Книга: Орел пустыни
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Март – апрель 1162
Алеппо

 

Юсуф сидел в Зале советов, глядя на ковер. Нур ад-Дин говорил, но Юсуфу становилось все труднее и труднее смотреть в глаза своему господину. Более того, он едва его слышал. Мысли Юсуфа постоянно возвращались к Азимат: он вспоминал ее тело, движущееся под ним, и произнесенные шепотом обещания. В последние месяцы он часто ее навещал. И всякий раз давал себе клятву, что это последний. Но всегда возвращался. Он тряхнул головой, стараясь сосредоточиться.
– Юсуф! – позвал его Нур ад-Дин, он поднял голову, посмотрел Нур ад-Дину в глаза и тут же отвел взгляд. – Я обращаюсь к тебе.
– Сожалею, мой господин, я отвлекся.
– Понятно. – Некоторое время Нур ад-Дин внимательно смотрел на Юсуфа. – Ты выглядишь так, мой молодой друг, словно у тебя была очень длинная ночь. Гумуштагин рассказал мне, что приходил к тебе, чтобы обсудить проблемы сбора налогов в Хомсе, но тебя не оказалось в твоих покоях.
Юсуф почувствовал, что краснеет. Неужели Гумуштагин что-то заподозрил? Юсуф взглянул на евнуха, сидевшего рядом с Нур ад-Дином, но тот бесстрастно посмотрел на Юсуфа, никак не выдавая своих мыслей.
– Я… я… – начал Юсуф.
– Был с женщиной, верно? – предположил Нур ад-Дин. Юсуф кивнул. – А-га! Значит, ничто человеческое тебе не чуждо. Рад слышать. Твоя Фарида красива, но одной женщины недостаточно для молодого человека. Так что получай удовольствие от жизни, пока это никому не причиняет вреда. Держись шлюх и девственниц.
– Да, малик.
– Я задавал тебе вопрос о Баальбеке. Гумуштагин сказал мне, что оттуда прислали семь тысяч динаров. Он утверждает, что они могли бы дать нам больше.
Сидевший рядом с Юсуфом Хальдун, который был эмиром Баальбека, опередил Юсуфа:
– Это все, что у нас есть. Я говорил Гумуштагину…
Нур ад-Дин поднял руку, остановил его и посмотрел на Юсуфа.
– Ты вырос в Баальбеке, Юсуф. Они могут заплатить больше?
Юсуф бросил короткий взгляд на Хальдуна и кивнул.
– Десять тысяч.
– Хорошо, – сказал Нур ад-Дин. – Мне нужен каждый медяк, чтобы создать сильную армию. – Он немного помолчал, оглядывая эмиров. – Война приближается. Король Балдуин мертв. – Эмиры возбужденно зашептались. – Мы будем собирать армию и наблюдать за новым королем, Амальриком. Когда он совершит ошибку, мы нанесем удар. – Все застучали по полу, чтобы показать свое одобрение. – А теперь идите и приведите мне новых воинов.
Юсуф собрался уйти вместе со всеми, но Нур ад-Дин попросил его остаться.
– У меня для тебя особое задание, Юсуф. Оно касается нашего пленного франка, Рейнальда.
– Он все еще здесь?
– Его подданные не спешат платить выкуп, и я начинаю понимать, почему. До меня доходят тревожные слухи о его поведении. Говорят, он бьет своих слуг и даже изнасиловал одну из служанок. Ты знаешь язык франков. Я хочу, чтобы ты с ним поговорил.
– И что мне ему сказать, мой господин?
– Скажи, что я обращался с ним как с гостем, но если он будет продолжать плевать на наши обычаи, то станет пленником. – Юсуф кивнул. – И еще одно, Юсуф. Воспользуйся случаем, чтобы понаблюдать за Рейнальдом. Возможно, он дикарь, но среди франков занимает высокое положение. Узнай, что им движет, как он мыслит. Я хочу знать как можно больше о своих врагах.
* * *
Юсуф остановил лошадь у входа в небольшой дом, один из дюжины, теснившихся на узкой улочке, расположенной рядом с цитаделью. Беззубый слепой нищий сидел у ворот, что-то тихонько напевая. Юсуф посмотрел на Джона.
