Глава 35
Меркурио проводил поиски уже больше десяти дней, но тщетно, и юноша начал падать духом. Доннола как сквозь землю провалился. Никто ничего не слышал о нем, он не показывался в кабаках, где раньше был завсегдатаем, не слонялся по площади. Ходил даже слух о том, что Доннола утонул в одном из каналов. Впрочем, несколько человек все-таки сообщили Меркурио, что Доннола сейчас работает помощником у какого-то доктора, вот только об этом докторе никто раньше в Венеции не слышал и никто не знал, где он живет.
Меркурио вновь зашел в таверну «Голый мужик», мерзкую забегаловку, в которой Доннола любил сиживать раньше. Юноша оглянулся, но не заметил там этого низкорослого человечка.
Выйдя на Калле-дель-Стурион, Меркурио увидел, как с Руга-Веккья-Сан-Джованни свернула небольшая группка хорошо одетых молодых людей. Один из них был наряжен особо элегантно, прихрамывал и размахивал искалеченной рукой, чтобы удержать равновесие. Узнав патриция Контарини, Меркурио развернулся и побежал на Рива-дель-Вин. Остановившись на углу, юноша оглянулся, но ни патриций, ни его свита его не заметили. С облегчением вздохнув, Меркурио уже хотел продолжить свой путь, когда заметил, что Контарини стучится в дверь какого-то обветшалого дома. Снедаемый любопытством, Меркурио решил понаблюдать за тем, что будет происходить дальше. К его изумлению, дверь открыл Цольфо. Поклонившись, мальчик пропустил патриция в комнату. Меркурио успел заметить в дверном проеме монаха. Доминиканец тоже поклонился.
Калека, прихрамывая, вошел внутрь, его люди последовали за ним.
Меркурио подкрался к дому и заглянул в окно на первом этаже. Оттуда на улицу падал слабый свет лампады.
В первом окне Меркурио смог разглядеть крохотную комнатку, в которой было только две соломенных лежанки, и больше ничего. Следующее окно открывало взору комнату побольше, но обставленную не богаче. Тут было два стола, четыре стула и камин. За первым столом сидели патриций с братом Амадео. Цольфо встал за спиной монаха, охранники Контарини разбрелись по комнате. Один из парней как раз подошел к окну. Отпрянув, Меркурио затаил дыхание и прижался к стене. Мужчина выглянул наружу, но прежде, чем он успел внимательно осмотреть окрестности, его отвлек другой охранник. Подойдя, тот что-то шепнул ему на ухо, и парень отвернулся от окна.
– Читай, монах, – сказал патриций.
Меркурио вновь заглянул в окно. Стоявший к нему спиной охранник закрывал ему обзор, но юноше удалось разглядеть, что горбун протянул монаху какой-то официальный документ. Взяв свечу, брат Амадео принялся читать. И чем дольше он читал, тем шире распахивались его глаза.
– Неужели это правда? – торжествуя, воскликнул доминиканец, дочитав до конца.
– Я обещал тебе поддержку в твоей борьбе, монах, – произнес патриций. – И это только начало. Жиды получат по заслугам.
Бухнувшись перед ним на колени, монах поцеловал ему руку, и Контарини с наслаждением принял этот поцелуй.
– Такова воля Господа нашего Иисуса Христа! – провозгласил он. – А вы возлюбленный апостол Его, ваша милость!
– Это стоило мне груду золота и много усилий, – отметил патриций.
Меркурио заметил, что горбун лжет. Да, юноша не понимал, о чем идет речь, но он был уверен в том, что Контарини приписывает себе заслугу, к которой не имеет никакого отношения.
– И это только начало, монах, только начало… – ликовал патриций.
– Господь вознаградит вас, ваша милость, – заявил монах.
Схватив Цольфо за рукав, он потянул мальчишку на колени.
– Поцелуй руку защитника нашего.
