Книга: ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

 

КОРИДОРЫ ЗА СИЯЮЩИМИ ДВЕРЯМИ разительно отличались от тех, что вели к ним. Не покидая планеты, путешественники переместились из одного мира в другой. Спустившись по крутой рампе, покрытой тонкими, похожими на зубы серебристыми выступами, которые цеплялись за подошвы и, казалось, двигались во время ходьбы, они попали в целую сеть коридоров, высоких, но очень узких. Хану мерещилось, будто стены сдвигаются, всякий раз, когда он не смотрел прямо на них. Геометрия коридоров была какой-то неправильной, хоть он не мог до конца понять, что именно создает такое впечатление, а полы, казалось, были наклонены сразу в двух противоположных направлениях. У него сложилось жуткое и необъяснимое чувство, что сам воздух испытывает его.
Хан видел творения сотен, может, тысяч чужеродных рас. Он понимал, что у каждой есть физические и психологические особенности, делающие ее архитектуру и предметы материальной культуры уникальными. Независимо от того, как выглядели к'кибаки внешне, их разум был не похож ни на что, с чем Хан когда-либо сталкивался. Изгибающиеся стены, сделанные из светящейся стали и темно-синего металла, будто двигались по мере того, как пришельцы шли мимо. Иногда возникали странные мерцающие огни и звуки, и Хан не мог определить, что это: предупреждающие сигналы какой-то древней компьютерной системы, произведения искусства или галлюцинации из-за стресса и нервного перенапряжения. В этом сооружении, казалось, все углы были так искусно замаскированы, будто их вовсе не было, а текстура поверхностей, наводившая на мысль о гладкой мускулатуре кишечника, вызывала неприязнь и выражала угрозу.
Каждые несколько сотен метров имперская исследовательская группа оставляла на стенах тусклые значки, и повстанцы медленно продвигались вперед по пути, проложенному их врагами. Все, что касалось мертвой цивилизации к'кибаков, было красивым, но в то же время беспокоило и вызывало у Хана желание вымыть руки. И видимо, остальные думали практически так же.
— Жуть,— резюмировала Скарлет, когда они вошли в громадное круглое помещение, возможно, метров пятисот в диаметре, где с потолка свисали длинные, похожие на цепи нитевидные металлические наросты. С этих «нитей» стекала прозрачная, похожая на воду жидкость, из-за чего пол был блестящим и скользким.
Одна капля шлепнулась на плечо Баазену Тот стер ее с некоторым вполне объяснимым отвращением.
— Не могу сказать, что моя печаль об утрате этой расы к'кибаков так уж глубока.
— Кстати говоря,— подхватила Лея.— У нас есть какое-нибудь представление о том, насколько глубоко идут эти туннели? Кажется, мы будем спускаться целую вечность.
— Туда.— Хан указал направление бластером.
В дальнем конце пещеры обнаружился маркер маршрута— коробочка размером с рюкзак с маленьким красным огоньком. Увидеть творение человеческих рук в столь неуютном месте было приятно, несмотря на то что руки эти принадлежали имперцам. Впереди раздались металлические, отфильтрованные системой связи голоса. Штурмовики. И похоже, они были напуганы. Дойдя до поворота, Хан поднял руку, давая остальным знак остановиться. Он заглянул за угол и быстро отпрянул. Кучный бластерный залп прошел так близко, что опалил ему щеку.
— Сколько?— спросила Скарлет, стараясь перекричать шум выстрелов.
— Что-то около десятка,— отозвался Хан.— Они стоят рядом с какой-то машиной. Думаю, они ее охраняют.
— Это наше устройство?
— Откуда я знаю? Там отряд штурмовиков только что пытался меня убить!
Но Скарлет уже осматривала близлежащие стены и проходы. Ее прищуренные глаза блестели от возбуждения и удовольствия. Лея держала коридор под прицелом, готовая встретить неприятеля огнем. Поток энергетических выстрелов начал редеть. Легкий дымок наполнял коридор запахом битвы. Скарлет достала планшет, но голографическое изображение на нем расплывалось. Она захлопнула свой компьютер и заявила:
— Я думаю, мы можем их обойти!
— Хорошо. Вы двое — займите их!— распорядилась Лея.— Скарлет, я с тобой. Зайдем им во фланг!