– Мы на месте, – сказал Джон, соскальзывая с седла.
Юсуф спрыгнул на землю и постучал в ворота.
– Открывайте! – крикнул он.
Он снова постучал, отошел назад и стал ждать.
Слепой перестал петь. Казалось, он смотрит на Юсуфа своими молочно-белыми глазами.
– Это злое место, – прошепелявил он. – По ночам я слышу ужасные вещи.
Ворота со скрипом отворились, и Юсуф отвернулся от нищего. В воротах стоял мамлюк, который загораживал вход во двор. Юсуф кивнул ему.
– Мы пришли к Рейнальду, – сказал он.
На лице стража появилась гримаса отвращения.
– Он там. – Мамлюк кивком показал на дверь, которая находилась в дальней части двора.
– Что он делает?
– Один только дьявол знает. Мы не входим в дом. Это нечистое место.
Юсуф посмотрел на Джона, но тот лишь пожал плечами. Тогда Юсуф протянул мамлюку поводья.
– Присмотри за нашими лошадьми.
Он зашагал к дому, и Джон последовал за ним. Юсуф подошел к двери, открыл ее, и они оказались в пустом прямоугольном помещении, на деревянном полу которого лежал большой тростниковый ковер. В доме царила тишина. Никто не вышел, чтобы их приветствовать.
– Кто-нибудь есть дома? – крикнул Джон. – Рейнальд?
Они услышали стук приближающихся сандалий, и через мгновение в комнату вошла молодая франкийская рабыня. У нее были светлые волосы, а на бледной левой щеке большой синяк. Она поклонилась, увидев нежданных гостей, потом выпрямилась и молча указала в сторону коридора, из которого появилась.
Как только Юсуф вышел в коридор, он услышал какие-то странные звуки, похожие на приглушенные стоны. Он вопросительно посмотрел на Джона, но тот лишь приподнял бровь. Они двинулись дальше, и звуки стали громче, рабыня следовала за ними. Наконец Юсуф вошел в открытый дверной проем и увидел обнаженную рабыню, которая стояла с кляпом во рту, упираясь руками в стену. Рейнальд пристроился сзади, он тяжело дышал, положив руки на бедра женщины. Его штаны были спущены.
– Прошу меня простить, господин, – сказал Джон.
– Я же сказал, чтобы меня не беспокоили! – не поворачиваясь, прорычал Рейнальд.
– Господин Рейнальд, – повысив голос, сказал Юсуф. – Я хочу поговорить с вами.
Рейнальд оглянулся, и его лицо залила краска. Он оттолкнул девушку в сторону и натянул штаны.
– Мэри! – закричал он рабыне, стоявшей за спиной Юсуфа. – Проводи их в другую комнату, пусть они там устроятся со всеми удобствами. – Он посмотрел на Юсуфа. – Сейчас я приду.
Юсуф последовал за Мэри в комнату для приемов, где она указала на шелковые подушки и предложила им сесть. Она вышла и через несколько минут вернулась с чаем. Почти сразу вслед за ней появился Рейнальд, переодевшийся в свободную тунику, и уселся напротив них.
– Почему мне оказана такая честь? – спросил он.
– Нур ад-Дин просил меня с вами поговорить, – сказал Юсуф. – Рабы, которые вам служат, не являются вашей собственностью. Вы не можете использовать их так, как вам хочется.
– А из-за чего тут беспокоиться? – ухмыльнулся Рейнальд. – К тому же они уже испорчены. Нур ад-Дин может их добавить к стоимости моего выкупа.
Юсуф нахмурился:
– Вы у нас в плену уже почти пять лет. Ваши соплеменники не спешат вас выкупить.
– Ублюдки! Патриарх Аймери настроил их против меня.
– Так или иначе, но складывается впечатление, что вы не скоро покинете эти места. Нур ад-Дин просил вам передать, что он будет относиться к вам как к гостю, если вы станете вести себя соответствующим образом. Если вы начнете пренебрегать его гостеприимством, вас бросят в темницу.
– Понятно, – проворчал Рейнальд. – Значит, я не могу прикасаться к девкам? – Юсуф кивнул. Рейнальд бросил на него свирепый взгляд. – Я не могу покинуть город, и я не могу получать удовольствие. С тем же успехом я мог бы сидеть в тюрьме. Что мне здесь делать?
