Книга: Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник)
Назад: 8. Порт-Анджелес
Дальше: 10. Расспросы

9. Гипотеза

– Можно еще один вопрос? – попросила я, с опаской глядя на мелькающие вдоль обочины деревья. Мне казалось, что Эдвард едет слишком быстро и почти не следит за дорогой.
Он вздохнул.
– Один, – разрешил он и настороженно поджал губы.
– Слушай… а как ты понял, что я не заходила в книжный, а сразу отправилась на юг?
Раздумывая, он отвел глаза.
– Мне казалось, мы теперь откровенны друг с другом, – буркнула я.
Он почти улыбнулся.
– Ну хорошо: я следовал за тобой по запаху.
Он устремил взгляд на дорогу, а я тем временем успела состроить гримасу. С ответом я не нашлась, но постаралась взять его слова на заметку, чтобы позже обдумать как следует. Сейчас, когда он наконец-то удостоил меня объяснениями, я хотела узнать как можно больше.
– Ты так и не ответил на один из моих первых вопросов… – я попыталась выиграть время.
– Какой? – недовольно спросил он.
– Как ты читаешь мысли? Ты можешь прочитать мысли любого человека, где бы он ни был? Как ты это делаешь? А остальные в твоей семье?.. – Я чувствовала себя по-дурацки, спрашивая о том, во что сама ни капельки не верила.
– Это уже не один вопрос, – поправил он.
Я в ожидании смотрела на него.
– Нет, так умею только я. Но не всегда и не везде. Я должен достаточно хорошо знать человека, которого читаю. Чем лучше знаком мне чей-то… «голос», тем больше расстояние, с которого я могу расслышать его. Но все равно это расстояние не превышает нескольких километров, – он помолчал. – Это все равно что находиться в огромном зале, полном людей, которые говорят все разом. Голоса на заднем плане сливаются в гул. Иногда мне удается сосредоточиться на одном из них, но лишь в том случае, если этот человек мыслит ясно.
Так что обычно я отключаюсь от этого гула – порой он здорово отвлекает. И потом, так проще казаться нормальным, – Эдвард нахмурился. – Мне постоянно приходится следить за тем, чтобы отвечать не на мысли, а на слова, которые произносит мой собеседник.
– Как думаешь, почему ты не слышишь мои мысли? – полюбопытствовала я.
Он ответил загадочным взглядом.
– Не знаю, – пробормотал он. – Могу лишь предположить, что твой разум работает не так, как у всех. Как будто ты мыслишь на длинных волнах, а я способен принимать только ультракороткие. – Вдруг развеселившись, он усмехнулся. – Мои мозги работают неправильно? Значит, я урод? – Его слова задели меня больнее, чем следовало ожидать – вероятно, потому, что предположение попало не в бровь, а в глаз. Я всегда подозревала то же самое, и теперь, когда мои предположения подтвердились, расстроилась.
– Не знаю, почему ты считаешь себя уродом. – Он рассмеялся. – Ведь голоса в голове у меня, да и то лишь гипотетически… – Его лицо снова стало непроницаемым. – И мы снова вернулись к разговору о тебе.
Я вздохнула. С чего начать?
– А мне казалось, мы теперь откровенны друг с другом, – мягко напомнил он.
Пытаясь подобрать слова, я впервые за все время отвела взгляд от его лица и случайно посмотрела на спидометр.
– Господи, сбавь скорость! – закричала я.
– В чем дело? – удивился он, но скорость не сбросил.
– Ты гонишь под сто шестьдесят километров в час! – Я снова сорвалась на крик, бросила перепуганный взгляд в окно, но было так темно, что я мало что увидела – только длинный лоскут шоссе в голубоватом свете фар. По обе стороны от шоссе высился черный лес, и при скорости, с которой мы неслись, этот лес казался сплошной стеной.
– Успокойся, Белла, – он закатил глаза, но не притормозил.
– Хочешь, чтобы мы разбились?
– Мы не разобьемся.
Я попыталась понизить голос.
– Куда ты так спешишь?
– Я всегда так езжу, – он повернулся ко мне и усмехнулся.
– На дорогу смотри!
