Глава 43
– Ну же, за весла! – воскликнул Меркурио, запрыгивая на «Старую деву», лодку того рыбака из Местре, который отвозил его когда-то в Венецию в корзине из-под рыбы.
Сейчас рыбак уже знал, кто такой Меркурио и на кого он работает.
– Куда собираетесь плыть, господин? – спросил он.
– Вначале к Рио-делла-Тана, затем к сухопутным вратам Арсенала.
– Рио-делла-Тана? – осторожно переспросил рыбак. – Но там ведь ничего нет… Только стены…
Меркурио молча уселся на нос лодки, поворачиваясь к рыбаку спиной.
– Тонио! – позвал рыбак.
На его зов пришел высоченный широкоплечий мужик с небольшим кольцом в левом ухе.
– Позови брата, мне нужен кто-то на веслах, – сказал ему рыбак.
– Берто! На весла! – крикнул громила.
Через миг на пристани показался еще один мужик. Выглядел он еще выше и сильнее своего брата. В ухе у него тоже красовалось кольцо.
Меркурио с любопытством посмотрел на них. Ему не очень-то нравилась мысль о том, что придется плыть по лагуне в обществе двух этих мордоворотов.
– Этот господин – друг Скарабелло, – сказал братьям рыбак, точно прочитав мысли Меркурио.
Услышав имя Скарабелло, оба громилы поежились.
– Господин… – кивнул ему один из братьев.
– Мы плывем к Арсеналу, – сообщил рыбак.
Оба брата сели на лавку по центру лодки и, невзирая на холод, закатали рукава.
– Когда они оба сидят на веслах, доплыть можно намного быстрее, – объяснил Меркурио рыбак. – Они вольные моряки.
– Вольные? Что это значит?
– Мы гребцы с галер, господин, – ответил Тонио, указывая на свое запястье. И у него, и у брата на запястьях виднелись темные отметины, похожие на странного вида шрам или мозоль. – Хотя мы пошли на галеры и сели на весла по своей воле, во время битв нас заковывали в цепи, чтобы мы при случае не попытались скрыться с корабля, прыгнув в море, – усмехнулся он.
Меркурио кивнул. Запястья у братьев были широкими, как его предплечья.
Рыбак отшвартовал лодку и отчалил от пристани. Братья переглянулись, сделали глубокий вдох и опустили весла в воду.
– И раз… и два… – начал скандировать Тонио.
Дубовые весла заскрипели от невероятного напряжения.
– Осторожно, а то вы мне еще весла сломаете! – крикнул рыбак, встав у руля.
Братья рассмеялись, но хода не замедлили. Вскоре лодка набрала скорость, о которой Меркурио и помыслить не мог. Нос суденышка с силой взрезал воду, словно бы вспахивая пенистые волны. Всякий раз, как громилы проводили веслами под водой, Меркурио приходилось хвататься за лавку на носу лодки, чтобы не вывалиться за борт.
Он посмотрел на Тонио и Берто. Похоже, братья забавлялись. Невзирая на чудовищную скорость лодки, казалось, будто им ничуть не трудно, хотя Меркурио и заметил капельки пота, проступившие у них на лбу. Рыбак уверенно вел лодку по поросшим камышом каналам. Впереди все затянуло пеленой тумана, юноша не видел и на десять шагов вперед, он понятия не имел, где находится.
Вот уже полчаса они неслись с этой безумной скоростью, а громилы все не замедлялись. Похоже, они совсем не устали.
Меркурио погрузился в свои мысли. Он уже придумал, как ему попасть в Арсенал. Юноша мысленно перебрал разные варианты и решил, что есть только один способ. Другого выбора нет. Как и в отношении Скарабелло. Сейчас беловолосый командовал им, но Меркурио обманет альбиноса. Он обвел вокруг пальца монахов, работавших в сиротском приюте, обманул Скаваморто и папскую стражу. Рано или поздно он сумеет и Скарабелло обмануть.
– Вот Рио-делла-Тана, господин, – сказал рыбак.
Оторвавшись от раздумий, Меркурио оглянулся.
Слева возвышались стены Арсенала. Парень поднял голову. Да, прыгнуть будет нелегко.
Затем он повернулся к двум громилам. С такими крепышами на веслах он легко уйдет от любого преследования. Даже если за ним погонятся, то не поймают.
– Мне понадобятся гребцы. Вы двое отлично подойдете. Через два дня.
– Что от нас требуется? – осведомился Тонио.
– Вы приплывете сюда на закате, – ответил Меркурио. – И будете ждать меня. Когда я появлюсь… придется немного поторопиться.
– Господин, я…
– Каждый из вас получит по три серебряных монеты, – тут же сказал Меркурио.
Оба гребца просияли.
И только рыбак все еще сомневался.