– Я принесу вам книги, если пожелаете.
– Книги? – фыркнул Рейнальд. – Книги для святош. Мне они ни к чему.
Юсуф заметно удивился:
– Вы не умеете читать?
– Я провел свою жизнь в сражениях и не стану тратить свет дня на книги. – Рейнальд ткнул толстым пальцем в Юсуфа. – Вот почему франкийский рыцарь стоит десяти сарацин. Вы слишком культурные, слишком много знаете. Вы наполовину женщины с вашими шелковыми одеждами, благовониями и банями. Вот почему вы прячете своих жен в гаремах: чтобы настоящие мужчины не могли до них добраться.
Юсуфу ужасно хотелось ударить грубого варвара, но он заставил себя сдержаться. Сделав глоток чая, он отставил чашку в сторону.
– Знания и культура не делают человека слабым. История показывает, что образованные люди регулярно побеждали дикарей: Александр – персов; римляне – галлов; пророк – своих врагов.
– Рим пал.
– Только после того, как предался разврату, – вмешался Джон.
– Возможно, именно по этой причине нас послал Бог, – заявил Рейнальд. – Он призвал более сильную расу, чтобы стереть с лица земли развратных язычников.
– Более сильная раса? – Юсуф улыбнулся в ответ на оскорбление. – Однако вы пленник.
Щека Рейнальда дернулась.
– Вы победили нас при помощи обмана у брода Иакова.
– Это стратегия, а не обман, – сказал Джон. – Возможно, если бы ты читал больше книг, то понимал бы разницу.
Теперь Рейнальд обратился к Джону:
– Так ты встал на его сторону против меня? Не забывай, что ты однажды у меня служил, Джон, и связан клятвой. Впрочем, все саксы одинаковы – вероломные собаки. Король Вильгельм был прав, когда раздавил ваш народ.
– У моего народа есть честь.
– Так всегда говорят слабые.
– Однако я достаточно силен, чтобы победить тебя, – со злостью выпалил Джон.
– Я бы хотел на это посмотреть – на тебя и твоего дружка содомита!
Джон начал подниматься на ноги, но Юсуф положил ему руку на плечо.
– Возможно, мы сможем разрешить этот спор более цивилизованным способом, – сказал он Рейнальду. – Я устрою турнир в цитадели. Если ты хочешь доказать свою силу в поединке, то сможешь это сделать.
– С радостью.
– Хорошо, – сказал Юсуф и встал. – Тогда до скорой встречи, Рейнальд. Пойдем, Джон.
Юсуф уже подошел к двери, когда Рейнальд снова заговорил:
– У турнира должен быть приз. Если я одержу победу, мне будет позволено обращаться с женщинами, как я захочу.
Юсуф остановился и посмотрел на Рейнальда. Потом перевел взгляд на служанку Мэри, которая стояла в углу с широко раскрытыми глазами и заметно дрожала. Юсуф повернулся спиной к Рейнальду:
– Договорились.
* * *
Юсуф расхаживал по темному коридору под трибунами арены, слушая, как звенит сталь и ревет толпа. До конца турнира осталось три поединка. В первом из них сошлись Джон и Каракаш. Юсуф ушел сюда потому, что не мог смотреть, как сражаются два его друга. Между тем мамлюки, собравшиеся на трибунах, стучали ногами так, что воздух наполнился пылью. Наконец раздался оглушительный рев, и наступила тишина. Поединок закончился. Юсуф остановился, дожидаясь появления Джона и Каракаша.
Нур ад-Дин с энтузиазмом отнесся к идее Юсуфа провести турнир и обещал двенадцатую часть выкупа за Рейнальда – целое состояние – победителю. Сотни мамлюков выразили желание участвовать. Юсуф выбрал семь воинов для состязания с Рейнальдом. В это утро Джон, Каракаш, Рейнальд и Эль Маштуб одержали победы. После перерыва, отдыха и молитв турнир возобновился. Пришел черед поединка между Джоном и Каракашем. Двое мамлюков убрали одну секцию стены, и с арены вышли Джон и Каракаш, опиравшиеся друг на друга. Оба воина взмокли от пота. Каракаш придерживал правую кисть, которая распухла и покраснела от крови. Джон слегка прихрамывал, а на его правой щеке расползался солидный синяк.