Меркурио увидел, как Цольфо неохотно повиновался. «Может, мальчик не так глуп, как я полагал», – подумал он.
– А теперь, когда ты понимаешь, кто я такой и насколько важна для меня твоя борьба, монах, – продолжил патриций, – я хочу, чтобы ты услышал, чего я жду от тебя. Услышал, что нужно сделать, чтобы твой крестовый поход, ставший и моим, увенчался успехом.
– Как прикажете! – склонив голову, ответствовал брат Амадео. – Сам Господь говорит вашими устами, ваша милость. Какое же повеление может исполнить нижайший из слуг Божьих?
– Что за ерунда… – не сдержался Меркурио.
Стоявший у окна парень оглянулся. Меркурио прижался к стене, но оказался недостаточно быстрым.
– Я тебя знаю! – вдруг вскрикнул охранник, распахивая окно и собираясь схватить Меркурио.
Юноша помчался в сторону Руга-дель-Вин. Он слышал, как сзади открылась и захлопнулась дверь. Но Меркурио знал, что уже отбежал настолько, что теперь преследователям его не догнать.
Он помчался по набережной до моста Риальто и смешался с толпой. Только тогда Меркурио решился оглянуться, но никого не увидел. Отдышавшись, он направился в таверну «Красный фонарь».
– Где ты был все это время? – спросила Бенедетта, увидев его в дверном проеме.
Меркурио молча остановился на пороге, затем прошел внутрь и медленно закрыл за собой дверь.
Бенедетта казалась усталой, под ее глазами пролегли глубокие тени, платье измялось, а в комнате воняло.
– Ты же слышала, что приказал мне Скарабелло, – принялся оправдываться Меркурио. – Я должен был на время покинуть Венецию…
– Раньше мы всегда были вместе, – возразила Бенедетта.
– Если ты подумала, что я забрал твои деньги…
– Этого я не говорила, – обиженно перебила его девушка.
Меркурио смущенно кивнул. За последние десять дней он часто думал об их поцелуе и о мягкой теплой груди Бенедетты.
– Чего ты боишься? – Во взгляде девушки читалась боль. И стыд оттого, что Меркурио отверг ее. – Что ты себе вообразил? – Она расхохоталась, чтобы скрыть свои истинные чувства. – Что я всерьез? Какой же ты глупыш еще!
– Послушай… Прости меня… Я…
– Все, хватит. – Бенедетта передернула плечами и вновь натянуто рассмеялась, точно все это ее не касалось.
Она смерила Меркурио взглядом. «А он и правда красив», – подумала она. Комок в горле становился все больше. Девушка боялась, что вот-вот расплачется. Еще раз расхохотавшись, она резким движением хлопнула себя по коленке.
– Вечно попадаешься на всякое дерьмо.
– Нет, правда, Бенедетта… Прости меня, – повторил Меркурио.
Она поняла, что больше не сможет сдерживать слезы. Подойдя к миске с водой, девушка сделала вид, будто умывается.
– Я видел Цольфо. – Меркурио поспешно сменил тему.
– Где? – Вытирая лицо, Бенедетта повернулась к нему.
Медный локон упал ей на лоб. «Какая же она красавица», – подумалось Меркурио.
– Вскоре у тебя будет полно поклонников, – сказал он.
– Ой, иди ты в жопу! – вскинулась Бенедетта. – К чертовой матери иди, Меркурио!
– Да что я такого сказал?
Девушка промолчала. «Он никогда не сможет воспринимать меня как женщину, – подумала она. – Даже если бы я встала перед ним голой».
У нее кольнуло в сердце.
– Так и что? Где ты видел этого дуралея?
– Он живет с тем пришибленным монахом на первом этаже дома на Калле-дель-Стурион, за Руга-Веккья-Сан-Джованни…
– Правда?
– Я видел его по дороге сюда. А знаешь, кто пришел к нему в гости?