– Господин…
Меркурио ткнул ему в грудь пальцем:
– Если помнишь, ты кое-что мне еще задолжал. Я даже мог бы потребовать от тебя, чтобы ты выполнил это поручение бесплатно. Или я мог бы сказать Скарабелло, что ты отказался мне помогать.
Рыбак побледнел и понурился, промолчав.
– Теперь отвезите меня к сухопутным воротам Арсенала, мне нужно подружиться с парочкой работников Арсенала. Как мне узнать их?
Добравшись до Старых доков, рыбак поставил лодку у причала рядом с довольно большим грузовым судном, с которого как раз выносили мотки конопляной веревки – в Арсенале из нее делали канаты.
– Посмотрите туда, – сказал Меркурио рыбак. – Вон те мужики в обносках – грузчики и подсобные рабочие. А остальные, в серых рабочих костюмах с красно-белыми полосами на штанах, – работники Арсенала.
Меркурио похлопал его по плечу.
– Спасибо. – Парень спрыгнул на пристань.
– Господин! – окликнул его рыбак, следуя за ним.
Опустив голову, рыбак остановился перед Меркурио, смущенно вздохнул и затараторил:
– Я хотел попросить у вас прощения за то, что произошло при первой нашей встрече с Царлино. Я струсил, вы правы. Просто… – Рыбак заломил руки. – Понимаете, дело в том, что я и правда трус… – Мужчина пожал плечами и еще раз набрал побольше воздуха в легкие. – Пожалуйста, примите мои извинения, господин.
Меркурио такого не ожидал. Юноша молчал, не зная, что ему ответить на это.
– Как тебя зовут? – наконец спросил он.
– Баттиста, господин, – ответил рыбак.
– А я Меркурио. Так что прекращай величать меня «господином».
Подняв голову, Баттиста с улыбкой посмотрел на него.
– Чао, – с благодарностью кивнул он.
– Чао? – удивленно переспросил Меркурио. Что это значит?
– «Ваш покорный слуга», вернее, сокращенно – просто «слуга». На нашем диалекте итальянское слово «слуга», schiavo, звучит немного иначе – sciao, а потом это слово потеряло изначальное s, осталось ciao. Чао, – улыбнулся он.
– Какое хорошее слово. – Меркурио похлопал его по плечу. – Чао, Баттиста.
Но рыбак не отставал.
– То, что вы собираетесь сделать на Рио-делла-Тана, опасно? – Мужчина покраснел. – У меня жена и двое детей…
– Нет-нет, – солгал Меркурио. – Тут и говорить не о чем. Чао, Баттиста.
– Чао… Меркурио. – Рыбак с облегчением улыбнулся.
Подмигнув ему, парень сунул руки в карманы и пошел к месту, куда сносили груз. Там он кивнул группке работников Арсенала, но никто не ответил на его приветствие. Более того, все арсеналотто смерили Меркурио презрительными взглядами. Все, кроме одного паренька. Он был не старше Меркурио и вел себя достаточно приветливо. Похоже, славный малый. Подойдет.
Меркурио сделал вид, что прошел дальше, а на самом деле спрятался за одним из зданий и принялся следить за юным арсеналотто.
Через какое-то время грузовое судно отчалило, и его место заняла низкая длинная лодка-плоскодонка с выбитым на носу гербом Арсенала.
Когда работники погрузили веревку на грузовую лодку, уже наступил вечер. Отчалив, лодка поплыла по каналу к морским воротам. Арсеналотто попрощались друг с другом до следующего утра и группками по двое или по трое направились к своим домам, построенным для них Светлейшей республикой.
Меркурио украдкой последовал за работником Арсенала, который сегодня ответил на его приветствие. Через какое-то время он увидел, как парень прощается со своим спутником и входит в длинное четырехэтажное здание. Меркурио был разочарован. Теперь у него не будет возможности заговорить с этим рубахой-парнем, как Меркурио планировал. Но немного погодя этот самый юноша высунул голову из дверного проема, высматривая, ушли ли его приятели. Меркурио сразу же вжался в тень, притаившись. Убедившись, что остальные отошли уже на довольно большое расстояние, парень вышел из дома и шмыгнул в темный переулок. Меркурио последовал за ним. «Этому парню есть что скрывать», – подумал он.
Арсеналотто остановился посреди переулка неподалеку от покосившегося фонаря, открыл дверь и вошел внутрь. Оглянувшись, Меркурио последовал за ним и заглянул в маленькое оконце рядом с дверью. Как оказалось, парень зашел в захудалую таверну. Через окно было видно, как арсеналотто взял у трактирщицы бокал вина и жадно выпил. «Ага, пить, значит, любишь, – подумал Меркурио. – Отлично. Это сыграет мне на руку».