– Кто победил? – спросил Юсуф.
– Джон, – проворчал Каракаш. – Проклятье, он едва не лишил меня руки.
– Это был равный поединок, – сказал Джон. – Мне просто больше повезло.
– Хм-м-м, – фыркнул Каракаш. – Забудь об удаче. Ты сильнее меня. Я лишь надеюсь, что ты побьешь ублюдка франка, если до этого дойдет. – Он кивнул в сторону Рейнальда, который направлялся к выходу на арену.
Высокий грузный франк был в шлеме без забрала и железных доспехах, надетых поверх кольчуги. Даже не посмотрев в сторону трех друзей, он прошел мимо них на арену. Следующим появился огромный мамлюк Эль Маштуб в кольчуге, оставлявшей могучие руки обнаженными.
– Разберись с этой свиньей за нас, – сказал ему Каракаш.
Эль Маштуб усмехнулся:
– С радостью.
– И отнесись к Рейнальду серьезно, – предупредил Джон. – Он быстро разобрался со своим первым соперником.
Рейнальд действительно нанес серьезный урон своему первому противнику. Мечи были затуплены перед схваткой, но раны от них могли быть вполне серьезными. Иногда бойцы умирали после такого поединка.
– Рейнальд опасен, – добавил Джон.
– Как и я.
Юсуф шагнул вперед и расцеловал огромного мамлюка в обе щеки.
– Да защитит тебя Аллах.
Эль Маштуб кивнул и вышел на арену. Мамлюки тут же поставили на место снятый участок стены, а Юсуф повернулся к Джону и Каракашу:
– Пойдем, посмотрим на поединок.
Они прошли по коридору и поднялись на трибуну. Поединок уже начался, но мамлюки расступились, пропуская Юсуфа в первый ряд. Джон и Каракаш протиснулись за ним. Прямо напротив, между Ширкухом и Гумуштагином, сидел Нур ад-Дин. Юсуф кивнул малику и стал внимательно наблюдать за схваткой. Плотно утоптанную круглую площадку диаметром в десять ярдов окружала низкая деревянная стена.
Противники стояли в нескольких футах друг от друга, и оба уже тяжело дышали. Меч Рейнальда сверкнул в лучах солнца, описывая широкую дугу, и обрушился на Эль Маштуба. Мамлюк парировал удар, и мечи сцепились рукоятями. Эль Маштуб и Рейнальд напрягались изо всех сил, но Рейнальд не мог противостоять огромному Эль Маштубу. Сарацин громко крякнул и отшвырнул Рейнальда к деревянному барьеру, окружавшему арену. Франк ударился об него неподалеку от Юсуфа, и его голова дернулась назад, обрызгав Юсуфа потом. Толпа взревела. Рейнальд поднял руку, чтобы поправить шлем, затем взял меч двумя руками и шагнул к Эль Маштубу.
– Давай, Эль Маштуб! Побей сына шлюхи! – закричал Каракаш, повернулся к Юсуфу и добавил, понизив голос: – Ставлю два динара, что он победит.
– Я в этом не уверен, – пробормотал Юсуф и взглянул на Джона. – Я готов поставить на то, что победителем станешь ты.
– Я здесь не для того, чтобы получить приз, – ответил Джон. – Мне нужен Рейнальд.
Толпа взревела, и Юсуф вновь обратил внимание на арену. Рейнальд перешел в атаку, слюна вылетала из его рта, он наносил один тяжелый удар за другим, заставляя Эль Маштуба отступать. Наконец Эль Маштуб уклонился от удара и сделал ответный выпад, задев бок Рейнальда. Франк отступил, взвыв от боли, и зрители в едином порыве вскочили на ноги.
– Кончай его! – закричал Каракаш. – Кончай!
