Книга: Врата Мертвого Дома
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая

Глава восемнадцатая

Я стоял там,
куда сходились тени, в конце
Тропы Ладоней, —
одиночники, д’иверсы
сквозь врата истины,
где из темноты
все тайны рождаются.
Трут Сэн’ал’Бхок’арал. Тропа
Они обнаружили четыре трупа у вырвавшегося из земли корня, за которым маячил вход в лабиринт. Тела были смяты, руки и ноги переломаны, тёмные балахоны перекручены и пропитаны засохшей кровью.
Узнавание обрушилось на Маппо глухо и тяжело — подтверждение тому, что он давно уже подозревал. Безымянные… Жрецы Азатов, если у таких сущностей вообще могут быть жрецы. Сколько же холодных рук привели нас сюда? Я… Икарий… два изогнутых корня… ползут в Треморлор
Икарий хмыкнул и шагнул вперёд, не сводя глаз со сломанного посоха, который лежал рядом с одним из тел.
— Я уже видел подобные, — сказал он.
Трелль нахмурился.
— Как? Где?
— Во сне.
— Сне?
Ягг улыбнулся уголком рта.
— О да, Маппо, даже мне снятся сны. — Он снова посмотрел на мертвецов. — Начиналось так же, как и все остальные такие сны. Я с трудом ковыляю куда-то. Мне больно. Но на мне нет ран, а на оружии — крови. Нет, боль внутри меня, как от знания, которое некогда приобрёл, а затем вновь утратил.
Маппо смотрел в спину другу, пытаясь понять его слова.
— Я выхожу, — сухо продолжил ягг, — на окраину города. Трелльского города на равнине. Он уничтожен. Следы чародейства пятнают землю… воздух. На улицах гниют тела, на поживу слетелись Великие во́роны, их хохот — голос зловония.
— Икарий…
— Затем появляется женщина, одетая так же, как эти. Жрица. Она держит в руках посох, из которого до сих пор сочится губительная сила. «Что же ты сделала?» — спрашиваю я. «Только то, что было необходимо», — тихо отвечает она. Я вижу на её лице сильный страх, когда она смотрит на меня. Это меня огорчает. «Ягг, ты не должен бродить по миру один». Эти слова пробуждают ужасные воспоминания. Образы, лица — спутники, бессчётное число. Будто я редко странствовал один. Мужчины и женщины путешествовали со мной, иногда поодиночке, иногда легионами. Эти воспоминания наполняют меня горечью, будто я каким-то образом предал одного из этих спутников. — Он замолк, и Маппо заметил, что ягг медленно кивает. — Теперь я понимаю. Все они были стражами, как и ты, Маппо. И все они потерпели неудачу. Возможно, погибли от моей руки. — Он встряхнулся. — Жрица видит то, что написано у меня на лице, её собственное лицо становится отражением моего. Затем она кивает. Её посох расцветает чародейством… и я иду по безжизненной равнине, один. Боль ушла — на её месте в сердце теперь пустота. Я чувствую, как воспоминания рассыпаются… утекают… я чувствую, что видел только сон. И просыпаюсь. — Ягг обернулся и одарил Маппо ужасной улыбкой.
Невозможно. Искажение истины. Я видел бойню своими глазами. Я говорил со жрицей. Во снах, Икарий, тебе является иллюзорная угроза.
Скрипач откашлялся.
— Похоже, они охраняли вход. Но тот, кто хотел войти, оказался им не по зубам.
— В Ягг-одане, — проговорил Маппо, — их называют Безымянными.
Икарий сурово взглянул на трелля.
— Этот культ, — пробормотала Апсалар, — считается исчезнувшим.
Все посмотрели на неё. Девушка пожала плечами.
— Знания Танцора.
Искарал заворчал, брызгая слюной:
— Худ бы побрал их гнилые души! Высокомерные ублюдки все до одного — да как они смеют столько брать на себя?
— Что брать на себя? — прорычал Скрипач.
Верховный жрец обхватил себя руками.
— Ничего. Ничего не говори об этом, да. Служители Азатов — пф-ф! Неужто мы лишь фигуры на доске? Мой повелитель очистил от них Империю, да. Задача для Перстов, как говорит Танцор. Необходимая чистка, чтобы вырвать колючку из тела Императора. Бойня и осквернение. Безжалостно. Слишком много уязвимых секретов — коридоров власти — о, как они презирали моего повелителя, когда он вошёл в Мёртвый дом…
— Искарал! — рявкнула Апсалар.
Жрец сжался, будто получил пощёчину.
Икарий обернулся к девушке.
— Кто это сказал? Твоими устами — кто говорил?
Она холодно посмотрела на ягга.
— Обладание воспоминаниями накладывает ответственность, Икарий, так же, как их отсутствие снимает вину.
Ягг вздрогнул. Крокус шагнул вперёд.
— Апсалар?
Она улыбнулась.
