Книга: Корабль мечты
Назад: Глава 39
Дальше: Глава 41

Глава 40

– О боже, что с тобой случилось? – в ужасе воскликнула Анна дель Меркато, открыв дверь и увидев Меркурио с расквашенным носом.
– Ничего, – мрачно буркнул юноша. – Ударился.
– А это никак не связано с человеком, который искал тебя сегодня утром? – Анна взяла его за руку.
– Отпусти, – прорычал Меркурио, высвобождаясь.
– Этот человек мне не нравится, – стояла на своем Анна.
– Ну и что?
Женщина замахнулась, будто собиралась влепить ему пощечину.
Меркурио с вызовом смотрел на нее.
– Что ты хочешь этим сказать? Что я тебе не мать?
– Именно.
Дель Меркато медленно опустила руку, повернулась к нему спиной и пошла на кухню.
– Анна… – Меркурио понял, что только что сказал, и ему стало стыдно. – Мне очень жаль.
– Нет. Ты прав, – ответила Анна, не останавливаясь.
Юноша разочарованно покачал головой. Он слышал, как Анна мешает ложкой варево в кастрюле.
– Прости меня.
Женщина не оглянулась.
– Садись. Еда сейчас будет готова.
– Я не хотел… – Меркурио подошел к ней поближе.
– Садись же, мальчик! – воскликнула Анна, все еще не поворачиваясь к нему. – Почему ты не делаешь того, что тебе говорят?!
И тут Меркурио понял, что Анна плачет и не хочет, чтобы он видел ее слезы. Он сел за стол.
– Его зовут Скарабелло, – начал юноша.
Анна мешала суп.
– И он плохой человек.
Взяв половник, дель Меркато налила суп в большую тарелку. Меркурио заметил, что женщина отерла глаза рукавом.
– Вся вспотела тут на кухне, – заявила она, поворачиваясь.
Поставив тарелку на стол, она дала Меркурио ложку и села напротив него.
– А ты не будешь есть?
– Я уже поела.
Меркурио опустил ложку в суп.
– Ты собираешься сотворить какую-то глупость, я права? – вдруг спросила Анна.
Попрощавшись со Скарабелло у сухопутных ворот Арсенала, Меркурио отправился осматривать окрестности. Стражники у ворот были хорошо вооружены и никого не подпускали. Меркурио прошел вдоль стен Арсенала, внимательно их осматривая. Стены оказались довольно высокими, но кое-где раствор между камнями осыпался, поэтому по стене можно было забраться. Если разуться, то у него получится залезть наверх.
В прошлом Меркурио часто приходилось карабкаться по стенам, когда он знал, что за стеной есть чем поживиться. «Ты справишься», – сказал он себе. Но в этот момент за зубцы парапета заглянул солдат. Стражник был вооружен длинным копьем. Меркурио пошел дальше, выискивая слабое место в защите Арсенала. Но Скарабелло оказался прав. Венецианский Арсенал казался неприступной крепостью.
– Что за глупость? – переспросил Меркурио. – Нет-нет, ничего такого.
– Я же вижу.
Юноша сунул ложку с супом в рот.
– Очень вкусно. – Он попытался сменить тему.
– Рассказывай, что произошло.
– Ничего. – Меркурио опять опустил ложку.
– В твоем возрасте уже не стоит заниматься всякими глупостями, – укоризненно сказала Анна. – Даже если ты вырос без матери, – мягко добавила она.
– Я выбрал мечту, которая оказалась для меня слишком велика, – прошептал он.
– Ешь, мальчик мой. – Анна вздохнула.
Совсем пав духом, Меркурио продолжил хлебать суп.
– Боюсь, твой нос сломан. – Анна улыбнулась. – Но так ты станешь еще симпатичнее. Раньше курносенький был, как девчонка. А теперь больше на мужчину похож. – Она с любовью окинула его взглядом. У нее никого не было, кроме этого мальчика. – Не бывает слишком большой мечты. Мечты нельзя измерить. Они не велики и не малы.
Меркурио чавкал, не поднимая на Анну взгляд.
– Знаешь, люди, которые ставят перед собой слишком простые цели, быстро их достигают, – задумчиво произнесла Анна. – Они почивают на лаврах, но внутренне они уже мертвы. И всю свою скучную жизнь они топчутся на месте.
Меркурио мрачно молчал, склонившись над тарелкой.
И вдруг Анна встала. Она подошла к кирпичу в стене, вокруг которого, если присмотреться, почти не было строительного раствора. Достав кирпич, она сунула руку в проем и достала мешочек. Внутри мешочка что-то звякнуло.