– Кто? – Бенедетте было нелегко общаться с ним, точно ничего не случилось.
– Патриций…
И вновь девушку покоробило. Неприятный холодок побежал у нее по спине. Бенедетте вспомнилась ее мать. И она вновь почувствовала себя грязной.
– Этот сумасшедший патриций… Не помню, как его зовут…
– Контарини, – прошептала Бенедетта.
– Да, точно, Контарини.
– Ринальдо Контарини. – Она отвернулась, подошла к сундуку, стоявшему на полу, и, достав оттуда длинную шпильку, собрала волосы в узел.
– Они что-то затевают, – рассказывал Меркурио, не заметив волнения Бенедетты. – У патриция в руках был какой-то документ. А еще они говорили о том, что евреи все это заслужили, хотя я и не понял, о чем идет речь. Монах был в восторге, а горбун сказал, мол, и дальше будет помогать ему. Неприятная они парочка. Эти двое кого хочешь напугать могут.
– Где ты был все это время? – вдруг спросила Бенедетта.
– За городом.
– Где?
– Почему ты спрашиваешь?
– Мы раньше всегда были вместе.
– Ты это уже говорила.
– Иди в жопу, Меркурио.
– Это ты тоже говорила.
– Мы с тобой вместе.
– И что это значит? – Внезапно Меркурио почувствовал себя очень неловко.
– Спокойно, дурачок. – Бенедетта вновь и вновь гнала от себя мысли о том, что Меркурио отверг ее. – Мы пара мошенников. Ты забыл?
– Нет…
– Поэтому мы должны оставаться вместе. Куда ты, туда и я.
– Тебе нельзя туда, где я сейчас живу, – возразил Меркурио.
– Это почему еще?
У Меркурио раньше не было никого такого, как Анна.
– Потому что! – Он тут же пожалел, что ответил ей так грубо, и потому добавил: – Но я каждый день приплываю в Венецию, и мы можем…
– Да-да, я слышала, что какой-то идиот повсюду разыскивает Доннолу и всех уже достал своими расспросами. – Бенедетта понимала, что ей лучше остановиться, но ничего не могла с собой поделать. – Почему ты его ищешь? – Она перешла на крик.
– Просто так… – уклончиво ответил Меркурио. – Послушай, Бенедетта… Я пытаюсь изменить мою жизнь… По крайней мере, я так думаю… Ну, не прямо вот так резко, но все же. А ты не думала?
– О чем? – осторожно осведомилась она, успокаиваясь.
– О том, чтобы изменить свою жизнь.
– Я изменила свою жизнь. Раньше я была в Риме, теперь – здесь, в Венеции. Раньше я отдавала все деньги этому мерзавцу Скаваморто и жила в доме, где похотливые козлы постоянно лапали меня за задницу, а теперь я живу в этой грязной дыре с придурком, который боится даже на мои сиськи взглянуть… – Она осеклась. – Это я пошутила. – Девушка покраснела. – Ну, про сиськи пошутила.
Меркурио достал из кармана кошель с золотыми монетами, оставшимися с их первого совместного дела. Отсчитав долю Бенедетты, он отдал ей деньги.
– Ты меня бросаешь? – кокетливо вздернула носик Бенедетта, но было слышно, как дрожит ее голос. – Я же пошутила, ну, про сиськи…
– Я хочу отдать тебе твою долю.
– Ты меня бросаешь? – повторила она.
– Нет. Мы будем и дальше работать вместе. – Меркурио смотрел ей в глаза, прекрасно зная, что лжет. – По крайней мере, я надеюсь на это. Но мне нужно изменить мою жизнь… Мне нужна цель.
– Опять ты об этой ерунде? Да что с вами всеми такое?! Цольфо с этим монахом, ты с этой придурошной старухой…
– Не называй ее так! – взвился Меркурио.
– Ты живешь у нее?
– Тебя это не касается.
– Значит, у нее.