— Или Котильон? Нет, Крокус, здесь только я сама. Боюсь, я уже устала от этих подозрений. Будто у меня не осталось собственной личности, которой бы не коснулся бог, что меня одержал. Когда он взял меня, я была маленькой девочкой. Дочерью рыбака. Но я уже не маленький ребёнок.
Её отец громко вздохнул.
— Дочь, — проговорил он, — никто из нас не остался прежним, и ничего простого не было в том, через что мы прошли, чтобы оказаться здесь. — Он нахмурился, будто пытался подобрать слова. — Но ты приказала верховному жрецу заткнуться, чтобы защитить секреты, которые Танцор — Котильон — предпочёл бы сохранить. Поэтому подозрения Икария вполне можно понять.
— Да, — возразила она, — я не в рабстве у того, чем была. Я сама решаю, что делать с тем знанием, которым владею. Я делаю собственный выбор, отец.
Икарий сказал:
— Я пристыжен, Апсалар. — Он обернулся к Маппо. — Что ещё ты знаешь об этих Безымянных, друг мой?
Маппо помолчал, затем сказал:
— Наше племя принимало их как гостей, но приходили они редко. Однако, я думаю, что они и вправду считают себя слугами Азатов. Если в легендах треллей есть хоть слово правды, зародиться этот культ мог ещё во времена Первой Империи…
— Они были уничтожены! — завопил Искарал.
— В пределах Малазанской империи — возможно, — признал Маппо.
— Друг мой, — сказал Икарий, — ты скрываешь истину. Я бы хотел её услышать.
Трелль вздохнул.
— Они взяли на себя обязанность выбирать тебе спутников, Икарий, и делали это с самого начала.
— Зачем?
— Этого я не знаю. Хотя… — Он нахмурился. — Интересный вопрос. Верность благородной клятве? Защита Азатов? — Маппо пожал плечами.
— Худовы пятки! — проворчал Реллок. — Да хоть чувство вины — в такое я тоже верю.
Все посмотрели на него.
После долгого молчания Скрипач встряхнулся.
— Ладно, идём. В лабиринт.

 

Руки и лапы. Они высовывались из плетения корней, тянулись, извивались в безнадёжной попытке вырваться, протягивались с мольбой, с молчаливой просьбой, с опасным предложением — отовсюду. Пленённые живые существа. И среди них было очень мало людей.
Воображение Скрипача бледнело при попытках представить себе подходящие для таких конечностей тела, головы и лица, но сапёр догадывался, что реальность, скрытая в сплетённых стенах, превзошла бы его худшие кошмары.
Свитая из шишковатых корней темница Треморлора удерживала демонов, древних Взошедших и такое множество чуждых созданий, что сапёр едва не дрожал от осознания ничтожности — собственной и всего своего вида. Люди были лишь маленьким, хрупким листочком на древе, слишком огромном для понимания. Это потрясение лишило его мужества, стало насмешкой над его отвагой — бесконечное эхо веков и владений, заключённых в безумной тюрьме.
Спутники слышали звуки битвы со всех сторон: пока что, к счастью, в других коридорах мучительного лабиринта. Азат атаковали отовсюду. Слышны были треск и хруст дерева. Пропитанный привкусом железа воздух разрывали звериные крики, голоса, вырванные из глоток, только голоса и могли вырваться из этой ужасной войны.
Ложе арбалета стало липким от пота, когда Скрипач продолжал осторожно шагать вперёд, держась середины коридора, чтобы не попасться в хватку жадных, нечеловеческих рук. Впереди показался резкий поворот. Сапёр пригнулся, затем оглянулся на остальных.
С ними остались всего три Пса. Шан и Зубец свернули в другие развилки. Где они и что с ними происходит, Скрипач не мог даже вообразить, но Бэран, Бельмо и Крест не выказывали признаков беспокойства. Слепая самка двигалась вровень с Икарием, будто была просто хорошо выдрессированной собакой ягга. Бэран прикрывал арьергард, а Крест — бледно-мраморный, пятнистый, мускулистый — неподвижно ждал в пяти шагах от Скрипача. Его глаза — тёмно-карие — сверлили сапёра.
Скрипач вздрогнул, снова покосился на Бельмо. Рядом с Икарием… так близко… Эту близость он расценивал верно, как и Маппо. Если бы с Домом Азатов можно было заключить сделку, Престол Тени это бы сделал. Псов не заберут — как бы Треморлор ни жаждал заполучить таких пленников, добиться исчезновения этих древних убийц — нет, сделка подразумевала куда более ценного пленника…
Маппо стоял с другой стороны от ягга и держал в руках отполированную костяную дубину. Скрипач вдруг почувствовал острое сострадание. Трелль разрывался на части. Ему приходилось остерегаться не только оборотней — оставался ещё спутник, которого он любил как брата.
Апсалар и Крокус с боевыми ножами в великолепно расслабленных руках шли по бокам от Слуги. В шаге за ними ковылял Прыщ.