Эль Маштуб, держа меч высоко над головой, снова пошел в наступление. Рейнальд продолжал отступать и вдруг с оглушительным ревом бросился вперед. Эль Маштуб нанес сокрушительный удар, но Рейнальд сумел парировать и врезался ему плечом в грудь. В результате Эль Маштуб сделал несколько шагов назад и ударился спиной о деревянный барьер. Он поднял меч, но Рейнальд перехватил его кисть и прижал к барьеру.
Одновременно другой рукой он нанес рукоятью меча удар Эль Маштубу в лицо, сломав ему нос – кровь обрызгала толпу, находившуюся у барьера. Рейнальд замахнулся снова, но на этот раз Эль Маштуб успел перехватить его руку. Мамлюк ударил лбом в лицо Рейнальда, и голова франка дернулась назад. Кровь хлынула из сломанного носа Рейнальда, заливая светлую бороду.
Однако Эль Маштуб все еще оставался прижатым к стене. На лице франка появилась безумная улыбка, и он ударил головой в лицо Эль Маштуба, один, два, три раза. Мамлюк уронил меч, и у него подкосились колени. Рейнальд схватил сарацина левой рукой и еще дважды ударил его в лицо рукоятью меча. Только после этого он отпустил своего противника и отступил назад. Мамлюк упал на песок и остался лежать без движения.
Толпа притихла. Рейнальд плюнул на Эль Маштуба и вышел на центр арены.
– Это не человек, а животное, – прошептал Каракаш.
Юсуф повернулся к Джону:
– Ты следующий, друг мой. Да защитит тебя Аллах.
* * *
Джон опустился на колени и беззвучно молился перед трибунами. Его лоб касался рукояти меча, направленной в землю. Он услышал звук приближающихся шагов, сапоги громко стучали по твердой земле.
– Молитвы тебе не помогут, сакс. – Джону не нужно было открывать глаза, чтобы узнать голос Рейнальда.
Он перекрестился, встал, вышел на арену и увидел, что Рейнальд уже ждет, небрежно положив меч на плечо. Джон его проигнорировал. Он шагнул в центр ринга и поклонился Нур ад-Дину, а потом повернулся лицом к Рейнальду.
– Ты мне должен. Именно из-за тебя я стал рабом. Ты отправил Эрнаута убить меня возле Дамаска. Ты сам пытался меня убить в окрестностях Телль Башира.
– Возможно, теперь я решу эту проблему, – сказал Рейнальд, снимая меч с плеча, и, выставив его перед собой, шагнул к центру арены. Джон поднял свой меч, и противники застыли в нескольких футах друг от друга.
– Начинайте! – крикнул Нур ад-Дин, но его голос утонул в реве толпы.
Джон начал перемещаться вправо, Рейнальд зеркально повторял его движения, стараясь сохранять дистанцию.
– Почему ты служишь язычнику? – спросил Рейнальд, кивая в сторону Юсуфа. – Каково это, подчиняться дружку-содомиту?
Джон не ответил. Он прыгнул вперед и нанес удар в бок Рейнальда. Но тот его парировал и сделал ответный выпад, стараясь попасть в голову Джона. Джон увернулся и вновь начал кружить, но Рейнальд больше не повторял его движений. Франк вышел на центр арены и лишь поворачивался на месте, чтобы оставаться лицом к Джону.
– Ты боишься меня, сакс? – насмешливо спросил Рейнальд. – Подойди ближе и сражайся.
Джон продолжал кружить. Внезапно Рейнальд пошел в атаку и попытался нанести мощный рубящий удар по голове Джона. Джон блокировал клинок, и их мечи скрестились. Джон старался удержать клинок противника, их лица находились на расстоянии в несколько дюймов, и он ощущал горячее дыхание Рейнальда на своей щеке. Распухший нос и пропитанная кровью борода делали его похожим на безумного демона.
– Скажи мне, сакс, – глумливо заговорил Рейнальд, – когда ты занимаешься этим с сарацином, ты предпочитаешь быть сверху или снизу? Могу спорить, что ты любишь снизу. Такой уж ты есть. И твой отец был таким же.
Джон оттолкнул Рейнальда, и теперь их мечи больше не соприкасались.
– Что тебе известно о моем отце? – прорычал Джон, снова начиная кружить.
Рейнальд усмехнулся, показывая испачканные кровью зубы.
– Я знаю, что он был саксонским псом, получившим то, что заслужил, как и всякий предатель.