– Тебя это не касается, Бенедетта.
– А если я тоже захочу снимать у нее комнату?
Меркурио испуганно уставился на нее.
– Вот только кто захочет там жить? – рассмеялась девушка. – Не бойся, дурачок, – с деланым весельем заявила она. – По крайней мере, теперь я знаю, где ты прячешься.
Меркурио смерил ее испытующим взглядом.
– Мне пора, – наконец сообщил он.
Распахнув дверь, юноша пошел вниз по лестнице. На душе у него кошки скребли. Он не знал, как вести себя с Бенедеттой. Может быть, и правда стоило пригласить ее к Анне дель Меркато? Но Меркурио не мог заставить себя пойти на это. Анна принадлежала только ему, и он ни с кем не желал ее делить. Мучаясь от угрызений совести, юноша прошел через зловонный зал таверны на первом этаже и вышел из дома, не оглядываясь.
Впереди в переулке Меркурио заметил какого-то пьяного. Шатаясь, мужчина неуверенной походкой продвигался вперед, хватаясь за засоленные от морского воздуха стены домов. Двое аристократов, проходя мимо, удостоили пьяницу презрительными взглядами.
Исаак поклонился.
– Вам нужны мои услуги, благородные господа? – Язык у него заплетался. – Я врач. И моя карьера врача началась как нельзя лучше. Я убил свою жену. А потом убил шлюху капитана Ланцафама. Поэтому, если вы хотите избавиться от своей супруги, вам непременно стоит обратиться ко мне. – Доктор расхохотался, попытался поклониться, но оступился и упал лицом в грязь. Я Dottor Ammazzadonne, женоубийца, к вашим услугам, – заорал он.
Аристократы поспешили убраться подобру-поздорову.
И только тогда Меркурио его узнал.
– Доктор!
Взгляд Исаака помутился от выпитого. Врач впал в отчаяние, чувствуя свою вину за смерть Марианны, возлюбленной Ланцафама. Исаак уже не помнил, сколько бутылок он выпил вместе с капитаном. Не помнил, как бросался Ланцафаму на шею и в слезах рассказывал о смерти Хавы, говоря, что сам убил ее. Не помнил, как капитан провел его до двери. Не помнил, как оступился на лестнице и кубарем покатился вниз, отчего у него теперь кровила губа, болела рука, а штаны порвались на коленях и заду. Помнил он только одно – как наткнулся на испуганный взгляд Джудитты, и этот взгляд опалил его. Исаак оттолкнул Доннолу – тот пытался задержать доктора – и помчался прочь, снедаемый чувством стыда за то, что дочь увидела его в таком состоянии.
– Доктор, что с вами случилось? – Меркурио помог ему встать.
Исаак попытался разглядеть нежданного благодетеля, и через какое-то время ему это удалось.
– Ты мошенник!
– Говорите потише, доктор, – попросил Меркурио, поддерживая Исаака под руку.
Посмотрев на него, врач кивнул. Его глаза покраснели. В затуманенном разуме вдруг всплыл разговор с Доннолой о странном поведении Джудитты. Доннола считал, что всему виной – этот мальчишка, который разыскивает их по всей Венеции! Дрожащей рукой Исаак схватил Меркурио за шиворот.
– Оставь мою дочь в покое! – угрожающе прошипел он.
– О чем вы говорите, доктор? – опешил Меркурио.
– Держись подальше от моей дочери! – заорал Исаак.
Вокруг тут же собралась толпа зевак.
– Вы пьяны, доктор. Почему мне нужно держаться от Джудитты подальше? Я ведь…
Пальцы Исаака сжались в кулак, но у него не было ни сил, ни желания причинить Меркурио вред. Угроза была слабой, столь же слабой, как и он сам.
– Тут еврей бьет христианина! – возмутился один из зевак.
– Отец, нет! – послышалось сзади.