Вот и всё, что мы есть. Это — и больше ничего.
Сапёр задержался перед поворотом, повинуясь инстинктивному чувству, которое будто холодком пробежало по хребту. Не иди дальше. Подожди. Скрипач вздохнул. Чего тут ждать?
Разглядывая отряд, он вдруг заметил кое-что, присмотрелся.
Шерсть на загривке Креста начала медленно подниматься.
Худ!
Всё вокруг пришло в движение, огромная тень вылетела в коридор перед сапёром с воем, от которого костный мозг превратился в лёд. А над ним — кожистые крылья, молниеносные удары огромных когтей.
Чудовище оказалось медведем-одиночником, громадным, как карета аристократа, боками он почти упирался в стены корней, а вытянутые руки цеплялись за густой мех. Сапёр заметил, что одну нечеловеческую руку просто вырвало из тройного плечевого сустава, брызнула старая чёрная кровь. Не обращая внимания на конечности, будто просто продирался через колючий кустарник, медведь ринулся вперёд.
Скрипач припал к земле — кора на корнях казалась горячей, покрытой чем-то вроде пота — и даже не закричал, чтобы предупредить остальных. Нужды в этом не было.
Над ним промелькнуло брюхо медведя — сероватое, измазанное кровью, а затем зверь помчался дальше, хотя сапёр и перекатился ему вслед.
Внимание медведя было полностью сосредоточено на кроваво-красном одиночнике-энкар’але, который висел над ним и яростно визжал. Медведь взмахнул лапой, но рассёк воздух: крылатый ящер отшатнулся — и попал в зону досягаемости палицы Маппо.
Скрипач даже не взялся бы оценить силу, с которой трелль обеими руками обрушил оружие на одиночника. Оснащённый клыками боёк палицы врезался в грудь энкар’ала и ушёл внутрь под хруст костей. Ящер размером с вола буквально сложился под этим ударом. Кости крыльев сломались, шея и голова вылетели вперёд, из глаз и ноздрей брызнула кровь.
Энкар’ал был мёртв прежде, чем ударился о стену из переплетённых корней. Когтистые лапы и руки жадно вцепились в тело.
— Нет! — заревел Маппо.
Взгляд Скрипача метнулся к Икарию, но не ягг стал причиной крика трелля: Крест набросился на огромного медведя сбоку.
Одиночник заревел и подался в сторону, прижался к стене корней. Мало рук и лап смогли бы удержать такого зверя, но одна из них — покрытая зелёной кожей — обвила толстую шею, и эта рука обладала силой большей даже, чем мощь одиночника.
Крест сжал в зубах извивающуюся лапу, размалывая кости, затем диким рывком оторвал её.
— Мессремб! — заголосил трелль, вырываясь из рук Икария. — Союзник!
— Одиночник! — завопил Искарал Прыщ, приплясывая на месте.
Маппо вдруг обмяк.
— Друг… — прошептал он.
И Скрипач понял. Первый друг, который погиб сегодня. Первый
Треморлор забрал обоих оборотней, вверх взвились корни и опутали новых пленников. Оба зверя теперь висели друг напротив друга на противоположных стенах — здесь они останутся навеки. Медведь-одиночник сопротивлялся, из культи хлестала кровь, но даже его чудесная сила не могла сравниться с неземной мощью Азата и руки, которая всё теснее прижимала его к себе. Сжатое горло Мессремба не находило воздуха, алая кайма вокруг карих глаз приобрела синеватый оттенок, сами глаза выпучились так, будто вот-вот выскочат из мохнатых глазниц.
Крест отодвинулся и безмятежно принялся обгладывать оторванную лапу — плоть, мех, саму кость.
— Маппо, — проговорил Икарий, — видишь чужую руку, которая сейчас лишает его жизни? Ты понимаешь? Не будет вечного заточения для Мессремба. Худ примет его — смерть возьмёт его, как и энкар’ала.
Корни с противоположных стен потянулись друг к другу, почти соприкоснулись.
— В лабиринте будет новая стена, — сказал Крокус.
— Тогда давайте быстрее, — проворчал Скрипач, который только теперь поднялся на ноги. — Все — на эту сторону.

 

Они пошли дальше, снова в молчании. Скрипач заметил, что его руки дрожат на прикладе жалкого оружия. Сила и дикость, которые он увидел несколько минут назад, просто выбили сапёра из колеи.
Мы погибнем. Даже сотни Гончих Тени не хватит, чтобы нас спасти. Тысячи оборотней собрались здесь, все в Треморлоре — сколько из них доберутся до Дома? Только сильнейшие. Сильнейшие… А мы на что решились? Войти в Дом, чтобы найти врата, которые приведут нас в Малаз, в Мёртвый Дом. О боги, мы же мелкие сошки… за одним исключением: с нами тот, которого мы не должны пускать в бой, тот, которого боится даже сам Азат.