Женщина вернулась к Меркурио, развязала тесемки на мешочке и высыпала парню на колени золотые монеты.
– Ты думал, этого достаточно? Нет, это не так. Пусть их станет в два раза больше. А когда добьешься этого, приумножь их еще в два раза. И еще. И еще.
– А потом? – Меркурио наконец-то поднял голову.
– А потом купишь себе корабль! – решительно воскликнула Анна, упирая руки в бока. – Об этом ведь и шла речь, верно? А если денег все-таки не хватит, то ты построишь корабль собственными руками.
– Тебе легко говорить! – взвился Меркурио. – В этом проклятом мире никто не позволит мне делать то, что я хочу!
– Если ты полагаешь, что сейчас я похлопаю тебя по плечу и пожалею, то ты ошибаешься! – отрезала дель Меркато. – Пора бы тебе стать мужчиной! Ты ведь уже не ребенок!
– Но я не справлюсь! – Вскочив, Меркурио выбежал в соседнюю комнату и помчался вверх по лестнице. – Я просто мошенник, не более того!
Анна смотрела, как мальчик перепрыгивает через две ступеньки за раз, и чувствовала, как что-то сжимает ее грудь. То был страх. Страх перед тем, что она уже потерпела неудачу. Может быть, с ней приключилось то же, что и с Меркурио. Может быть, она выбрала себе мечту, оказавшуюся слишком большой. Женщина прошла в соседнюю комнату.
– Ты прав! – крикнула она, застав Меркурио на пороге комнаты. – Может быть, ты просто не из того теста! Не способен ты на что-то необычайное! – Анна осеклась.
Меркурио спустился по лестнице, и женщина увидела, что он едва сдерживает слезы. Мальчик был потрясен.
– Ты и правда думаешь, что я не способен воплотить свою мечту?
Дель Меркато заглянула ему в глаза.
– Нет, я так не думаю.
– Но это почти невозможно! – понурившись, сказал он.
Анна молчала.
– Эта мечта… И правда… слишком велика…
– Думаешь, она велика, потому что корабль маленьким не назовешь? – Женщина нежно встрепала ему волосы. – Надо тебя подстричь, а то вскоре тебя начнут принимать за девчонку.
Еще никто не стриг ему волосы. В сиротском приюте всех детей брили налысо, чтобы избавиться от вшей. Потом Меркурио сам подрезал волосы, как мог.
Взяв юношу за руку, Анна подвела его к камину и усадила поближе к огню.
– Не стоит судить о мечте по размеру того, что ты хочешь заполучить, – сказала она. – Мечту не измерить в локтях или унциях.
– Но корабль…
– Ты уверен, что хочешь именно корабль? – перебила его Анна. Взяв ножницы, она встала за его спиной. – А теперь сиди тихо, если не хочешь, чтобы я откромсала тебе ухо. – Она запустила пальцы в темные локоны Меркурио и начала стричь.
Через какое-то время женщина пригладила ему волосы расческой из слоновьей кости и отступила на шаг, чтобы оценить плоды своего труда.
– Я никогда не думал… – Меркурио запнулся.
Анна выстригла ему волосы над ушами.
– Ты всего лишь притворщик, верно? Мошенник без идеалов, без мечты.
Меркурио нахмурился.
– Ты не понимаешь, – проворчал он.
– Посмотри на меня, – приказала Анна.
Взяв Меркурио за подбородок, женщина развернула его голову к себе, сравнивая длину волос над правым и левым ухом, и состригла пару выбивавшихся из прически волосков. Затем она вновь встала у Меркурио за спиной, занявшись последними мелочами.
– Ты не думаешь, что это твоя жизненная цель заставила тебя поселиться в катакомбах?
– Что же это за цель такая, если из-за нее приходится жить в дерьм…
Анна с любовью отпустила ему подзатыльник.
– Не распускай язык, – проворчала она. – Болтаешь, не подумав. Стоит вначале поразмыслить, а потом уже отвечать. А главное, прежде чем отвечать, выслушай вопрос.
– Но я уже услышал твой вопрос! – возмутился Меркурио.
– Сиди тихо, а то могу тебя случайно порезать!
Юноша ссутулился.
– И выпрямись, у меня нет ни малейшего желания гнуть спину, чтобы подстричь тебя.
Меркурио фыркнул.
– Итак, скажи мне, почему ты поселился там, внизу?
Пожав плечами, парень попытался за смехом скрыть смущение.
– Потому что я не хотел больше жить во дворце моих родителей, где всегда было тепло и все вокруг старались угодить мне…
Анна еще раз легонько отпустила ему подзатыльник.