– Белла, я ни разу не попадал в аварию, меня никогда даже не штрафовали, – он ухмыльнулся и постучал себя по лбу. – У меня здесь антирадар.
– Кошмар, – я кипела. – Ты забыл, что Чарли полицейский? Меня приучили соблюдать правила дорожного движения. И потом, если твой «вольво» обмотается кренделем вокруг дерева, – тебе-то что, отряхнулся и пошел дальше!
– Возможно, – согласился он с коротким жестким смешком. – А ты так не сможешь, – он вздохнул, и я с облегчением увидела, как стрелка медленно опустилась к ста тридцати километрам. – Довольна?
– Почти.
– Не выношу медленной езды, – пробурчал он.
– По-твоему, это медленно?!
– Довольно разговоров о том, как я вожу машину, – отрезал он. – Я все еще жду рассказа о твоей новой гипотезе.
Я прикусила губу. Взгляд его медовых глаз, обращенный на меня, вдруг смягчился.
– Я не буду смеяться, – пообещал он.
– Я больше опасаюсь, что ты рассердишься.
– Все так плохо?
– В общем, да.
Он ждал. Я изучала собственные руки, поэтому не видела его лица.
– Начинай, – голос Эдварда звучал спокойно.
– Я не знаю, с чего начать, – призналась я.
– С начала. Ты говорила, что твоя фантазия тут ни при чем.
– Верно.
– Тогда что же навело тебя на эту мысль – книга? Фильм? – пытался угадать он.
– Нет, то, что случилось в субботу на побережье, – я рискнула посмотреть ему в лицо. Он выглядел озадаченным. – Там я встретилась с давним знакомым – Джейкобом Блэком, – продолжала я. – Чарли дружил с его отцом, когда я была еще маленькой.
Эдвард по-прежнему ничего не понимал.
– Отец Джейкоба – один из старейшин племени квилетов, – нерешительно добавила я. Озадаченное выражение словно приросло к лицу Эдварда. – Мы пошли прогуляться… – о том, как я обманом вытянула из Джейкоба правду, я умолчала, – он рассказывал мне старые легенды, хотел напугать, наверное. Одна из них была про… – я замялась.
– Продолжай.
– Про вампиров, – сама не заметив, я вдруг перешла на шепот. На Эдварда я старалась не смотреть, но видела, как судорожно сжались на руле его пальцы.
– И ты сразу вспомнила про меня? – он все еще был спокоен.
– Нет. Он… упомянул твою семью.
Он молчал, глядя на дорогу.
Я вдруг встревожилась и попыталась защитить Джейкоба.
– Сам он считает это глупыми суевериями, – поспешно добавила я. – Он и не рассчитывал, что я в них поверю. – Оправдание показалось мне недостаточным, и пришлось признаться: – Это я виновата, я вынудила его рассказать мне эту легенду.
– Почему?
– Лорен удивлялась, почему ты не поехал с нами – хотела мне досадить. А парень постарше, тоже индеец, сказал, что в резервации ваша семья не появляется, но таким тоном, словно вкладывал в эти слова какой-то другой смысл. Вот я и предложила Джейкобу пройтись, чтобы выяснить у него, в чем дело, – созналась я, повесив голову.
Вдруг он расхохотался, напугав меня. Я уставилась на него: он продолжал смеяться, но в глазах плескалась ярость.
– И как же ты это выяснила? – спросил он.
– Попробовала пофлиртовать с ним – сама не ожидала, что получится, – мне и сейчас не верилось, когда я вспоминала об этом.
– Хотел бы я на это посмотреть, – он недобро хмыкнул. – А еще меня обвиняла, будто я ослепляю людей! Бедный Джейкоб Блэк.
Я вспыхнула и уставилась в темноту за окном.
– И что же было потом? – спросил он немного погодя.
– Я полезла искать информацию в Интернете.
– И он подтвердил твои догадки? – Голос Эдварда звучал почти равнодушно, но пальцы с силой сжимались на руле.
– Нет. Ничего не совпало. Почти все, что нашлось, выглядело глупо. И… – я осеклась.
– Что?
– Я решила, что все это не имеет значения.
– Не имеет значения?
