Книга: Факел в ночи
Назад: 13: Элиас
Дальше: 15: Лайя

14: Элен

Две недели назад

 

– Ты спятила, – заявил Фарис, когда мы с ним и Дексом искали в грязи за складом следы. Я бы поверила ему, но следы не лгут, и о многом они рассказали весьма красноречиво.
Здесь сражались двое: один большой и высокий, второй – маленький. Маленький едва не победил большого, но его вырубили. Так, во всяком случае, я предположила, потому что мертвого тела нигде не нашла. Большой вместе со своим компаньоном оттащил маленького в здание склада. А затем они оба сбежали на лошади через ворота в задней стене. У лошади на подкове был выгравирован девиз клана Витуриа: «Всегда побеждать». Я вспомнила странный рассказ Кухарки: «Они боролись с демоном и повергли его ниц, сбежав из города победителями».
Даже спустя несколько дней следы оставались четкими. Никто сюда не приходил.
– Это ловушка. – Фарис поднял факел и осветил углы склада, окутанные мраком. – Чокнутая старуха-кухарка заманила тебя сюда, а сама наверняка устроила засаду.
– Это загадка, – сказала я. – А я всегда хорошо справлялась с загадками. – Правда, эта заняла у меня больше времени, чем обычно. С той ночи, когда приходила Кухарка, прошло уже несколько дней. – Кроме того, старая карга против трех масок – никакая не засада.
– Но она ведь прыгнула на тебя, не так ли? Зачем ей вообще помогать тебе? Ты – маска. Она – беглая рабыня.
– Она ненавидит Коменданта. А Комендант, – я указала на землю, – явно что-то скрывает.
– Кроме того, никакой засады тут не видно, – Декс повернулся к двери в стене позади нас. – Но есть выход, наполовину скрытый тенью. Дверь выходит на восток, и она полдня в тени.
Я кивнула на печь.
– А это шпиль страданий. Многие книжники, которые тут работали, родились и умерли в его тени.
– Но эти следы… – начал Фарис.
– В Империи всего две женщины-демоницы с серебряной кожей, – перебила его я. – И одну из них той ночью пытал Авитас Харпер.
Харпера, к слову сказать, не пригласили на эту маленькую прогулку.
Я снова стала изучать следы. Почему Комендант не вызвала подкрепление? Почему не сказала никому, что видела той ночью Элиаса?
– Мне надо поговорить с Керис, – сказала я. – Выясни…
– Это очень плохая идея, – сзади из темноты раздался мягкий голос.
– Лейтенант Харпер, – поприветствовала я шпиона и бросила свирепый взгляд на Декса. Ему полагалось убедиться, что Харпер не следит за нами. – Прячешься в тени, как обычно. Полагаю, ты ей обо всем расскажешь?
– Мне и не нужно. Вы выдадите, что все знаете, как только спросите об этом. Если Комендант пыталась что-то скрыть, значит, на то была причина. Мы должны узнать эту причину, прежде чем раскроем, что напали на ее след.
Фарис хмыкнул, а Декс закатил глаза.
Разумеется, идиот. Как раз это я и собиралась сделать. Но Харперу это знать необязательно. На самом деле, чем тупее он меня считает, тем лучше. Он скажет Коменданту, что я для нее не угроза.
– Нет никакого «мы», Харпер. – Я отвернулась от него. – Декс, проверь отчеты той ночи, посмотри, не было ли кого-нибудь поблизости. Может, кто-нибудь что-нибудь видел. Фарис, вы с Харпером узнайте про коня. Скорее всего, он черный или гнедой, высотой как минимум семнадцать ладоней. Квин не любил разнообразие в своих конюшнях.
– Мы выследим коня, – ответил Харпер. – Не ходите к Коменданту, Сорокопут.
Я пропустила его слова мимо ушей, вскочила в седло и поскакала к особняку Витуриа.
* * *
К особняку Витуриа я подъехала еще до полуночи. На этот раз здесь было гораздо меньше солдат, чем несколько дней назад, когда я приходила сюда к Маркусу. Или Император нашел другую резиденцию, или уехал. Возможно, в бордель. А может, убивать детей потехи ради.
Я мельком подумала о родителях Маркуса. Ни он, ни Зак никогда о них не говорили. Его отец работал кузнецом в деревне севернее Силаса, а мать – пекарем. Что они чувствовали, когда один их сын убил другого и стал коронованным Императором?
Комендант встретила меня в кабинете Квина, за его столом. Она предложила сесть, но я отказалась.