– Если тебе хочется повалять дурака, то можем вообще прекратить этот разговор, – с серьезным видом произнесла она. – Просто попытайся ответить на мой вопрос. Мы оба знаем, что у тебя никогда не было родителей. Ты был настолько беден, что чуть не умер от голода. Вся твоя жизнь – это череда бед. Тебя мотало из стороны в сторону, и все такое. – Развернув Меркурио к себе, Анна помахала ножницами у него под носом. – Итак. Почему ты убежал от этого Скальсяморда?
– Скаваморто, – улыбнулся Меркурио.
– Да какая разница! Рассказывай!
– О чем?
– А ты крепкий орешек, Пьетро Меркурио из сиротского приюта святого архангела Михаила! – фыркнула Анна. – Значит, лучше жить в мерзких темных катакомбах, где протекают сточные воды, жить без еды, в полном одиночестве, чем…
– Он приковывал нас к лежанкам! – выпалил Меркурио. – Как рабов! Точно мы принадлежим ему!
– А в катакомбах ты…
– Там я был свободен, черт подери!
Дель Меркато замахнулась, точно собираясь влепить ему пощечину.
– Следи за своим языком, мальчик! – Затем же она смягчилась и погладила его по щеке. – Именно, мальчик мой, именно. Свободен.
Юноша не знал, почему ему вдруг слезы навернулись на глаза. Он попытался сдержать плач, но казалось, что что-то в нем сломалось. Или он сдался. В голове у Меркурио царил хаос.
– Мне показалось странным, что человек, никогда не интересовавшийся морем, вдруг захотел себе корабль, – продолжила Анна. – Ну же, что ты сказал мне в самом начале, когда говорил о своей мечте?
– Что я хочу забрать отсюда Джудитту…
– Нет…
– Новый Свет…
– Нет! – Схватив Меркурио за плечи, Анна встряхнула его. – Вспомни о своих чувствах в тот момент!
– Я… – Глаза Меркурио наполнились слезами.
– Говори!
– Я сказал, что хочу быть свободным…
– Повтори!
– Хочу быть свободным.
– Именно, мальчик мой. – Анна заключила его в объятия. – Именно этого ты и хочешь. Не нужен тебе ни корабль, ни Новый Свет, о котором тебе ничего не известно. Свобода – вот то, что важно для тебя. И всегда было важно. – Отстранившись, женщина отступила на шаг и опустила ладони ему на щеки. – Свобода у тебя в крови, ты носишь ее в своем сердце. Ты точно знаешь, что это такое. И хочешь подарить ее и Джудитте. – Она вновь обняла юношу. – Твоя жизненная цель – не какой-то там жалкий кораблик. Понимаешь?
Меркурио заглянул ей в глаза. Тепло, исходящее от камина, осушило его слезы.
– Ну что корабль? – рассмеялась Анна.
Она взяла метлу и смела срезанные волосы в кучку рядом с камином. Подняв локоны, женщина на мгновение уставилась на них, погрузившись в воспоминания.
– Спасибо, мальчик мой, – произнесла она. – Раньше я всегда стригла волосы моему мужу. Приятно делать это вновь. – Дель Меркато бросила волосы в огонь, и они с треском сгорели.
«Но я еще не свободен, – подумал Меркурио. – Я еще принадлежу Скарабелло». И вдруг он понял, что при помощи Анны справится с любыми бедами, и эта уверенность согревала его лучше любого огня. Юноша вспоминал свою жизнь. Как он бродил у могил за городскими воротами возле пьяцца дель Пополо в Риме. С какой яростью он искал тело матери среди мертвых. Как надеялся найти ее там. У Меркурио не было ни малейшего шанса узнать ее, ведь мальчику не было известно, кто она такая. Погрузившись в воспоминания, юноша вдруг понял, что Скаваморто всегда пытался отвлечь его от этой ярости. Заставляя Меркурио играть в «Кем была моя мать», Скаваморто хотел помочь ему. Так добрый хозяин помогает своему рабу.
И Меркурио простил его.
А вот отца юноша никогда не искал. Ему всегда хотелось обрести мать, ибо невыносимой казалась ему мысль о том, что его бросила женщина, подарившая ему жизнь. Ему всегда хотелось, чтобы мать приняла его таким, каким он был. Теперь же, сидя здесь, перед камином, Меркурио наслаждался этим новым чувством полноты. И в то же время его душу охватывал страх перед тем, что все это ложь.
– Мы ведь теперь одна семья, правда? – с надеждой спросил он у Анны.
Назад: Глава 39
Дальше: Глава 41