Затем он увидел, как арсеналотто сел за стол, где играли в кости. «И сорить деньгами тебе нравится. Все лучше и лучше». Парень взял кости и жестом подозвал молодую девушку. Покачивая бедрами, она подошла к нему и рассмеялась, когда арсеналотто прокатил кости по ее груди, прежде чем бросить их на стол. «Еще и бабник, – ухмыльнулся Меркурио. – Ты точно тот, кто мне нужен».
С этими мыслями он вошел в трактир. Не удостоив арсеналотто и взгляда, он подошел к прилавку. Трактирщица вяло теребила косу. Меркурио грохнул об стол серебряным сольдо, да так громко, чтобы все в забегаловке его услышали. Тут было довольно душно, пахло прокисшим вином и вареным мясом в подливе из слив и айвы.
– Хочу чего-нибудь пожрать. И выпить, – заявил Меркурио и шлепнул по заднице девицу, которая только что позволила арсеналотто полапать себя за грудь.
Та состроила недовольную мину, но Меркурио вытащил еще один серебряный и сунул ей монетку в вырез. Рассмеявшись, девица тут же принялась строить ему глазки.
Меркурио сел за столик так, чтобы арсеналотто его видел, и пригласил уже осчастливленную серебряным девушку к своему столику, предложив ей бокал вина. Сам он пить не собирался, зная, что от вина быстро пьянеет. Девица залпом выпила вино и со стуком поставила бокал на стол.
Арсеналотто вновь собирался играть в кости и подозвал ее к себе, но Меркурио подлил ей вина. Повернувшись к арсеналотто, девушка выпятила грудь, сунула два пальца себе в вырез и, достав подаренный серебряный, пожала плечами. Поцеловав Меркурио, она осушила второй бокал вина. Арсеналотто мрачно метнул кости. И проиграл. В ярости стукнув кулаком по столу, он, не слушая возражений других игроков, вскочил из-за стола, подбежал к девице и схватил ее за запястье.
– Когда я говорю тебе, что ты должна сегодня принести мне удачу, уж будь добра, подойди, когда я тебя зову! – Он с вызовом уставился на Меркурио. – А тебе чего?! Есть что сказать?
«Он невысокий, – подумал Меркурио. – Я с ним легко слажу». Этот жизнелюб отличался наглостью людей, которым из-за происхождения приходилось лучше, чем многим окружающим, и потому им казалось, что с ними не может произойти ничего плохого. Вот и этот парень полагал, что из-за его положения в обществе у него больше прав, чем у остальных, и был глубоко убежден, что все остальные должны относиться к этому так же. Но он не был злым. Да и крепким орешком его не назовешь. Напротив, его глаза выдавали натуру незлобивую, по сути своей миролюбивую.
Первое впечатление Меркурио не обмануло.
– Да, мне есть что сказать, – ответил Меркурио.
– Что? – Парень, сам того не замечая, сжал кулаки.
Меркурио обезоруживающе улыбнулся.
– Я думаю, что этой шлюхе должно быть ясно, какая честь приносить удачу арсеналотто.
Юноша нахмурился, не зная, что ему ответить на это.
– Можно тебя угостить? – предложил Меркурио. – А ты пошла вон, – бросил он девице, сталкивая ее со стула.
– Монету я тебе не отдам, – заявила она, сжимая серебряный в руке.
– Я дал ей серебряный сольдо, чтобы угостить вас всех, друзья! – крикнул Меркурио всем сидевшим в зале.
– Что, еще один серебряный?! – воскликнула трактирщица.
Перегнувшись через прилавок, она попыталась ухватить девицу. Та хотела скрыться, но женщина оказалась проворнее и схватила ее за волосы. Девчонка вскрикнула. Пока трактирщица держала ее, подбежало несколько завсегдатаев и вырвало у нее из рук монету. Они отдали серебряный трактирщице:
– Выпивку на всех!
– Ах ты подонок! – с ненавистью набросилась девица на Меркурио.
– Жизнь нелегка, – пожал плечами тот. – Прости.
– Ой, иди в жопу! – огрызнулась девица.
– Все, поди прочь, – отмахнулся от нее арсеналотто, усаживаясь рядом с Меркурио. – Мы знакомы? – осведомился он.
«Он плохо запоминает лица, – подумал Меркурио. – Видел меня пару часов назад, а теперь не помнит. Тоже мне на руку».
– Нет.
– Но…
– Неужели ты думаешь, что если бы такой парень, как я, был знаком с арсеналотто, он бы этого не запомнил?
Парень польщенно выпятил грудь.
И в этот момент Меркурио понял, что победил. Ему подумалось, что рано или поздно он сбежит от Скарабелло и сможет сам решать, что делать со своей жизнью. Но пока можно поразвлечься с этим простофилей.
– Ты должен все-превсе рассказать мне о своей жизни, – заявил Меркурио.