Отовсюду раздавались звуки яростной битвы. В других коридорах этого адского лабиринта кипел бой, которого, как понимал Скрипач, им не избежать. Ужасные звуки становились всё громче, ближе. Мы приближаемся к Дому. Все сходимся
Он остановился, повернулся к остальным. И ничего не сказал, потому что каждое лицо, каждый встретивший его взгляд говорил о том же знании.
Впереди застучали когти, сапёр резко повернулся и увидел, как Шан быстро замедляет бег. Бока её ходили туда-сюда и были расчерчены множеством ран.
Ох, Худ…
Новый звук послышался оттуда, где только что была Гончая.
— Его предупреждали! — закричал Икарий. — Гриллен! Тебя предупреждали!
Маппо обхватил руками ягга. От внезапной вспышки гнева Икария воздух вдруг замер, будто весь Путь задержал дыхание. Ягг не шевелился в объятиях, но сапёр видел, как руки трелля напряглись, пытаясь сдержать невидимую силу. Звук, который издал Маппо, был полон такой боли, такого отчаяния и страха, что Скрипач ссутулился, из глаз у него потекли слёзы.
Бельмо отскочила от Икария, и сапёр содрогнулся, увидев, что Гончая поджала хвост.
Крест и Бэран оказались рядом с Шан, встревоженные Псы встали стеной напротив Икария, а Скрипач оказался не с той стороны. Он попятился, ноги плохо слушались, будто в жилах плескался галлон вина. Он не сводил глаз с Икария: теперь тонкая грань, на которой все они стояли, наконец обнажилась, суля неописуемый ужас.
Все трое Псов вздрогнули и отскочили на шаг. Скрипач обернулся. Коридор впереди закрыла новая стена — из кишащих маленьких тел.
Вот так так. Какая встреча.

 

Девочке было не больше одиннадцати-двенадцати лет — на ней красовался кожаный жилет, обшитый внахлёст бронзовыми кругляшками — расплющенными монетами, а копьё у неё в руках было таким тяжёлым, что дрожало, когда девочка решительно направила его на незнакомцев.
Фелисин взглянула на корзинку с веночками из цветов, которая стояла у босых, запылённых ног девочки.
— У тебя неплохо получается, — сказала Фелисин.
Юная стражница снова посмотрела на Леомана, затем на тоблакая.
— Можешь опустить оружие, — сказал воин пустыни.
Дрожащее остриё копья упало на землю.
Голос тоблакая прозвучал сурово:
— На колени перед Ша’ик Возрождённой!
Девочка мгновенно пала ниц.
Фелисин наклонилась и коснулась головы девочки.
— Можешь встать. Как тебя зовут?
Девочка неуверенно поднялась, но в ответ только покачала головой.
— Скорее всего, она из сирот, — заметил Леоман. — Некому говорить за неё в обряде наречения именем. Поэтому у неё нет имени, но она отдаст за тебя жизнь, Ша’ик Возрождённая.
— Если она готова отдать за меня жизнь, значит, заслужила имя. Как и другие сироты.
— Как пожелаешь — кто будет говорить за них?
— Я, Леоман.
Границы оазиса очерчивали невысокие, полуразвалившиеся кирпичные стены и редкие пальмы, под которыми среди сухих листьев ползали песчаные крабы. Дюжина белых коз стояла рядом в тени, их светло-серые глаза были направлены на пришедших.
Фелисин наклонилась и подняла один из маленьких венков. Надела его на запястье.
Они пошли дальше — к сердцу оазиса. Воздух стал прохладнее; озерца тени казались ледяными после бесконечных часов под безжалостным солнцем. По бесконечным развалинам было видно, но когда-то здесь стоял город, город с просторными садами и дворами, бассейнами и фонтанами, но всё это теперь превратилось в невысокие холмики и низкие гряды на земле.
Вокруг лагеря расположились корали, кони в загонах выглядели здоровыми и полными сил.
— Насколько велик оазис? — спросил Геборик.
— Не можешь выяснить это у призраков? — спросила Фелисин.
— Не хочу. Смерть этого города была отнюдь не мирной. Древние завоеватели уничтожили последний из островных анклавов Первой Империи. Тонкие, небесно-голубые черепки у нас под ногами принадлежат Первой Империи; толстые, красноватые — завоевателям. От изысканного к грубому — этот узор вновь и вновь повторяется в истории. Эти истины лишают меня сил, выматывают душу.
— Оазис велик, — сказал бывшему жрецу Леоман. — Есть места, где сохранилась настоящая земля, там мы высадили злаки — для еды и на корм скоту. Осталось несколько кедровых рощ среди стволов, обратившихся в камень. Есть пруды и озёра, бесконечный запас пресной воды. Если бы мы захотели, могли бы никогда не уходить отсюда.
— Сколько людей?
— Одиннадцать племён. Сорок тысяч лучших всадников, каких только видел этот мир.
Геборик хмыкнул.
— А что кавалерия может поделать против легионов пехоты, Леоман?
Воин пустыни улыбнулся.