Я старалась не смотреть на нее. На ней был черный халат, и на шее виднелись голубые завитки татуировки, о которой так часто шептались в Блэклифе. Раньше я видела Керис только в униформе. Без нее она казалась еще меньше.
Комендант как будто почувствовала мои мысли, и ее взгляд стал острее.
– Я должна поблагодарить вас, Сорокопут, – произнесла она. – Вы спасли жизнь моего отца. Я не хотела его убивать, но сам бы он не отказался от правления кланом Витуриа. Ну а то, что вы вывезли его из города, позволило сохранить его достоинство и обеспечить плавный переход власти.
Комендант отнюдь не благодарила меня. Она кипела от гнева, когда узнала, что ее отец сбежал из Серры. И сейчас она мне сообщила, что знает, кто ему помог. Но как она это узнала? Убедив Квина не брать штурмом подземелья Блэклифа ради спасения Элиаса, я совершила практически невозможное. И увезти его из-под носа охраны оказалось одной из самых трудных задач, с какими я когда-либо сталкивалась. Мы были осторожны, крайне осторожны.
– Вы видели Элиаса Витуриуса с того утра, когда он сбежал из Блэклифа? – спросила я. Она не выказала ни проблеска эмоций.
– Нет.
– Вы видели книжницу Лайю, бывшую вашу рабыню, с тех пор, как она сбежала из Блэклифа в тот же самый день?
– Нет.
– Вы – Комендант Блэклифа и советник Императора, Керис, – сказала я. – Но как Кровавый Сорокопут я выше рангом. Вы понимаете, что я могу отвезти вас на допрос и выбить из вас ответы.
– Не тягайся со мной рангами, девчонка, – тихо произнесла Комендант. – Единственная причина, по которой ты все еще жива, это то, что мне, не Маркусу, а мне, ты пока еще полезна. Но, – она пожала плечами, – если ты настаиваешь на допросе, я, конечно, подчинюсь.
Пока еще полезна…
– В ночь побега Витуриуса видели ли вы его у склада, примыкающего к западной стене города? Может, вы боролись с ним и проиграли? Он вас вырубил и сбежал вместе с рабыней на вашей лошади?
– Я только что ответила на этот вопрос, – сказала она. – У вас есть еще что-то, Кровавый Сорокопут? Революция книжников докатилась до Силаса. На рассвете я поведу туда солдат, чтобы подавить восстание.
Ее голос звучал как никогда мягко. Но на миг в ее глазах промелькнул глубоко запрятанный гнев, который растаял так же быстро, как и появился. Сейчас я от нее ничего не добьюсь.
– Удачи в Силасе, Комендант.
Я уже развернулась к выходу, когда она бросила мне в спину с легкой насмешкой:
– Пока вы не ушли, Кровавый Сорокопут, примите мои поздравления. Маркус заканчивает сейчас оформление бумаг. Обручение вашей сестры с Императором сделает ему честь. Их наследник будет настоящим патрицием…
Я вышла за дверь, пересекла двор. Мысли в голове лихорадочно скакали, отчего мне становилось дурно. Я так и слышала ответ отца на мой вопрос, чем он выторговал свободу для меня. Ничего важного, дочка. Вспомнились слова Ливии о том, что Ханна странно себя ведет. Как будто ей известно что-то, чего не знаем мы.
Я пронеслась мимо охраны и вскочила на коня. В голове стучало одно: «Только не Ливи. Не Ливи. Не Ливи».
Ханна сильная. Едкая. Злая. Но Ливи… Ливи милая, забавная, любопытная. Маркус разглядит в ней это и раздавит ее. И получит удовольствие. Я примчалась домой, спрыгнула с лошади на ходу. Влетела через главные ворота во двор, где оказалось полно масок.
– Кровавый Сорокопут, – один из них шагнул вперед. – Вы должны ждать тут…
– Пропустите ее.
Маркус показался из дверей моего дома, за ним следовали отец с матерью. Проклятье, нет. Это зрелище до абсурда ненормальное. Мне хотелось развидеть все это и вымыть с мылом глаза. За ними вышла Ханна, высоко подняв голову. Глаза ее сияли, что привело меня в замешательство. Выходит, он с ней? Если так, то почему она выглядит такой счастливой? Я никогда не скрывала от нее своего отвращения к Маркусу.
Когда они вышли во двор, Маркус поклонился и поцеловал руку Ханне – эдакое воплощение знатного господина с хорошими манерами.