Увидев Джудитту, Меркурио почувствовал, как сильно забилось его сердце. Вновь подхватив Исаака под руку, он повернулся к толпе.
– Прекратите, доктор, или вас ждут крупные неприятности, – шепнул он, а потом обратился к зевакам: – Расходитесь, мы друзья, это была всего лишь шутка.
Доннола, отправившийся на поиски Исаака вместе с Джудиттой, подскочил к пьяному и подхватил его с другой стороны, с благодарностью кивнув Меркурио.
Но тот не обращал на коротышку внимания. Сейчас Меркурио смотрел только на Джудитту, утопая в ее взгляде.
– Почему… Что случилось? – пробормотал он.
Джудитта покачала головой. Это было уже не важно. Меркурио был здесь, он стоял перед ней.
– Я ищу тебя уже много дней… – Он шагнул вперед.
Джудитте показалось, что ее затягивает в водоворот. Он искал ее, как и обещал. Эта мысль неотступно вертелась в ее голове. Девушка тоже шагнула ему навстречу, все остальное сейчас не имело никакого значения.
– Почему бы тебе не вернуться в нашу комнату? – осведомилась в этот момент Бенедетта, пробравшись сквозь толпу зевак. Она взяла Меркурио под руку.
Взгляд Джудитты сделался холодным, точно лед.
Меркурио раздраженно повернулся к подруге.
И тут он понял.
Но когда он вновь посмотрел на Джудитту, девушка отпрянула. На ее лице читалась ярость. Она ткнула в него пальцем, руки девушки дрожали.
– Тебя это хоть забавляет? – В ее голосе слышались и гнев, и боль.
– Джудитта, нет…
– Давно вы смеетесь у меня за спиной? – уязвленно спросила она.
Бенедетта смотрела на нее с вызовом.
– Ну же, поцелуй ее! Поцелуй ее еще раз! – завопила Джудитта. – Я все видела! Она смотрела на меня и смеялась. А ты ведь тоже смеялся надо мной, верно?! Ох, какая же я дура! – Девушка подбежала к Исааку. – Пойдем, отец.
Исаак не вполне понял, что творится вокруг, но, видя, что Джудитта плачет от тоски, он набросился на Меркурио:
– И не смей больше попадаться мне не глаза, а не то я тебе собственными руками шею сверну!
– Джудитта! – в отчаянии воскликнул юноша.
Но она больше не оглядывалась.
Меркурио замер как вкопанный. Зеваки смеялись, отпуская свои замечания по поводу происходящего. Они от души веселились, как в театре.
Вдалеке послышалась барабанная дробь.
Меркурио повернулся к Бенедетте.
– Так значит, вот почему ты меня поцеловала, – с ненавистью прошипел он. – Больше видеть тебя не хочу. И мне наплевать, что ты будешь делать. Для меня ты умерла! – Презрительно сплюнув ей под ноги, он растолкал зевак. – Представление окончено, мрази!
Бенедетта почувствовала, что все взгляды устремлены на нее. Нет, ей нельзя было плакать. Стараясь выпрямить спину как можно сильнее, девушка попыталась улыбнуться, словно ничего и не случилось. Пробравшись сквозь толпу, она бесцельно побрела по улице. Ей стоило невероятных усилий устоять на ногах, а не осесть на мостовую прямо здесь.
Барабанная дробь приблизилась.
Бенедетта нырнула в переплетение переулков и остановилась, только когда оказалась в самом темном уголке. Достав из прически шпильку, она воткнула острие себе между большим и указательным пальцами, так что оно вышло с тыльной стороны ладони. Только теперь девушка вскрикнула и разрыдалась. Бенедетта говорила себе, что плачет от физической боли, а не от душевной.
Тем временем Исаак, Джудитта и Доннола уже почти дошли до своего дома в Калле-дель-Ока, когда услышали в отдалении зычный голос герольда Светлейшей Республики.
