Книга: Комната в гостинице «Летучий дракон»; Дядюшка Сайлас
Назад: XX
Дальше: XXII

XXI

Доктор Брайли приехал в Бертрамхолл в сопровождении неизвестного мне маленького рыжего человечка. Оба ожидали меня в комнате дяди. Когда я вошла, дядя поднял голову с необыкновенным достоинством.
– Я послал за вами, потому что от вас у меня нет тайн. Дорогой племяннице должно быть известно все, что касается ее интересов. Садитесь. Вот господин судья, – саркастически продолжал он, – находит, дорогая Матильда, что я вас обкрадываю. Не так ли, мистер?
– Строго говоря, – холодно сказал доктор, – вас упрекают в том, что вы присваиваете не принадлежащее вам и пользуетесь им. По-моему, тут уместнее термин «мошенничество», чем «воровство».
Сайлас Руфин сдержал себя и разразился рассыпчатым смехом.
– В самом деле?
– Да, – спокойно ответил доктор Брайли, – вы обращаете плату за помол в свою пользу, продаете кору, делаете уголь.
Я невольно подумала о заборчике, за который Мэг не пускала меня и Милли.
– У вас имеются донесения каких-нибудь шпионов? Нечего сказать, благородно, мистер!
– Нам незачем прибегать к услугам шпионов. Наша обязанность следить за тем, чтобы этой молодой особе не было нанесено никакого ущерба, – парировал доктор Брайли.
– Ее родным дядей? – с наигранным возмущением воскликнул дядя Сайлас.
– Никем, – бесстрастно отозвался доктор.
– И что, у вас имеются доказательства?
– Со мной прибыл управляющий шотландским имением мисс Руфин. С вашего позволения, мы осмотрим лес, – не отвечая на вопрос, проговорил мистер Брайли.
– Итак, не имея никаких доказательств, вы обвиняете меня в присутствии моей племянницы в корыстном отношении к ней. Хорошо, что я так стар, мистер. Было время, когда я наказывал каждого оскорбившего меня.
– Вы ошибаетесь. Я лишь исполняю свой долг.
– Ну, а я защищаю свои права, мистер! – закричал дядя. – И запрещаю вам и вашему шотландскому управляющему осматривать земли, находящиеся в моем распоряжении, и прошу вас не посещать больше Бертрамхолл, пока я здесь!
– Прощайте, мистер, – произнес доктор Брайли, скорее опечаленный, чем разгневанный. – А вы, мисс, можете ли уделить мне минуту времени?
– Ни секунды, – прервал его дядя, и в глазах его вспыхнула ярость. – Если вам угодно говорить с моей воспитанницей, то только при мне.
Доктор устремил на меня взгляд, исполненный невыразимого сочувствия.
– В таком случае я повторю, мисс, то же, что уже вам говорил: если понадоблюсь, я всегда к вашим услугам и готов действовать по первому вашему знаку.
– Вашу руку, доктор, – проговорила я, готовая расплакаться.
Когда доктор ушел, дядя стал его чернить и обвинять в том, что он завидует моему благосостоянию и деньгам, которые выделены дяде завещанием моего отца.
Назад: XX
Дальше: XXII