Хан и Баазен подняли бластеры, в то время как девушки двинулись обратно в пещеру с нитевидными сталактитами и капелью. Баазен выстрелил в солдат, не целясь. и ответом был новый шквал огня, громче, чем обвал.
— Эти ребята чуток дерганые,— заметил Баазен.
— А ты бы не дергался на их месте?
— О, что касаемо меня, друже,— ответил Баазен и снова выстрелил,— я бы дергался так, что мама не горюй.
Минуты тянулись. Хан с Баазеном отвлекали на себя внимание имперских солдат. Кореллианин ждал, что они пойдут в атаку, но те так и не решились. Видимо, не могли отойти от предмета, который охраняли.
За углом что-то громыхнуло, раздались дружные крики и вопли. Хан с Баазеном посмотрели друг на друга, потом Соло заглянул за угол. Десяток тел в белой броне лежал перед огромной черной аркой на затянутом черной сеткой полу. Над ними с бластерами в руках стояли Лея и Скарлет.
— Рад снова видеть вас, дамы,— приветствовал их Баазен.— А мы как раз собирались идти вас искать.
— Мы не это ищем,— объявила Скарлет. За аркой обнаружился просторный зал. Одна из его стен открывалась, подобно окну, в широкую наклонную шахту таких размеров, что в нее поместились бы и зал, и коридор, который они только что миновали. Шахта уходила вниз, во тьму. Один из штурмовиков лежал рядом со сложной панелью в стене, где перемигивались красными, зелеными, желтыми и синими огоньками несколько переключателей. На листе фольги кто-то нацарапал: «Зеленый-зеленый-синий-красный— вниз. Красный-синий-зеленый-желтый— вверх. Больше ничего не трогать».
— Как я понимаю, мы сейчас там, где «верх»?— уточнила Лея.
— Есть лишь один способ выяснить,— ответила Скарлет.
— Может, для начала хоть немного обсудим наши действия? Обменяемся, так сказать, мыслями, а?— предложил Баазен, но Скарлет уже нажимала переключатели верхнего ряда, и индикаторные огоньки меняли цвет под ее пальцами. Что-то гулко громыхнуло, будто передернули затвор огромного оружия, и весь зал заскользил вниз по наклонной шахте. Черная арка вместе с телами штурмовиков быстро исчезла из виду. Они опускались прямо в недра тьмы. Кабина набирала скорость, ветер становился сильнее. В воздухе появился новый запах— такой горячий и резкий, что напомнил Хану корабль, на котором он летал мальчишкой, в тот момент, когда его двигатели отказали и расплавились. Неуютное ощущение.
— Сколько же всему этому лет, как ты думаешь?— поинтересовалась Лея.
Кореллианин уже был готов высказать свои предположения, когда Скарлет ответила:
— По прикидкам Галассиана, несколько миллионов.
— И, несмотря на возраст, все по-прежнему работает,— отметила принцесса.
Пять раз они проезжали огромные сводчатые залы, но двигались так быстро, что у Хана осталось лишь мимолетное ощущение огромных металлических сетей, заполненных тенями и вспышками света. Затем шахта вновь поглощала их и влекла все ниже и ниже во тьму. Воздух стал теплее и гуще, но не тяжелее. Баазен стоял у переднего края лифтового зала, скрестив руки и глядя вперед, в глубину. Хан подошел и встал рядом. Легко было представить, что они неподвижны, а стены движутся мимо них.
— Как будто нас проглотили, а?— прокомментировал Баазен.
— Теперь, когда ты сказал, у меня появилось сходное чувство,— согласился Хан.— Как думаешь, на какой мы глубине?
— Пятнадцать-двадцать километров,— ответил охотник.— Если летишь на корабле, это не так много.
— Но очень много, если идешь пешком.
— Твоя правда.
Пол под их ногами вздрогнул. Хан хрюкнул.
— Что это?— спросила Лея.
— Мы начали торможение,— пояснил капитан.— Значит, мы почти на месте.
Далеко внизу мелькнул проблеск света, не ярче отдаленной звезды. Но этот свет постепенно становился ярче, мощнее. По мере приближения к нему зал-лифт замедлял движение. Хан пригнулся, жалея, что в пустом помещении нет никаких укрытий. Если на конечной станции их поджидает еще десяток штурмовиков, по прибытии путники ощутят весьма заметный дискомфорт. Всем остальным пришло в голову то же самое, поэтому, пока кабина этого гигантского лифта медленно скользила к остановке, все постарались найти себе хоть какое-то укрытие.