Услышав, каким тоном он задал этот вопрос, я обернулась: наконец мне удалось пробить броню его спокойствия. Выражение на лице Эдварда было скептическим, но лишь с легким оттенком гнева, которого я боялась.
– Да, – тихо подтвердила я. – Для меня не имеет значения, кто ты такой.
Голос Эдварда стал резким и насмешливым.
– Тебе безразлично, что я чудовище? Не человек?
– Да.
Он помолчал, снова глядя прямо перед собой. Его лицо было суровым и холодным.
– Сердишься… – я вздохнула. – Лучше бы я ничего тебе не рассказывала.
– Нет, – возразил он, но голос был жестким. – Я предпочитаю знать, о чем ты думаешь, даже если тебе самой твои мысли кажутся бредом.
– Значит, я снова ошиблась? – с вызовом спросила я.
– Речь не об этом. «Не имеет значения»! – передразнил меня он и скрипнул зубами.
– Так я права? – ахнула я.
– А не все ли равно?
Я тяжело вздохнула.
– Вообще-то нет, – я помолчала. – Но мне хотелось бы знать правду. – К счастью, мой голос прозвучал бесстрастно.
Он вдруг сдался:
– Что тебе хотелось бы знать?
– Сколько тебе лет?
– Семнадцать, – сразу ответил он.
– И давно тебе семнадцать?
Губы дрогнули.
– Довольно давно, – признался он наконец.
– Ясно, – я улыбнулась, радуясь тому, что он по-прежнему откровенен со мной. Он оглядел меня пристально, совсем как раньше, когда опасался, что у меня начнется истерика. Успокаивая его, я улыбнулась шире, и он нахмурился.
– Только не смейся! Разве тебе можно выходить днем?
Он все равно засмеялся.
– Выдумки.
– И солнце не сожжет?
– Выдумки.
– И в гробу не надо спать?
– Выдумки, – он помедлил и добавил: – Я не сплю.
До меня дошло не сразу.
– Вообще не спишь?
– Никогда, – еле слышно подтвердил он и с меланхоличным видом повернулся ко мне. Под взглядом золотистых глаз я растеряла все мысли, и только таращилась на него, пока он не отвел взгляд.
– О самом главном ты до сих пор не спросила. – Голос прозвучал резко, взгляд стал холодным.
Я растерянно заморгала.
– О чем это?
– А разве тебе не интересно, чем я питаюсь? – саркастически уточнил он.
– А-а, это… – пробормотала я.
– Вот именно, – жестко продолжил он. – Неужели не хочешь спросить, пью ли я кровь?
Я вздрогнула.
– Ну, об этом я знаю от Джейкоба.
– И что же он тебе наговорил? – бесстрастно спросил он.
– Что вы… не охотитесь на людей. Сказал, что твоя семья считается не опасной, потому что вы охотитесь только на животных.
– Он правда сказал, что мы не опасные? – скептицизм Эдварда был очевиден.
– Нет, не так. Он сказал, что вы якобы не опасны. Но квилеты из осторожности не хотят, чтобы вы появлялись на их земле.
Его взгляд был по-прежнему направлен вперед, но я не знала, следит он за дорогой или нет.
– Значит, он прав? Насчет охоты на людей? – я старалась, чтобы мой голос звучал ровно.
– Квилеты памятливы, – шепотом произнес он.
Я приняла его ответ как утвердительный.
– Но не стоит терять бдительность, – предостерег он. – Квилеты правильно делают, что сторонятся нас. Мы опасны, несмотря ни на что.
– Ничего не понимаю.
– Мы стараемся держаться, – медленно объяснил он. – Обычно это нам удается. Но порой и мы совершаем ошибки. Как я, например, когда остался с тобой наедине.
– По-твоему, это ошибка? – я различила в своем голосе грусть, но не знала, заметит ли ее и Эдвард.
– И очень опасная, – пробормотал он.
Мы оба умолкли. Я смотрела, как лучи фар повторяют очертания поворотов шоссе. Они двигались слишком быстро, происходящее напоминало не реальность, а видеоигру. Я сознавала, что время ускользает так же стремительно, как черная лента шоссе из-под колес, и ужасно боялась, что больше мне никогда не представится шанса поговорить с Эдвардом так, как сейчас – открыто, без преград, разделяющих нас. Его слова предвещали конец, а я об этом даже помыслить не могла. Больше я не желала терять ни минуты, проведенной с ним.