Костяшки пальцев Джона побелели, и он еще сильнее сжал рукоять меча.
– Не смей говорить о моем отце! – оскалился Джон, чувствуя, как начинает стучать в ушах кровь.
– Неужели ты надеялся спастись от своего прошлого, сбежав из Англии, сакс? – ухмыльнулся Рейнальд. – Я знаю твою историю. Мне рассказал ее английский священник, который отправился в паломничество. Твой отец был предателем, вступившим в заговор против короля вместе с другими собаками-саксами. У твоего брата хватило мужества его сдать. И ты его за это убил. Наверняка ударил в спину, чего еще ожидать от трусливого пса вроде тебя.
Джон с ревом пошел в атаку, вложив в следующий удар всю свою силу. Рейнальд его парировал, но Джон продолжал наносить удары один за другим. Однако после очередного отчаянного выпада он промахнулся, его меч ударил в землю, и в этот момент клинок Рейнальда добрался до его бока, сломав ребро. Джон отшатнулся и стиснул зубы, теперь каждый его вдох отдавался острой болью в груди.
Рейнальд тут же перешел в наступление, атаковав Джона в голову. Джон парировал удар, но весь его бок пронзила такая боль, что он не сдержал крика. Он попытался контратаковать, однако Рейнальд легко отбил его клинок, сделал шаг вперед и ударил Джона кулаком по ребрам. Джон застонал от боли и стал отступать, пока не коснулся спиной барьера. Он оперся об него, чтобы удержаться на ногах, и арена начала отчаянно вращаться. В последний момент Джон краем глаза заметил сверкнувший металл, едва успел поднять клинок и парировал удар, но не сумел удержать меч. Через секунду рукоять меча ударила Джона в лицо. Он зашатался и упал на колени.
Джон опустил голову. Боль, которая окатила его с головы до ног, была чепухой по сравнению со стыдом, который он испытывал. Он проиграл. Возможно, Бог наказал его за нарушение клятвы, за убийство христиан в Баниясе. Или это означало, что Бога нет, а есть лишь грубая сила, и он попросту недостаточно силен. Он почувствовал, как холодная сталь касается его шеи, поднял взгляд и увидел стоявшего над ним Рейнальда.
– Давай, кончай со мной, – прошептал Джон.
– Это будет слишком легко и просто для тебя, собака, – ухмыльнулся Рейнальд. – Настанет день, и ты будешь гореть в аду за то, что предал свой народ и веру, а я буду стоять рядом и смотреть. – Он плюнул Джону в лицо и ударил ногой в грудь, сбив его на землю. Джон остался лежать неподвижно, мучительно пытаясь сделать вдох.
* * *
– Глазам своим не верю. – Юсуф встал, сжимая руками деревянный барьер.
Толпа молчала, наблюдая, как Рейнальд идет к центру арены, торжествующе подняв вверх руки. Мамлюки презрительно зашипели, и вскоре все зрители к ним присоединились. Нур ад-Дин с отвращением покачал головой. Рейнальд лишь усмехался.
– Я сотру усмешку с твоего лица, – пробормотал Юсуф, встал на скамейке, перепрыгнул через барьер и оказался на арене. – Я тебя вызываю.
Франк повернулся к нему лицом.
– Вызываешь меня? – презрительно фыркнул он. – Я уже выиграл турнир. Победил всех лучших бойцов, что у вас были.
– Ты не победил меня.
– А зачем мне с тобой сражаться? Рабы теперь мои, и я могу делать с ними все, что захочу. – Рейнальд повернулся и зашагал к выходу с арены.
– Ты сказал, что рыцарь франков стоит десяти сарацин, – крикнул ему вслед Юсуф. – Однако ты победил всего лишь трех. И теперь боишься одного?
Рейнальд повернулся к нему лицом, окинул презрительным взглядом и рассмеялся.
– Я сражусь с тобой, коротышка, – сказал он и поднял меч. – И бояться следует тебе.
Юсуф улыбнулся и повернулся к Нур ад-Дину.
– Франк сказал, что будет со мной сражаться, – крикнул он на арабском.
Толпа взревела.
– При одном условии! – закричал Рейнальд. – Если я одержу победу, то буду свободен.