— Только изменить лицо войны, старик.
— Уже пробовали, — сказал Геборик. — Такой успешной малазанскую армию делает способность приспосабливаться, изменять тактику — даже на поле боя. Думаешь, Империя не сталкивалась прежде с коневодами, Леоман? Сталкивалась, и покорила их. Отличные примеры — виканцы или сэти.
— И как же преуспела Империя?
— Я не историк, чтобы заниматься такими деталями — они меня никогда не интересовали. Если бы у тебя была библиотека с имперскими книгами — работами Дукера и Таллобанта, — мог бы поискать ответ у них. Если, конечно, можешь читать по-малазански.
— Вы определяете границы их владений, рисуете карту сезонных кочевий. Вы захватываете и удерживаете источники воды, строите форты и фактории — торговля ослабляет изоляцию врага, источник его силы. И в зависимости от того, насколько вы терпеливы, — либо выжигаете степи и убиваете всех четвероногих животных, либо ждёте, и каждому отряду молодых, которые приезжают в ваши поселения, предлагаете славу и военную добычу в далёких землях, обещаете сохранить их отряд в том же составе. Такая приманка срывает цвет с кочевых племён, и вскоре уже только старики и старухи ворчат о свободе, которая была прежде, — ответил Леоман.
— Ага, кое-кто хорошо начитался.
— Да, у нас есть библиотека, Геборик. Обширная, по настоянию Ша’ик. «Знай своего врага лучше, чем он сам себя знает». Так сказал император Келланвед.
— Не сомневаюсь, хотя замечу, что не он первый это сказал.
Везде были видны сложенные из глинобитного кирпича дома племён: маленький отряд вышел из коридора между коралями. По занесённым песком улицам бегали дети, медленно катились прочь от центра повозки торговцев, запряжённые мулами или волами, — торговля на рынке уже закончилась. Стаи собак прибежали, чтобы удовлетворить своё любопытство, а затем умчались от крепкого запаха шкуры белого медведя на широких плечах тоблакая.
Начала собираться толпа, люди шли за ними к сердцу поселения. Фелисин чувствовала тысячи устремлённых на неё взглядов, слышала немолчный шёпот. Ша’ик, но не Ша’ик. Но Ша’ик — смотри на её излюбленных телохранителей — тоблакая и Леомана из Пустошей, великие воины исхудали в пустыне. Пророчество говорит о перерождении, обновлении. Ша’ик вернулась. Наконец-то она переродилась. Ша’ик Возрождённая
«Ша’ик Возрождённая!» Эти два слова набирали шипящий ритм, словно волны, звучали всё громче. Толпа росла, весть передавалась с каждым вздохом.
— Надеюсь, в центре есть площадь или амфитеатр, — пробормотал Геборик. Он иронично ухмыльнулся Фелисин. — Когда мы с тобой в последний раз шли по забитой людьми улице, девочка?
— Лучше идти от позора к триумфу, чем наоборот, Геборик.
— Да, с этим не поспоришь.
— Перед дворцовым шатром есть парадная площадь, — сообщил Леоман.
— Дворцовым шатром? Ах, символ бренности, знак согласия с традицией — мощь старых обычаев и всё такое.
Леоман обратился к Фелисин:
— Нехватка уважения у твоего спутника может стать проблемой, Ша’ик Возрождённая. Когда мы встретимся с высшими магами…
— Он будет благоразумно молчать.
— Хорошо бы.
— Отрезать ему язык, — прорычал тоблакай. — И волноваться не о чем.
— Да ну? — расхохотался Геборик. — Ты меня недооцениваешь, простофиля. Я слеп, но вижу. Отрежь мне язык, и — о, как я заговорю! Расслабься, Фелисин, я не дурак.
— Дурак, если будешь продолжать называть её прежним именем, — предупредил Леоман.
Фелисин позволила им пререкаться, чувствуя, что, несмотря на острую перепалку, между тремя мужчинами наконец начала устанавливаться связь. Не дружба — тоблакай и Геборик были скованы цепями ненависти, — но общность пережитого. Моё перерождение — вот что их объединяет, хоть они и стоят по разным углам треугольника, Леоман — на вершине. Леоман, человек без веры.
Они приблизились к центру поселения. Фелисин увидела там возвышение — круглый помост, окружённый фонтаном.
— Туда. Начнём.
Леоман удивлённо обернулся.
— Что?
— Я буду говорить с этими последователями.
— Сейчас? Прежде чем мы встретимся с высшими магами?
— Да.
— Ты заставишь трёх самых могущественных людей в этом лагере ждать?
— Разве это заботило бы Ша’ик, Леоман? Разве моё перерождение требует их согласия? К несчастью, их там не было, не так ли?
— Но…
— Твоя очередь закрыть рот, Леоман, — мягко заметил Геборик.
— Расчисти мне путь, тоблакай, — сказала Фелисин.