– Прости, доченька. – Исаак остановился. – Мне жаль, что ты видела меня в таком ужасном состоянии, мне жаль, что…
Расплакавшись, Джудитта бросилась ему на шею.
В конце переулка вновь раздалась барабанная дробь и громкий голос произнес:
– Сегодня, двадцать девятого дня месяца марта года Божьего тысяча пятьсот шестнадцатого, провозглашается новый приказ. Все евреи отныне должны жить вместе в домах, что расположены в районе Гетто Нуово возле Сан-Джироламо…
Джудитта и Исаак ошалело переглянулись.
– Чтобы не бродили они по городу ночами, повелевается воздвигнуть у моста со стороны Гетто Нуово, как и на противоположной стороне канала, двое ворот, по одной паре с каждой стороны моста. Утром, когда пробьет колокол Мараньона, ворота будут открывать, а ровно в полночь закрывать. Привратниками должны работать только христиане. Евреям, что поселятся в Гетто Нуово, повелевается нанять для этих целей четырех привратников за плату, которую Совет сочтет приемлемой. Кроме того, евреям сим приказом повелевается нанять две лодки с четырьмя гондольерами, чтобы те патрулировали канал…
Джудитта и Исаак стояли как громом пораженные, не выпуская друг друга из объятий. Герольд и барабанщики прошли мимо, двое мальчишек прикрепили к стене бумагу с текстом приказа, который только что огласили.
– Ансельм-банкир был прав, – заметила Джудитта.
– Они хотят запереть нас в клетке, – сказал Исаак.
– А мне теперь куда податься? – растерялся Доннола.
Бенедетта бродила по улицам, пока ноги сами не принесли ее на Калле-дель-Стурион, где, по словам Меркурио, теперь жил Цольфо со своим монахом.
Вдалеке слышалась барабанная дробь, эхом разносившаяся по всему городу. Воздух над Венецией дрожал.
– Будут возведены две высокие стены, чтобы перекрыть все выходы. Двери и окна, которые выходят на каналы или на улицы за пределами Гетто Нуово, приказано замуровать… – распинался герольд на Руга-Веккья-Сан-Джованни.
Бенедетта медленно пошла по Калле-дель-Стурион, пытаясь найти дом, в котором теперь жил Цольфо. «Только он-то у меня и остался», – сказала она себе.
И вдруг она увидела, как впереди в одном из домов распахнулась дверь и на улицу вышел горбун. Холодок побежал у девушки по спине, ее охватило чувство страха. Словно кто-то схватил ее за волосы и потянул вниз, в черные глубины прошлого. Внизу живота у нее заныло. Сжав колени, девушка задержала дыхание. Сердце готово было остановиться, словно настал ее смертный час. Бенедетта сдавила пальцами рану, которую сама себе нанесла шпилькой. По руке потекла струйка крови, боль была ужасна. И тогда девушка поняла: она нашла то, что искала. Все, что могло стать ее. Она чувствовала себя грязной. И ей хотелось чувствовать себя именно так. Недолго думая, Бенедетта поклонилась щеголю-калеке.
– Добрый вечер, патриций. – Девушка склонила голову.
– Кто ты? – спросил Контарини, приглядываясь к ней в полумраке переулка.
– Ваша покорная слуга, ваше высокоблагородие.
– А, ты та самая девица… – обрадовался патриций. Протянув руку, он дотронулся до ее волос. – Какой цвет…
– Бенедетта! – воскликнул Цольфо, выходя из дома с тяжелым свертком в руках. – Ты только представь себе, теперь мы живем в доме патриция!
Улыбнувшись, Контарини посмотрел на мальчишку, а потом вновь перевел взгляд на Бенедетту.
– Да. И там найдется местечко и для тебя. – Он прищелкнул языком, точно предвкушая аппетитнейшее лакомство.
Тем временем лодка, которую нанял Меркурио, с плеском причалила к берегу неподалеку от рыбного рынка.