Кабина мягко ударилась о черную арку — двойника верхней. Вновь послышалось глубокое металлическое громыхание. Хан шагнул из зала-лифта в коридор и услышал звук шагов. Он взял бластер на изготовку. Баазен, Скарлет и Лея заняли позиции вдоль стены. Из-за эха трудно было понять, кто именно приближается и сколько их, но шаги звучали резко и звонко. Не похоже на топот армейских ботинок. Хан понадеялся, что это и вправду так.
Вышедший из-за угла протокольный дроид имел обшивку с глубоким синим налетом, а в его фоторецепторах застыло неизбывное удивление. Впрочем, последнее вполне приличествовало случаю. Увидев четверых пришельцев, он остолбенел. Мгновение все молчали.
— О!— воскликнул дроид и, развернувшись, заковылял прочь. Хан и Баазен бросились за ним, Скарлет и Лея прикрывали тылы. В конце коридора расположились три двери, которые открывались в виде диафрагмы. Дроид спешил к самой дальней, слева. Хан с разбегу проехался на ногах по полу и встал перед ним, разведя в стороны приподнятые ладони — этот жест доброй воли портил лишь бластер, все еще висящий на его указательном пальце.
— Все в порядке,— заверил дроида Хан.— Мы не причиним тебе вреда.
— Это ты не причинишь,— поправил Баазен.
— У хозяина Эссио нет того, за чем вы пришли! Вам нельзя его беспокоить! Я буду стоять насмерть, но не позволю вам пройти!
— При всем уважении,— зарычал Баазен, выступая вперед,— ты же протокольный дроид!
Внутри дроида что-то тревожно пискнуло, тонкий искрящий провод выстрелил из его груди и ударил Баазена по руке. По телу охотника прошла конвульсия, и он пошатнулся. Затем извлек из ладони крошечный дротик с каплями крови и кусочком кожи.
— Ну вот, ты и помог мне принять решение,— сказал мириаланин уже без всякого намека на вежливость.
— Нет! Не ломайте меня!— воскликнул дроид.— Хозяин Эссио! На помощь! Нарушители...
— L3?
Дроид развернулся, и его голова со щелчком крутанулась туда-сюда, пытаясь отыскать источник этого голоса. Скарлет и Лея, словно тени, вышли из-под темной арки в круг тусклого света.
— Кто там?— возопил дроид.— Кто это?
— Уже забыл меня?— задала вопрос Скарлет.
— Преподаватель живописи? Но вы умерли!
— Я не умерла,— сказала Скарлет.— И я не преподаю живопись. Дамы и господа, позвольте представить вам L-3PO, протокольного дроида и научного ассистента Эссио Галассиана.
— Это все из-за вас!— взвизгнул дроид.— Это все вы!
— На самом деле это все садовник,— поведала ему лазутчица.— Но это долгая история. Почему бы тебе не рассказать нам то, что мы хотим знать, пока мои друзья не раскатали тебя в тонкий слой фольги?
— Я не предам хозяина!
— Предашь-предашь,— пообещал Баазен и сделал шаг вперед.
Дроид неловко попятился:
— Нет! Стойте! Причинение мне вреда ничего вам не даст! Устройство сейчас активировано. Хозяин Эссио работает над расшифровкой принципов его управления, но контроллер очень и очень странный. Хозяин... пока еще не получил сколько-нибудь значимых результатов. Кроме того, устройство не было задействовано целую вечность. Оно не до конца стабильно. Я не позволю вам отвлекать хозяина. Его работа слишком важная и тонкая.
— Где он, L3?
Сервомоторы дроида заныли, когда он быстро посмотрел через плечо на двери. Его рука дрогнула, издав тихий звон. Скарлет кивнула:
— L3, ты помнишь, что я сказала на вечеринке в саду?
Дроид снова повернулся к ней, и его глаза вспыхнули ярче — от удивления или тревоги.
— Этот день настал.
Выстрел из бластера Скарлет ударил дроида в шею, аккуратно отделив головной блок от вороненых плеч. Безголовое тело секунду стояло вертикально, а потом рухнуло на пол. Голова звякнула о покрытие пола, глаза потемнели, хотя и не потухли совсем.