Великан резко качнулся и двинулся прямо к возвышению. Он ничего не сказал, потому что это было не нужно. Одного его присутствия было достаточно, чтобы толпа расступилась и притихла.
Они подошли к помосту.
— Чтобы начать, мне понадобятся твои лёгкие, тоблакай. Назови меня один раз, когда я взойду наверх.
— Да, Избранная.
Геборик тихо фыркнул:
— Вот это подходящий титул.
В голове Фелисин вертелся водоворот мыслей, пока она карабкалась на каменное возвышение. Ша’ик Возрождённая, которая опускает тёмный плащ Дриджны. Фелисин, урождённая аристократка из Унты, шлюха с рудников. Открой Святую Книгу и заверши обряд. Эта юная женщина увидела лик Бездны — оставила позади ужасный путь, — и теперь настало время встретиться с той, что была прежде неё. Юная женщина должна отречься от своей жизни. Открыть Святую Книгу — но кто бы мог подумать, что богиня окажется такой сговорчивой? Она знает моё сердце и потому, кажется, готова отречься от своей власти над ним. Сделка заключена. Сила дарована — так много видений! — но Фелисин остаётся, её каменно-твёрдая, изрезанная шрамами душа парит свободно в бескрайней Бездне.
И Леоман знает…
— На колени перед Ша’ик Возрождённой! — Рёв тоблакая громом раскатился в горячем, недвижном воздухе. Как один человек, тысячи опустились на землю, склонили головы.
Фелисин вышла вперёд. Сила Дриджны тонкой струйкой вливалась в неё — ах, милая богиня, драгоценная покровительница, ты теперь колеблешься со своим даром? Как эти люди, как Леоман, ты тоже хочешь подтверждения моего слова? Моего намерения?
Но силы было достаточно, чтобы заставить её слова тихим шёпотом прозвучать в ушах всех присутствующих — в том числе и трёх высших магов, которые стояли у арки, ведущей на парадную площадь — стояли, не преклонили колени.
— Встаньте, верные мои.
Она почувствовала, что те трое вздрогнули, как она того и хотела. О да, я знаю, что вы задумали, вы трое…
— Священная пустыня Рараку укрыта стеной Вихря, чтобы защитить священнодействие моего возвращения. За нею могучая волна восстания — борьба за справедливую независимость от малазанской тирании — продолжает кровавый прилив. Мои слуги собрали огромные армии. Все, кроме одного из Семи Святых Городов, освобождены. — Некоторое время она молчала, чувствуя, как сила нарастает внутри, но когда заговорила, прошептала совсем тихо: — Время приуготовления завершается. Настало время выступить, покинуть этот оазис. Императрица на своём далёком троне хочет покарать нас. К Семи Городам идёт флотилия, армия, которой командует адъюнкт, но её мысли ясны мне как собственные — у неё нет секретов, которых бы я не знала…
Трое высших магов не двигались. Фелисин было даровано знание о них, внезапный поток воспоминаний, которые могли принадлежать только Ша’ик Старшей. Она могла видеть их лица так, будто стояла всего в шаге от каждого, и знала, что все трое тоже чувствуют эту внезапную близость — и в глубине души восхитилась тем, что они не задрожали. Старший из трёх — иссохший, сгорбленный Бидитал, тот, кто впервые нашёл её, тогда ещё совсем маленькую девочку, сообразно своим видениям. Его затуманенные глаза встретили её взгляд. Бидитал, помнишь эту девочку? Ту, которой воспользовался так жестоко в первую и единственную ночь, чтобы выжечь из неё все наслаждения плоти. Ты сломал её внутри собственного тела, оставил шрамы бесчувствия. Эту девочку ничто не должно отвлечь; ни собственных детей, ни мужчины рядом, который мог бы отнять часть преданности, по праву принадлежащей только богине. Бидитал, я приберегла для тебя местечко в огненной Бездне, но тебе это хорошо известно. Однако пока ты служишь мне. На колени.
Два зрения — одно вплотную, другое издалека, с высокого помоста — позволили ей увидеть, как старик в просторных одеяниях опускается на землю. Она переключила внимание на следующего. Фебрил, самый трусливый и хитроумный из моих высших магов. Трижды ты пытался меня отравить, и трижды мощь Дриджны выжигала яд из моих жил — но я ни разу не обвинила тебя. Ты решил, что я не ведаю о твоих попытках? И не знаю твоего самого старого секрета — о том, как ты сбежал от Дассема Ультора перед последней битвой, предал наше дело — думаешь, я не знаю этого? Тем не менее ты нужен мне, ибо ты — магнит раздоров, собираешь вокруг себя тех, кто хотел бы предать меня. На колени, негодяй!
К этому приказу она присовокупила поток силы, который бросил мага на землю, будто огромной невидимой дланью. Он заизвивался в мягком песке, всхлипнул.