Юноша ловко перепрыгнул на сушу и побежал прочь, даже не поблагодарив гондольера. За все это время он не произнес ни слова. Меркурио был в смятении. Бенедетта предала его. А Джудитта думала, что это он ее предал. Эти мысли неотступно кружили в его голове.
Уже подойдя к рыночной площади, он услышал барабанную дробь и увидел небольшую толпу, слушавшую слова герольда. Даже Исайя Сараваль вышел из своей лавки.
– Сегодня, двадцать девятого дня месяца марта года Божьего тысяча пятьсот шестнадцатого, провозглашается новый приказ. Все евреи отныне должны жить вместе в домах, что расположены в районе Гетто Нуово возле Сан-Джироламо. Чтобы не бродили они по городу ночами, повелевается воздвигнуть у моста со стороны Гетто Нуово, как и на противоположной стороне канала, двое ворот, по одной паре с каждой стороны моста. Утром, когда пробьет колокол Мараньона, ворота будут открывать, а ровно в полночь закрывать. Привратниками должны работать только христиане…
Меркурио слушал слова герольда. В голове юноши царил полный беспорядок. «Теперь я знаю, где найти тебя, Джудитта». – Эта мысль первой пришла в его голову. Но затем Меркурио понял, что теперь Джудитту ожидает незавидная судьба, известная ему как никому другому. Он сам жил так долгое время и прекрасно знал, что такое быть взаперти. Взаперти его держали в сиротском приюте. На кладбище его приковывали на ночь к лежанке. Взаперти он был в катакомбах, хотя Меркурио и убеждал себя в том, что это его дом и тут он свободен. Юноша знал, на что обречена Джудитта. И он сочувствовал ей. Ему было больно при мысли о судьбе возлюбленной.
Меркурио побежал обратно на пристань, бросил гондольеру монетку и приказал плыть к площади Сан-Марко. Неподалеку оттуда можно было увидеть множество галер, способных бороздить моря. Меркурио приказал гондольеру оплыть каждую из галер. Он сам еще не понимал, чего хочет. Юноша жадно втягивал носом запахи, любовался могучими судами, рассматривал верхушки мачт, представлял себе, как снасти погружаются в волны, как ветер надувает паруса. И только совсем запьянев от своих мечтаний, он приказал гондольеру плыть в Местре. Глядя, как играют на водной глади лучи заходящего солнца, Меркурио понял, почему ему так хотелось взглянуть на корабли.
– Я заберу тебя отсюда, Джудитта, – тихо сказал он.
– Что? – переспросил гондольер.
Меркурио не ответил. Он улыбался месяцу, начавшему свое восхождение на небосклон.
Прибежав к Анне домой, он разбудил уже уснувшую к тому времени женщину и сообщил ей:
– Я хочу быть свободным. Вот чего я хочу.
Анна дель Меркато протерла глаза, села на кровати и зажгла свечу.
– Повтори еще раз, только говори медленнее, а то моя старая головушка уже не поспевает за твоей молодой прытью.
– Хочу корабль, – объявил Меркурио. – Собственный корабль. Я буду ходить на нем по морям, уплыву в Новый Свет. И я хочу… – Он закрыл глаза. – Хочу отыскать место в мире, где все свободны, – выпалил юноша. – Место, где и Джудитта будет свободна.
Анна растроганно смотрела на него.
Ей казалось, что она чувствует восторг мальчика, словно ветер в лицо, свежий ветер с моря.
– Это цель? – широко распахнув глаза, спросил Меркурио. Сейчас он был похож на маленького ребенка.
– Иди сюда, обними меня.
Заключив юношу в объятия, она поняла, что боится потерять его.
– Это цель? – повторил Меркурио.
– Да, это прекрасная цель, мальчик мой…
Юноша обнял ее еще крепче.
– Ты поплывешь вместе со мной и Джудиттой? – спросил он.
И тогда она разрыдалась.