— Ваши картины были ужасны,— заявил L-3PO и отключился.
— А что там было-то, на вечеринке в саду?— поинтересовался Хан.
Долгая история,— отмахнулась Скарлет.— Пошли.
Хан и Лея заняли позицию рядом с левой дверью, а Баазен вжался в стену по другую сторону от нее. Скарлет мгновенно нашла панель управления, и через секунду лепестки диафрагмы разошлись.
За дверью протянулась платформа из стальной сетки, а под ней оказалась пещера, настолько глубокая, что всю ее громадность невозможно было осознать. Сильный горячий ветер, пахнущий раскаленным металлом, завивал воздух миниатюрными смерчами. Перед предметом, больше всего похожим на длинный стеклянный стол, стоял человек в длинной темной одежде и скользил пальцами по его поверхности. Над плечами незнакомца парили два шарообразных дроида, и по их гладкой обшивке медленно блуждали тусклые красные огоньки. Хан шагнул внутрь. Решетка казалась очень тонкой, но даже не прогнулась, когда он на нее встал. Далеко внизу мрачно светилась тусклым красным светом гигантская сфера. Мозг Хана силился осознать размеры того, что видели глаза. Овевающий его ветер очень тихо нашептывал о чем-то громадном и древнем. Светящийся шар находился в сотне метров под ним. В тысяче метров. Сделав мысленное усилие, он вернул себе способность оценивать размеры. Капитан увидел это место с высоты полета «Сокола», и все прояснилось.
— Эта планета... она полая!— Он указал бластером вниз.— Думаю, что это ее ядро.
— Кажется, я распорядился оставить меня в покое!— воскликнул стоявший у стола.— Ты вообще понимаешь, энергия каких масштабов тут задействована? Насколько тонкая это работа? Из-за того, что ты меня постоянно отвлекаешь, мы все можем погибнуть!
— Понимаю,— ответила Скарлет.— Но мы не погибнем.
Человек выпрямился и обернулся. Эссио Галассиан выглядел моложе, чем ожидал Хан, с грубым и почти красивым лицом. Развеваемые ветром волосы до плеч были того же светлого, медового оттенка, что и на голограмме R3, а улыбка оказалась красивой и острой, как лезвие клинка. Его взгляд обежал их, задержавшись на Лее и Скарлет.
— Принцесса Лея, я полагаю?— осведомился Галассиан.— И моя бывшая преподавательница живописи. Я должен был предположить, что она работает на вас.
— Эссио Галассиан,— ответила Лея.— Императорский подхалим и профессиональный расхититель могил.
— К вашим услугам,— кисло произнес имперец.
— Нам нужен блокиратор гиперпространства,—заявила Скарлет.— Отдай его, и мы тебя арестуем.
— А иначе убьете?
— А иначе мы предоставим тебе самому разбираться с твоим покровителем, чьи ожидания ты обманул,— ответила лазутчица.
Хан заметил, как имперца передернуло. Диафрагма двери схлопнулась за спинами пришедших, и Баазен развернулся, держа бластер наготове. Оказалось, что решетчатая платформа, на которой они стояли, была одной из многих, подвешенных к внутренней поверхности планетной коры. Теперь, когда Хан осознал масштабы, он заметил другие подобные платформы, разбросанные, похоже, по всей внутренней поверхности полой планеты. Галассиан привалился к стеклянному столу и скрестил руки на груди. Раскаленное ядро вращалось у них под ногами, словно солнце, излучая тепло и свет и отбрасывая тени на лицо их противника.
Галассиан долго и пристально рассматривал Лею. Взлетев над его плечами, дроиды опустились вниз, пронеслись по дуге и быстро прочертили у него за спиной лежащую на боку восьмерку. Плечи астрокартографа затряслись, и он раскинул руки и расхохотался:
— Вам нужно это? Прекрасно. Берите.
Он широким жестом обвел стол, решетчатые платформы, ядро, медленно поворачивающееся у них под ногами. Все. Искра смеха в его глазах погасла, и он стал похож на труп.
— И что вы думаете с этим делать?
Лея и Скарлет переглянулись. Их волосы развевал горячий ветер. Баазен закашлялся и сплюнул— сквозь решетку, в глубину, глубже всех океанов.
— Вынужден признать,— произнес Хан,— я представлял себе нечто несколько меньших размеров.
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