И наконец ты, Л’орик, единственная для меня истинная загадка. Твоё чародейское искусство сильно, особенно в том, чтобы сплести вокруг себя непроницаемый барьер. Ход твоих мыслей мне неизвестен, даже пределы и глубина твоей верности. И хотя ты кажешься лишённым веры, ты же оказался и самым надёжным из всех. Ибо ты — прагматичен, Л’орик. Как Леоман. Но я всегда на твоих весах, каждое моё решение, каждое слово. Так взвесь меня ныне, высший маг, суди и решай.
Он опустился на одно колено и склонил голову.
Фелисин улыбнулась. Полумера. Очень прагматично, Л’орик. Я соскучилась по тебе.
В тени под капюшоном она различила его сухую ответную улыбку.
Закончив с тремя магами, Фелисин снова обратила внимание на толпу, которая ждала её следующего слова. В воздухе дрожала тишина. Что ещё?
— Мы должны выступить, дети мои. Но одного этого мало. Мы должны объявить о том, что собираемся сделать, — так, чтобы все увидели.
Богиня была готова.
Фелисин — Ша’ик Возрождённая — воздела руки.
Золотая пыль завертелась над ней, свернулась спиралью в колонну. Выросла. Струи яростного ветра и пыли крепли, взбирались всё выше и выше к небу, всасывая золотой покров пустыни, очищая со всех сторон огромный купол, открывая голубую бездну неба там, где её не видели много месяцев.
Но колонна всё росла, тянулась выше и выше.
Вихрь был лишь предуготовлением к этому — вознесению знамени Дриджны, копья, которое есть Апокалипсис. Знамя, которое вздымается над целым континентом, увидят все. Вот наконец начинается война. Моя война.
Её голова запрокинулась, она позволила своему чародейскому зрению упиваться тем, что возносилось к самому краю небесной сферы. Любезная сестрица, узри, что ты сотворила.

 

В руках Скрипача дёрнулся арбалет. Языки пламени расцвели посреди беспокойного моря крыс, опалили, изжарили десятки мелких тварей.
Из ведущего сапёр теперь превратился в предводителя арьергарда: отряд начал отступать от кошмарного напора Гриллена.
— Д’иверс похитил могучие жизни, — сказала Апсалар, и Маппо, который пытался оттащить назад Икария, кивнул.
— Никогда прежде Гриллен не демонстрировал таких… объёмов…
Объёмов. Скрипач хмыкнул, переваривая это слово. Когда он в последний раз видел этого д’иверса, крыс были сотни. Теперь их были тысячи, быть может, десятки тысяч — сапёр бы не взялся угадать их число.
К отряду присоединился Пёс Зубец и вёл теперь отступление по боковым коридорам и узким тоннелям. Отряд пытался обойти Гриллена, больше ничего не оставалось.
Пока Икарий не потерял контроль над собой, и, боги, он почти сорвался. Почти.
Скрипач потянулся к мешку с амуницией, его пальцы нащупали последнюю «ругань», отбросили его и выбрали ещё один «огневик». Нет времени прилаживать снаряд к стреле, да и те заканчиваются. Передние крысы были уже всего в полудюжине шагов. Сердце Скрипача на миг бешено замерло в груди — Может, я их слишком близко подпустил на этот раз? Худов дух! Он метнул гранату.
Жареная крыса.
Массу тел охватило жидкое пламя, она покатилась, посыпалась к нему.
Сапёр развернулся и побежал.
Он чуть не угодил в окровавленные клыки Шан. Скрипач взвыл, крутнулся, споткнулся и растянулся среди сапог и мокасин. Отряд остановился. Сапёр встал.
— Бежать надо!
— Куда? — сухим, тяжёлым тоном спросил Крокус.
Проход здесь изгибался, и с обеих сторон кипела чёрная стена крыс.
Четверо Псов атаковали дальнее скопление, с отрядом осталась только Шан — она заняла место Бельма в опасной близости от Икария.
Ягг закричал от гнева и без заметного усилия сбросил Маппо с плеч. Трелль пошатнулся, не удержал равновесия и с хрустом упал на корни.
— Все на землю! — завопил Скрипач, его рука вслепую нащупала в мешке большой, гладкий предмет.
Завывая, Икарий обнажил меч. Дерево затрещало и отшатнулось. Железное небо окрасилось багрянцем, точно над отрядом начала крутиться тёмная воронка. Сок дождём брызнул из древесных стен и окропил всех.
Шан бросилась на Икария, но отлетела назад, кувыркаясь в полёте, а ягг её даже не заметил.
Скрипач ещё миг смотрел на Икария; затем вытащил «ругань», развернулся и швырнул её в д’иверса.
Только это оказалась не «ругань».
Широко распахнутыми глазами Скрипач смотрел, как морская раковина ударилась о корни на земле и разбилась, словно стекло.
Позади послышался дикий треск, но не было времени думать, а затем все звуки исчезли — из разбитой раковины поднялся шепчущий голос — подарок таннойского духовидца, — этот шёпот вскоре заполнил воздух костяной песней, которая обрастала плотью и мышцами, раскатываясь во все стороны.
