Книга: Ночь пляшущей тени
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Седж Терсио появился минут через пятнадцать – Маттер узнал его сразу, уж очень характерно торчали из-под шляпы оттопыренные уши да дерзко выдавался вперед острый раздвоенный подбородок. Рядом с ним все той же качающейся походкой шел загадочный «северянин» в черном плаще. Не глядя по сторонам, парочка завернула за угол и исчезла в мокрой тьме.
– Я пойду за ними, – услышал Маттер решительный голос Такари. – По крайней мере, увижу, на чем они уедут. Как только появятся наши, вы сможете забрать меня… оттуда, с этой, Каменной, что ли, улицы.
– Ясно, – кивнул князь.
Проследить, оставаясь при том незаметным, – это господин дознаватель умел лучше многих, так что Маттер не стал его останавливать. Собственно, он и брал его с собой именно для того, чтобы использовать инстинкты и навыки старой ищейки. Такари очень хорошо разбирался в людях, умея сразу вычленить из толпы потенциально опасный объект, к тому же, в некоторых случаях он мог предсказать развитие ближайших событий. Сейчас такие умения были для Маттера на вес золота.
Захлопнув дверцу машины, дознаватель скользнул вдоль забора и вскоре исчез вовсе, растворившись во мраке за пределами светового пятна. Князь знал, что тот сейчас стоит у самого угла, глядя в спину удаляющегося Седжа, однако разглядеть тщедушную фигурку Риро ему так и не удалось, как он ни старался: сыскарь просто стал частью окружающего мира, исчезнув для всех и вся.
Ян с Хадденом явно задерживались… Маттер чувствовал, как текут минуты, а с ними уходят шансы догнать Терсио и его спутника. Наконец дверь особняка распахнулась, и вот князь увидел две знакомые фигуры, почти бегущие по дорожке меж деревьев.
Он нажал на рычаг пневматического стартера – короткий свист, пара оборотов: двигатель машины взревел, однако уже через мгновение заработал ровно и почти бесшумно.
Увидев князя за рулем, игрок и его телохранитель спешно занырнули в заднюю часть салона. Маттер тотчас включил первую скорость.
– Надеюсь, нам удастся догнать этих деятелей, – недовольно бросил он.
– Миллион извинений, командир, – сдавленно отозвался Эрмон. – Но если бы я бросил игру посреди круга, это вызвало бы множество вопросов, которые могли задержать меня до полуночи…
– Я так и подумал, будь оно все неладно.
Такари неожиданно выплыл из тьмы в сотне шагов от поворота. Маттер придавил тормоз, машина со скрипом встала, и дознаватель забрался на сиденье рядом с князем.
– Длинная, высокая, с закрытым кузовом желтого цвета, – отрывисто сообщил он. – Что за марка, я не знаю, в столице я таких еще не видел. Уехали минуты три назад, долго не могли завести двигатель.
– Понятно.
Фонари на 3-й Гранитной горели, мягко говоря, невпопад, через два на третий, но вскоре Маттер довольно отчетливо увидел сперва маленький красный огонек, а потом и очертания быстро едущей впереди машины.
– Это они? – спросил он у Риро.
– Судя по всему, да. – Дознаватель сощурился, вглядываясь в мутный полумрак впереди, и Маттер понял, что Такари видит намного хуже него. Впрочем, удивительного в этом было мало, ибо сыскарь половину жизни провел над неизбежными в его деле бумагами, тогда как князь, наоборот, привык к бесконечным просторам океана.
Князь мчал, не включая фары, – ему вполне хватало рассеянного света уличных фонарей. Теперь, когда он увидел машину Седжа и «северянина» воочию, можно было слегка сбросить скорость. Сотни часов, проведенных ненастными ночами в ходовой рубке воздушного корабля, давно уже выработали у Маттера своеобразное чутье, недоступное обычным морякам: он мог держать курс на любой доступный ориентир, будь то пробивающаяся сквозь облака луна или контур далекой горы, ощущая при этом не только направление, но и высоту.
– Не уйдут, – улыбнулся князь, поворачиваясь к господину Риро, и тот уверенно кивнул ему в ответ.
Улица закончилась круглой площадью с фонтаном. Машина Седжа пошла в левый поворот, так что теперь Маттер смог разглядеть ее как следует: это был довольно большой аппарат с длинным низким капотом, под которым, очевидно, находился весьма мощный мотор. Немного наклоненное лобовое стекло, равно как и раскосые, странных очертаний передние крылья придавали всему облику машины некую изящную стремительность. Куснув губу, он подумал, что сделали ее, скорее всего, не в Пеллии. Столичные торговые дома завозили кое-какие марки из Ла-Велле, и на их продукцию находились покупатели. Уступая пеллийским в надежности и прочности, машины лавеллеров, изготовлявшиеся зачастую по индивидуальным заказам, отличались большой смелостью облика и некоторыми конструктивными особенностями, делавшими их весьма удобными для взыскательного владельца… но в Майли такой техники князь пока еще не видел.