Юсуф перевел его слова Нур ад-Дину. Из толпы послышались протестующие крики, и Нур ад-Дин поднял руку, призывая всех к молчанию.
– А если ты проиграешь? – спросил он у Рейнальда.
– Если я проиграю, то подчинюсь всем вашим правилам, пока буду находиться здесь, а после того, как меня выкупят, клянусь, что покину ваши земли. И больше никогда не стану сражаться с сарацинами.
Нур ад-Дин погладил голову и задумался над предложением Рейнальда. Наконец он кивнул.
– Я согласен. – Он повернулся к Юсуфу: – Если ты проиграешь, то выплатишь его выкуп; сто двадцать тысяч динаров.
– У меня нет и половины такой суммы, – запротестовал Юсуф.
– Тогда ты вернешь мне Телль Башир.
Юсуф посмотрел на Джона, все еще распростертого на земле, потом на Рейнальда, дерзко поглядывавшего по сторонам, повернулся к Нур ад-Дину и поклонился:
– Хорошо, малик.
Толпа снова взревела.
Юсуф подошел к Джону и опустился рядом с ним на колени.
– Давай я помогу тебе уйти отсюда. – Юсуф взял Джона за руку и поднял его на ноги.
– Ты безумец, – прохрипел Джон. – Ты не должен это делать ради меня.
– Ты тут ни при чем. Я поступаю так ради девушек-рабынь в доме Рейнальда. Турнир был моей идеей. Я думал, что Рейнальда удастся легко победить. Девушки не должны страдать из-за моей ошибки.
Они покинули арену и оказались в тускло освещенном пространстве под трибунами, где Ибн Джумэй уже поджидал Джона. Лекарь помог его увести, а слуги принесли Юсуфу доспехи. Он сбросил халат, надел кожаную куртку без рукавов и штаны, затем натянул через голову тяжелую кольчугу. Завязав ремешок на шлеме, он взял в левую руку небольшой круглый щит, когда к нему подошел недовольный Ширкух.
– Ты спятил, племянник? Если ты проиграешь, то останешься ни с чем.
Юсуф посмотрел ему в глаза:
– Я не проиграю.
Ширкух некоторое время смотрел на него, а потом кивнул:
– Ладно, но тебе не следует недооценивать этого человека. Он змея, а всякая змея очень опасна. – Ширкух поцеловал Юсуфа в обе щеки. – Да защитит тебя Аллах, молодой орел.
Юсуф шагнул на арену, и его встретили аплодисменты зрителей. Он подошел к тому месту, где лежал меч Джона, поднял темный кривой клинок и повернулся к своему противнику.
– Пришел отомстить за своего любовника, язычник? – спросил Рейнальд.
– Я пришел, чтобы преподать тебе урок, пес, – ответил Юсуф, принимая боевую стойку: колени согнуты, ноги широко расставлены, меч слегка наклонен.
Рейнальд поднял свой меч.
– Ну попробуй.
– Начинайте! – крикнул Нур ад-Дин.
Юсуф тут же метнулся вперед и сделал выпад в живот Рейнальда. Франк опустил меч, чтобы парировать удар, но Юсуф в последний момент изменил направление движения клинка, развернулся влево и задел колено Рейнальда. Завершив разворот, Юсуф снова оказался лицом к противнику.
– Иисусе! – выругался франк, делая шаг назад. Стало видно, что он слегка прихрамывает. Рейнальд согнул ногу в колене и поморщился от боли. – Языческая свинья.
– Вот тебе первый урок, – сказал Юсуф.
– Это я кое-чему тебя научу! – взревел Рейнальд и бросился в атаку.
Юсуф отступил, продолжая движение назад до самого последнего момента, а потом отскочил в сторону. Рейнальд врезался в барьер, расщепив одно из бревен. Юсуф ударил его по спине, Рейнальд взвыл от боли и резко развернулся, его глаза были широко раскрыты, ноздри раздувались от ярости.
– Это второй урок.
Рейнальд взревел, снова бросился вперед и нанес рубящий удар. Юсуф блокировал его щитом, удар получился таким сильным, что на щите остался след, а рука сарацина онемела. Следующей атаки он избежал, отступив в сторону, и сделал ответный выпад – на этот раз он попал в шлем Рейнальда. Франк отшатнулся, на шлеме осталась глубокая вмятина, по лицу потекла кровь.