Крысиные стены по обе стороны попытались отступить, но бежать было некуда — звук охватил всё вокруг. Крысы начали рассыпаться, плоть их высыхала на глазах, оставались лишь кости да мех. Песня поглотила эту плоть и выросла.
Тысячеротый вопль Гриллена прозвучал мучительным взрывом боли и ужаса. Но и он был проглочен и пожран.
Скрипач прижал ладони к ушам, когда песня отозвалась в нём, настойчиво — голос точно не человеческий, наверняка не смертный. Он отвернулся, упал на колени. Широко распахнутые глаза смотрели, но почти не замечали ничего перед собой.
Его спутники валялись на земле, свернулись, сжались. Псы отступали, массивные тела дрожали, уши были прижаты. Маппо скорчился над неподвижно лежащим Икарием. В руках трелля была костяная палица, плоская сторона которой оказалась запятнана свежей кровью с обрывками длинных рыжеватых волос. Маппо наконец выронил своё оружие и заткнул руками уши.
Боги, это ведь всех нас погубит — хватит! Хватит же!
Он осознал, что сходит с ума, зрение подводит: сапёр вдруг увидел перед собой стену, стену воды, серую, точно талый снег, пронизанную пеной — она катилась на них по коридору, становилась всё выше, выше сплетённых из корней стен. А затем он увидел сквозь стену, словно она стала жидким стеклом. Обломки, поросшие водорослями камни, гниющие остатки кораблей, проржавевшие, бесформенные куски металла, кости, черепа, бочонки и обитые бронзой сундуки, треснувшие мачты и реи — ушедшая на дно память бесчисленных цивилизаций, лавина трагических событий, растворения и разложения.
Волна погребла их, подавила неимоверным весом, неумолимой силой.
И ушла, оставив их сухими, как пыль.
Воздух наполнила тишина, которую медленно разгоняли хриплые вздохи, звериные повизгивания, приглушённый шорох одежды и оружия.
Скрипач поднял голову, заставил себя встать на четвереньки. Призрачный след этого потопа пропитал его насквозь, наполнил невыразимым горем.
«Защитные чары?»
Духовидец улыбнулся.
«В своём роде».
А я-то собирался продать эту проклятую раковину в Г’данисбане. Моя последняя «ругань» оказалась треклятой раковиной — а я не проверил, ни разу. Худов дух!
Он не сразу заметил, что воздух наполняется новым напряжением. Сапёр огляделся. Маппо подобрал свою палицу и теперь стоял над бесчувственным Икарием. Вокруг него вились Псы. Шерсть у них стояла дыбом.
Скрипач потянулся к арбалету.
— Искарал Прыщ! А ну отзови Псов, будь ты проклят!
— Сделка! Азат заберёт его! — прохрипел верховный жрец, который всё ещё шатался после встречи с таннойским чародейством. — Сейчас — самое время!
— Нет, — заревел трелль.
Скрипач колебался. Договор, Маппо. Икарий ясно выразил своё желание…
— Отзови Псов, Прыщ, — сказал он, придвигаясь к напряжённым участникам противостояния. Он сунул руку в мешок с амуницией и перетянул его вперёд так, чтобы прижать к животу. — У меня тут последняя «ругань», и пусть даже Гончие были из мрамора, их это не спасёт, когда я упаду на неё.
— Проклятые сапёры! Кто только их выдумал? Безумие!
Скрипач ухмыльнулся.
— Кто выдумал? Как же, Келланвед, кто же ещё, — который Взошёл и стал твоим богом, Прыщ. Я-то думал, ирония тебя позабавит, верховный жрец.
— Сделка…
— Подождёт. Маппо, как сильно ты его приложил? Сколько он будет без сознания?
— Столько, сколько я пожелаю, друг.
«Друг». И в этом слове — «спасибо».
— Ладно. Отзови щенят, Прыщ. Пошли к Дому.
Верховный жрец перестал неуверенно расхаживать вокруг; замер, начал раскачиваться вперёд-назад. Взглянул на Апсалар и широко ухмыльнулся.
— Делай, что сказал солдат, — приказала она.
Ухмылка исчезла.
— Вот молодёжь пошла. Про преданность не слыхали даже. Позор! Совсем не так было в наше время. Верно ведь, Слуга?
Отец Апсалар поморщился.
— Ты её слышал.
— Разбалуешь! Во всём ей потакаешь. Испортил ребёнка! А я — предан даже собственным поколением, увы! Что же дальше-то будет?
— Дальше — мы уходим, — сказал Скрипач.
— Недалеко уже, — заметил Крокус. Он указал на дальний конец коридора. — Вон. Я вижу Дом. Вижу Треморлор.
Сапёр смотрел, как Маппо вешает оружие на плечо, а затем осторожно поднимает Икария. Ягг безвольно обвис в его мощных руках. В движениях трелля сквозили такая нежность и забота, что Скрипач невольно отвёл глаза.
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая