Бьюик». Направляется к Десятой и Ньюман.
– Всем свободным соединениям: за ним! – рявкнул приказ по радио.
* * *
Когда Гарольд проехал угол Десятой, О’Брайен сказал:
– Отлично. Я вылезу на светофоре. Вы были очень любезны. Отсюда я доберусь.
– Вы уверены? Может, подбросить вас дальше? – спросила Кэролайн.
– Нет, мэм. Здесь удобно. А вы езжайте домой и присмотрите за розами.
– Всего хорошего, – сказал Гарольд, когда О’Брайен вылезал из машины.
О’Брайен перебежал через улицу к автобусу, который уже отъезжал, и постучал в дверь. Водитель притормозил, открыл дверь, и О’Брайен залез внутрь. Он заплатил и прошел мимо десятка заинтересованных физиономий. Уселся в конце автобуса рядом с пожилой латиноамериканкой, придерживающей бумажный пакет с бананами.
Когда автобус выбрался на дорогу и поехал на север по Седьмой авеню, О’Брайен взглянул в заднее стекло. Группа полицейских машин направлялась в противоположную сторону. Выли сирены. Копы готовились поймать одного из своих, уверенные, что этот человек перешел черту.
Назад: 63
Дальше: 65