«Прочь от нее, ты, свинья!» – хотела закричать я. И прикусила язык. Он – Император. А ты – его Сорокопут.
Он выпрямился, затем склонил голову перед моей матерью.
– Назначайте дату, Мать Аквилла. Не откладывайте надолго.
– Но захочет ли ваша семья присутствовать на церемонии, Ваше Императорское Величество? – спросила мама.
– А что? – Маркус презрительно скривился. – Слишком плебейского происхождения, чтобы быть на свадьбе?
– Нет, конечно, Ваше Величество, – сказала моя мать. – Только я слышала, что ваша мать – женщина очень набожная. Думаю, она будет строго блюсти предложенный Пророками период траура – четыре месяца.
Тень омрачила лицо Маркуса.
– Конечно, – согласился он. – Этого времени как раз будет достаточно, чтобы убедиться в почтенности клана Аквилла.
Он приблизился ко мне и, увидев ужас в моих глазах, усмехнулся. Вспомнив Зака, он испытал боль и от этого выглядел еще более безумным.
– Будь сейчас вдвойне осторожна, – предупредил он. – Твоя сестра под моей опекой. Ты ведь не хочешь, чтобы с ней что-нибудь случилось?
– Она… ты… – пробормотала я невнятно, но Маркус уже ушел, а за ним проследовала и его охрана. Когда наши рабы закрыли за ними ворота, я услышала тихий смех Ханны.
– Не хочешь меня поздравить, Кровавый Сорокопут? – сказала она. – Я буду Императрицей.
Хоть она и дура, но все же моя младшая сестра, и я любила ее. Я не могла этого допустить.
– Отец, – процедила я сквозь стиснутые зубы. – Мне надо с тобой поговорить.
– Ты не должна здесь находиться, Сорокопут, – отозвался отец. – У тебя важное дело.
– Разве не видишь, отец? – Ханна повернулась ко мне: – Разрушить мою свадьбу для нее важнее, чем найти предателя.
Мой отец, казалось, со вчерашнего дня состарился лет на десять.
– Бумаги о помолвке клан уже подписал, – сообщил он. – Я должен был спасти тебя, Элен. И это оказался единственный способ.
– Отец, он – убийца и насильник…
– Разве не все маски такие, Сорокопут? – Слова Ханны хлестнули словно пощечина. – Я слышала, как ты и твой дружок-ублюдок дурно отзывались о Маркусе. Я знаю, на что иду.
Она подскочила ко мне, и я вдруг отметила, что она стала такой же высокой, как и я. Вот только я не помнила, когда она успела вырасти.
– Меня это не волнует. Я буду Императрицей. Наш сын станет наследником трона. И судьба клана Аквилла теперь под надежной защитой. И все благодаря мне! – Ее глаза сияли триумфом. – Думай об этом, охотясь за предателем, которого зовешь своим другом.
Не бей ее, Элен. Не надо. Отец взял меня за руку:
– Пойдем, Сорокопут.
– Где Ливи? – спросила я.
– В своей комнате. У нее лихорадка, – ответил отец, когда мы уединились в его кабинете, забитом книгами. – Мы с твоей матерью не хотели рисковать, опасаясь, что Маркус выберет ее.
– Он это сделал, чтобы добраться до меня. – Я попыталась присесть, но не вытерпела и стала расхаживать по комнате. – Возможно, на это его подбила Комендант.
– Не стоит недооценивать Императора, Элен, – возразил отец. – Керис хотела тебя убить. Она пыталась убедить Маркуса, что нужно тебя казнить. Ты ее знаешь. Она отказывается уступить даже в малом. Император пришел ко мне без ее ведома. Патриции восстали против него, а побег Витуриуса и рабыни использовали как предлог, чтобы поставить под сомнение законность его коронации. Он знал, что ему необходимы союзники, поэтому и предложил твою жизнь в обмен на руку Ханны и полную поддержку клана Аквилла.
– Почему бы кому-нибудь из других кланов не взять власть в свои руки? – сказала я. – Наверняка есть те, кто жаждет оказаться на троне.
– Они все жаждут оказаться на троне. Борьба уже началась. Ты бы кого выбрала? Клан Сиселиа – жестокие манипуляторы. Клан Руфиа опустошил бы казну Империи за две недели. И все бы возражали против правления чужого клана. Рвали бы друг друга на части, соперничая за трон. Плохой Император лучше, чем гражданская война.