– Рассказывай, – с отчаянием попросила я. Что угодно, лишь бы слушать его.
Он метнул в меня взгляд, удивляясь, как изменился мой голос.
– Что еще ты хочешь узнать?
– Почему вы охотитесь на животных, а не на людей, – подсказала я, и голос снова дрогнул в отчаянии. На глаза навернулись слезы, я боролась с горем, угрожающим захлестнуть меня.
– Не хочу быть чудовищем, – очень тихо ответил Эдвард.
– Одних животных ведь недостаточно?
Он помолчал.
– Не знаю точно, прав ли я, но, по-моему, так жить – все равно что питаться только тофу и соевым молоком. Мы называем себя вегетарианцами, это шутка, понятная только в нашем кругу. Такая пища не до конца утоляет голод – точнее, жажду. Однако она придает нам сил и помогает сдерживаться. Почти всегда, – в голосе послышались зловещие нотки. – Порой бывает особенно трудно.
– Сейчас тебе трудно? – спросила я.
Он вздохнул.
– Да.
– Но сейчас ты не голодный, – уверенно объявила я – утверждая, а не спрашивая.
– С чего ты взяла?
– Определила по твоим глазам. Я же сказала, что у меня появилась еще одна гипотеза. Я заметила, что люди, а мужчины в особенности, чаще злятся, когда их мучает голод.
Он хмыкнул.
– А ты наблюдательная.
Я не ответила: вслушиваясь в его смех, я старалась получше запомнить его.
– На выходных ты охотился вместе с Эмметтом? – спросила я, когда он отсмеялся.
– Да, – он помолчал, не зная, стоит ли рассказывать мне об этом. – Уезжать мне не хотелось, но пришлось. Мне легче рядом с тобой, когда я не чувствую жажды.
– Почему тебе не хотелось уезжать?
– Вдали от тебя мне… тревожно. – Его взгляд был мягким, но пристальным, от него мои кости словно плавились. – Когда в прошлый четверг я просил тебя не свалиться в воду и не попасть под машину, я не шутил. Все выходные я беспокоился о тебе и больше ни о чем не мог думать. После того, что случилось сегодня, мне с трудом верится, что ты благополучно провела выходные и осталась целой и невредимой, – он покачал головой и вдруг как будто припомнил что-то: – Вернее, почти невредимой.
– Что?
– Ладони, – напомнил он. Я перевела взгляд на почти зажившие порезы на собственных ладонях. От глаз Эдварда ничто не ускользало.
– Упала, – вздохнула я.
– Так я и думал, – уголки губ приподнялись. – Поскольку речь о тебе, могло быть гораздо хуже, и эта вероятность не давала мне покоя все время, пока я был в отъезде. Эти три дня выдались очень долгими. Я успел изрядно потрепать нервы Эмметту, – он грустно улыбнулся мне.
– Три дня? А разве вы не сегодня вернулись?
– Нет, еще в воскресенье.
– Тогда почему же никто из ваших не появлялся в школе? – вспоминая, как измучалась за время его отсутствия, я испытала раздражение, граничащее со злостью.
– Ну, ты же сама спрашивала, не жжет ли меня солнце, – нет, не жжет. Но в солнечную погоду мне лучше не выходить – по крайней мере, там, где меня может кто-нибудь увидеть.
– Почему?
– Покажу когда-нибудь, – пообещал он.
Некоторое время я обдумывала его слова.
– Но позвонить-то мне ты мог, – сообразила я.
Он озадачился.
– Но я же знал, что с тобой все в порядке.
– Зато я не знала, где ты. И мне… – я смутилась и опустила глаза.
– Тебе – что? – его бархатистый голос был неотразим.
– Мне это не понравилось. Не видеть тебя. Я тоже беспокоилась, – заговорив об этом вслух, я покраснела.
Он молчал. Я в тревоге подняла глаза и увидела на его лице боль.
– Нет… – тихо простонал он. – Так нельзя.
Я не поняла, в чем дело.
– Что такого я сказала?
– А разве ты не видишь, Белла? Одно дело – мучиться самому, и совсем другое – когда страдаешь ты. – Его полные боли глаза были устремлены на дорогу, слова сыпались так быстро, что я едва успевала понимать их смысл. – Не хочу слышать, что тебе пришлось так тяжело, – голос был негромким, но настойчивым. Его слова ранили меня. – Так нельзя. Это небезопасно. Я опасен, Белла. Пожалуйста, постарайся это понять.
– Нет, – несмотря на все старания сдержаться, я выглядела надутым ребенком.
– Я не шучу, – зарычал он.
– Я тоже. Я же сказала: не имеет значения, кто ты. Уже слишком поздно.
– Не смей так говорить! – негромко и хрипло воскликнул он.
Я прикусила губу, радуясь, что он не понимает, как мне больно, и засмотрелась на дорогу. Должно быть, мы уже почти приехали. Слишком уж быстро он гнал.
– О чем задумалась? – все тем же резким тоном спросил он. Я лишь покачала головой, не доверяя своему голосу. Чувствуя взгляд Эдварда на своем лице, я упорно смотрела вперед.
– Ты плачешь? – похоже, он пришел в смятение. Только теперь я поняла, что слезы, навернувшиеся на глаза, все-таки пролились, и быстро провела ладонью по щеке.
– Нет, – ответила я срывающимся голосом.
Я увидела, как он нерешительно протянул ко мне правую руку, но вдруг замер и снова взялся за руль.
– Прости, – голос был полон сожаления. Я поняла, что он извиняется не только за резкие слова, расстроившие меня.
Ночная тьма безмолвно неслась мимо нас.
– Объясни мне одну вещь, – помолчав еще минуту, попросил он.
– Какую?
– О чем ты думала сегодня прямо перед тем, как я выехал из-за угла? Выражение твоего лица я не понял: ты как будто не испугалась, а на чем-то старательно сосредоточилась.
– Пыталась вспомнить, как обезвредить нападающего – ну, знаешь, в целях самообороны. Собиралась вбить ему нос в башку, – вспомнив темноволосого парня, я ощутила прилив ненависти.
– Ты готовилась драться с ними? – он встревожился. – Неужели тебе не пришло в голову убежать?
– На бегу я часто падаю, – призналась я.
– А позвать на помощь?
– Как раз собиралась.
Он покачал головой.
– Ты была права: я действительно мешаю судьбе, спасая тебе жизнь.
Я вздохнула. Мы сбавили скорость, проезжая пригороды Форкса. Поездка заняла меньше двадцати минут.
– Завтра увидимся? – настойчиво спросила я.
– Да, мне ведь тоже сдавать сочинение, – улыбнулся он. – Займу тебе место в кафетерии.
После всего, что случилось сегодня, это обещание прозвучало нелепо, но от него у меня радостно забилось сердце, и я на время утратила дар речи.
Мы подъехали к дому Чарли. В окнах горел свет, мой пикап стоял на месте, все выглядело как обычно. Как будто я проснулась. Эдвард остановил машину, но я не спешила выйти.
– Так ты обещаешь завтра быть в школе?
– Обещаю.
Я подумала немного и кивнула, потом принялась снимать его куртку, в последний раз вдохнув ее запах.
– Оставь себе, ведь тебе завтра не в чем ехать, – напомнил он.
Но я сунула куртку ему в руки.
– Не хочу объясняться с Чарли.
– Ах, да, – усмехнулся он.
Я медлила, взявшись за дверную ручку и стараясь отдалить расставание.
– Белла… – начал он совсем другим тоном – серьезным, но нерешительным.
– Что? – я обернулась к нему слишком поспешно.
– Пообещаешь мне кое-что?
– Хорошо, – согласилась я и сразу пожалела о том, что не выдвинула никаких условий. А если он потребует, чтобы я держалась от него подальше? Сдержать это обещание я не смогу.
– Не ходи в лес одна.
В полном замешательстве я уставилась на него.
– Почему?
Он нахмурился, напряженно глядя не на меня, а в окно.
– Я – не самое опасное, что есть в здешних местах. Давай этим и ограничимся.