Юсуф тут же перешел в наступление и нанес удар по запястью Рейнальда. Франк сумел парировать, но Юсуф мгновенно развернул свой клинок и ударил Рейнальда под левую руку. Франк закричал от боли и опустил меч. Юсуф собрался его прикончить ударом в голову, но в последнюю секунду Рейнальд успел поднять обнаженную левую руку и отвести удар в сторону. Юсуф услышал треск – это сломалось предплечье Рейнальда. С гримасой боли франк нанес отчаянный удар, который пришелся противнику по ребрам и сбил его с ног.
Юсуф успел поднять глаза и увидел меч Рейнальда, летящий к нему по дуге, принял удар на щит, но почувствовал хруст. Рейнальд нанес новый удар, но на этот раз его клинок ударил в песок арены – Юсуф успел откатиться в сторону. Он вскочил на ноги и уклонился от следующей атаки. Ему удалось парировать новый выпад Рейнальда, но его рука разжалась, и меч упал на песок. Юсуф поднял щит и начал отступать, пока не уперся спиной в барьер. Толпа смолкла, и Юсуф услышал, как хлопают флажки на ветру.
Рейнальд ухмыльнулся и поднял меч.
– Пришло время вернуть мне свободу.
Его глаза удивленно расширились, когда Юсуф оттолкнулся от барьера и бросился на него. Он нырнул под неловкий удар Рейнальда, и его плечо врезалось в живот франка, отбросив его назад. Затем Юсуф поднял щит, поморщившись от боли в левой руке, и ударил им в лицо франка. Рейнальд снова отшатнулся, а Юсуф метнулся обратно и подхватил меч.
Рейнальд слегка пошатывался, его лицо заливала кровь, левая рука бессильно свисала вдоль тела. Однако и Юсуф чувствовал боль в ребрах и левой руке. Тем не менее он расправил плечи и заставил себя улыбнуться. То был один из первых уроков, полученных им от Джона: никогда не показывать, что тебе больно.
– С тебя достаточно? – спросил Юсуф. – Или хочешь получить заключительный урок?
– Ах ты, грязный сын шлюхи, – прорычал Рейнальд.
Он сделал неуверенный шаг вперед и неловко замахнулся, пытаясь попасть в голову сарацина, но Юсуф уклонился и на ходу ударил Рейнальда по спине. Тот резко развернулся и снова бросился на Юсуфа, но тот легко ушел в сторону и нанес болезненный удар по правой руке франка.
– Стой на месте, мерзкий ублюдок! – прорычал Рейнальд. – Сражайся со мной. – Он снова взмахнул мечом, но Юсуф наклонился, клинок просвистел у него над головой, и он сделал еще один шаг назад. – Бейся! – взревел Рейнальд, снова бросаясь вперед.
На этот раз Юсуф не стал отступать. В последнюю секунду он присел и прыгнул в ноги Рейнальда. Франк перелетел через Юсуфа и тяжело упал на спину. Юсуф вскочил, ногой отбросил меч Рейнальда в сторону, поставил ногу в сапоге ему на грудь и приставил меч к лицу.
– Ты сдаешься? – крикнул Юсуф, перекрывая рев толпы. Рейнальд попытался подняться, но Юсуф еще сильнее надавил ногой на его живот, не давая пошевелиться. – Ты сдаешься?
– Сдаюсь, – прохрипел Рейнальд.
– Громче! – приказал Юсуф. – Чтобы все тебя слышали.
– Я сдаюсь!
Юсуф отошел к центру арены и огляделся по сторонам. Толпа яростно ревела, приветствуя победителя. Зрители стучали ногами и скандировали его имя:
– Юсуф! Юсуф! Юсуф!
Юсуф отыскал взглядом своего господина и склонил перед ним голову. Нур ад-Дин встал и соскочил на арену. Подойдя к Юсуфу, он его обнял.
– Хорошая работа, Юсуф, – прошептал он ему на ухо. – Аллах не благословил меня собственным сыном, но послал тебя.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19