– Но, отец, он…
– Дочь! – Отец повысил голос, что случалось довольно редко, поэтому я сразу умолкла. – Ты должна быть верна Империи. Маркуса выбрали Пророки. Он – наша Империя. И ему очень нужна победа. – Отец перегнулся через стол. – Ему нужен Элиас. Ему нужна публичная казнь. Ему нужно, чтобы кланы увидели, что он сильный и умный. Сейчас ты – Кровавый Сорокопут, дочь, и Империя должна быть превыше всего. Превыше твоих желаний, твоей дружбы, твоих стремлений. Даже превыше сестры и твоего клана. Мы – Аквилла, дочь. «Верность до конца». Повтори.
– Верность, – прошептала я. Даже если это означает поломанную жизнь моей сестры. Даже если это означает, что Империей будет править безумец. Даже если это означает, что я должна пытать и убить своего лучшего друга. – До конца.
* * *
Когда на следующее утро я вернулась в пустую казарму, ни Декс, ни Харпер не стали упоминать о помолвке Ханны. Кроме того, они проявили такт и сделали вид, что не замечают моего дурного настроения.
– Фарис на барабанной башне, – сообщил Декс. – Ждет ответа насчет лошади. Что касается тех отчетов, которые ты велела просмотреть… – Декс поерзал, взглянув на Харпера.
Тот еле сдерживал улыбку.
– С отчетами черт-те что, – заговорил он. – Той ночью барабаны давали противоречивые приказы. Войска меченосцев были в замешательстве, потому что повстанцы взломали наши коды и спутали все официальные сообщения.
Декс разинул рот:
– А ты откуда знаешь?
– Я заметил это еще неделю назад, – ответил Харпер. – Это не казалось важным до сегодняшнего дня. Два приказа, отданные в ту ночь, затерялись в общей путанице, Сорокопут. Оба перевели людей из восточной части в другое место, оставив таким образом целый сектор неохраняемым.
Я выругалась под нос.
– Эти приказы отдала Керис, – поняла я. – Она намеренно дала ему уйти. Комендант хотела, чтобы я отправилась в погоню за Витуриусом. В мое отсутствие она сможет влиять на Маркуса без всяких помех. А ты, – я взглянула на Харпера, – намереваешься доложить ей, что я это вычислила. Я права?
– Она поняла это в тот момент, когда вы явились в особняк Витуриа с вопросами. – Харпер вперился в меня холодным взглядом. – Она не недооценивает вас, Сорокопут. Она и не должна вас недооценивать.
Дверь распахнулась, и с шумом ввалился Фарис, наклонив голову, чтобы не удариться о дверной проем. В руках он держал лист бумаги.
– Из охранного поста на юге Разбойничьего Привала.
«Черный конь, восемнадцать ладоней, отметки клана Витуриа, найден четыре дня назад во время обычной облавы на лагерь. На седле следы крови. Животное в изможденном состоянии, явно после долгой скачки. Кочевника допросили, но он утверждает, что лошадь сама забрела в его лагерь».
– Что, черт возьми, Витуриус делал в Разбойничьем Привале? – недоумевала я. – Зачем он отправился на восток? Ведь, чтобы сбежать из Империи кратчайшим путем, надо было ехать на юг.
– Может, это уловка, – предположил Декс. – Он мог продать лошадь за городом, а оттуда повернуть на юг.
Фарис покачал головой:
– Тогда как ты объяснишь состояние лошади и то, где ее нашли?
Между ними разгорелся спор, я не стала им мешать. Холодный ветер ворвался в открытую дверь казармы, зашелестев отчетами на столе и принеся запах листьев, корицы и дальних песков. Мимо проехала повозка торговца-кочевника. Это первый кочевник, которого я встретила в Серре за последние несколько дней. Остальные уехали из города. Некоторые – из-за восстания книжников, а другие – из-за Осенней Ярмарки в Нуре. Такое событие не пропустит ни один кочевник.
И меня точно молнией пронзило: Осенняя Ярмарка! В ней участвуют все племена кочевников, в том числе и племя Саиф. В таком скопище народа, повозок, животных Элиас запросто затеряется, прячась среди своей приемной семьи, и проскользнет мимо меченосцев.
– Декс, – прервала я их спор. – Отправь сообщение в гарнизон, который у разлома Ателла. Мне нужен целый легион надежных солдат. Пусть приготовятся к отъезду через три дня. И седлай наших лошадей.
Декс поднял серебряную бровь.
– Куда мы поедем?
– В Нур, – ответила я, выходя из казармы и поворачивая к конюшням. – Элиас направляется в Нур.
Назад: 13: Элиас
Дальше: 15: Лайя