Он произнес эти слова так мрачно, что меня слегка передернуло.
– Как скажешь. – По крайней мере, такое обещание легко сдержать.
– До завтра, – он вздохнул, и я поняла: он хочет, чтобы я ушла.
– До завтра, – я нехотя открыла дверцу.
– Белла! – Я обернулась, он наклонился, и его бледное прекрасное лицо оказалось на расстоянии нескольких сантиметров от моего. Мое сердце остановилось.
– Спокойной ночи, – пожелал он. Его дыхание овеяло мое лицо, ошеломив тем же самым утонченным ароматом, которым пропиталась куртка, только более насыщенным. Потрясенная, я могла лишь моргать. Он отстранился.
Наконец мой мозг каким-то образом пришел в чувство, и ко мне снова вернулась способность двигаться. Я неуклюже выбралась из машины, держась за дверцу, чтобы не упасть. Кажется, Эдвард хмыкнул, но звук был слишком тихим – возможно, мне просто почудилось.
Эдвард дождался, когда я доковыляю до двери, потом потихоньку завел двигатель. Я обернулась, чтобы проводить взглядом серебристую машину, скрывающуюся за поворотом, и вдруг заметила, как холодно на улице.
Машинально я достала ключ, отперла дверь и шагнула через порог.
Чарли крикнул из гостиной:
– Белла?
– Да, пап, это я. – Я зашла к нему. Он смотрел бейсбол.
– Рановато вернулась.
– Разве? – удивилась я.
– Еще и восьми нет, – сообщил он. – Хорошо съездили?
– Ага, очень. – У меня закружилась голова при попытке вспомнить, с чего началась поездка. – И Джессика, и Анджела нашли подходящие платья.
– У тебя все хорошо?
– Просто устала. Находилась пешком.
– Ну, тогда надо прилечь, – он забеспокоился. Я попыталась представить себе, как выгляжу.
– Только сначала позвоню Джессике.
– А ты разве не с ней приехала? – удивился он.
– С ней, конечно, но забыла куртку у нее в машине. Надо предупредить, чтобы она захватила ее завтра в школу.
– Дай ей хотя бы доехать до дома.
– Точно, – согласилась я.
В кухне я устало рухнула на стул. Голова кружилась. Держись, велела я себе.
Телефон зазвонил внезапно, я вздрогнула и схватила трубку.
– Алло? – задыхаясь, выпалила я.
– Белла?
– А, Джесс! Я как раз собиралась звонить тебе.
– Ты уже дома? – она явно вздохнула с облегчением и удивилась.
– Да. Забыла у тебя в машине куртку – ты не захватишь ее завтра?
– Конечно. А теперь выкладывай! – потребовала она.
– М-м… завтра на тригонометрии, ладно?
Она сообразила, в чем дело.
– Отец рядом?
– Вот именно.
– Ладно, тогда завтра поговорим. Пока! – нетерпеливо попрощалась она.
– Пока, Джесс.
Я медленно побрела наверх, чувствуя, как в голове распространяется плотный туман. Ко сну я готовилась на автомате, не замечая, что делаю. Только под душем – вода оказалась слишком горячей и обжигала кожу – я вдруг поняла, что совсем замерзла. Несколько минут я тряслась, пока от горячего пара мышцы не начали расслабляться. От усталости я стояла под душем неподвижно, пока не кончилась горячая вода.
Выбравшись из-под душа, я поплотнее закуталась в полотенце, пытаясь сохранить тепло и опасаясь, что вскоре вновь начнется озноб. Потом быстро переоделась для сна, залезла под стеганое одеяло, свернулась клубком и обняла себя руками, чтобы согреться.
В голове упорно вертелись мысли, перед глазами возникали видения, которых я не понимала. Поначалу в мыслях царил хаос, но постепенно, по мере засыпания, кое-что начало проясняться.
В трех фактах я нисколько не сомневалась. Во-первых, Эдвард – вампир. Во-вторых, некая часть его натуры, и неизвестно, насколько сильная, жаждет моей крови. И, в-третьих, я беззаветно и бесповоротно влюблена в него.
Назад: 8. Порт-Анджелес
Дальше: 10. Расспросы