«Если это так, – с некоторой тревогой подумал он, – то в ней может быть за сотню сил, лавеллеры уже делают такие моторы. Попробуй тогда догони! Впрочем попробую».
Загадочная машина выскочила на длинный и почти прямой Монастырский Путь, ведущий к южному выезду из города. Здесь Маттеру стало намного проще, так как Путь оказался полон двигающихся машин и конных экипажей. Богатенькие загородные жители спешили домой, в свои уютные владения после ресторанов и театров, основная масса которых располагалась в центральной части Майли. Держась на некотором отдалении, Маттер внимательно следил за быстрой желтой машиной, в корме которой горел рубиновый огонек.
Перед Вратами Исповедников, высоченной аркой темно-красного кирпича, водитель Седжа сперва замедлился, а потом и вовсе остановился. Маттеру, который держался в трехстах шагах позади, пришлось перейти на вторую скорость; сзади недовольно загудели. К счастью, желтая машина снова тронулась и быстро (слишком быстро, как отметил Маттер) набрала скорость – похоже, тот, кто сидел за рулем, немного растерялся, не соображая, куда ему ехать дальше, так как впереди была развилка.
– Направо – вдоль берега в Лицце, а налево – трасса выводит на королевский тракт, – заговорил Такари, – и дальше, кажется, в Ангрен.
– Именно так, – кивнул Маттер.
Преследуемые свернули вправо.
Городские фонари остались за спиной, так что теперь Маттеру приходилось буквально держаться за дорогу, причем не столько глазами, сколько многолетним «шестым чувством» моряка и воздухоплавателя. Рубиновый фонарик слабо помаргивал в туманной тьме, то отдаляясь, то вдруг приближаясь снова.
– Как бы нам не навернуться. – В голосе дознавателя была тревога. – Скажите честно, вы видите хоть что-то? У меня такое ощущение, что мы…
– Вижу, – отрезал Маттер. – Помолчите, всех богов ради.
Туман, как ему казалось, становился все гуще. Далеко впереди возникли два призрачно-белесых шара, скоро выросшие в желтые прожекторы огромного парового грузовика, который с тяжелым гулом промчался мимо и исчез за холмами, над которыми висело слабое сияние города. Ослепленный, Маттер вдруг потерял кормовой фонарь желтой машины. Когда зрение вернулось к нему, он понял, что та медленно поворачивает влево. Князь тут же придавил тормоз, под колесами заскрипел гравий обочины.
– Эрмон! – гаркнул он. – Надеюсь, ты смотришь в карту? Определись по месту, живо!
– Восемь с половиной лонов от Врат Исповедников, – громко и четко отрапортовал штурман. – Поворот в сторону хутора Билни и, дальше, в обход пустошей – дорога к землям баронов Маас-Фиттвиц. Твердое покрытие отсутствует, дорога именуется «битой».
Маттер молча боднул головой. Он плохо представлял себе, чего ждать от грунтовой дороги в такую погоду, но, раз туда уверенно свернул водитель желтой машины, проехать там было можно. Снова тронувшись, Маттер вернулся на трассу – до левого поворота, почти незаметного во мраке туманной ночи, оставалось совсем немного.
Поворачивал он с опаской, боясь провалиться в какую-нибудь лужу, но грунтовка оказалась действительно «битой», то есть вполне твердой, так что машина шла по ней уверенно.
Небольшой холм – и далеко впереди моргнул знакомый фонарик. Маттер нажал на педаль. Летящую под колеса черную ленту дороги он видел отчетливо, хотя и не дальше чем на полтора десятка шагов. Впрочем, ему этого было достаточно.
Скоро грунтовка снова пошла вниз, а потом начался долгий пологий подъем. Кормовой фонарь желтой машины исчез, когда Маттер взобрался на вершину холма, его нигде не было видно.
– Они спускаются, а мы поднялись?.. – пробормотал князь, прибавляя ходу. – Сколько там до хутора? – спросил он у Эрмона.
– Уже давно сзади, – ответил тот. – Я видел слабые огоньки по левому борту, это был он самый. Теперь мы двигаемся вдоль пустошей. Скоро справа будет небольшое озеро…
Через пять минут Маттер резко осадил машину на очередном холмике. Не глуша мотора, он выскочил наружу и принялся вертеть во все стороны головой, а потом достал свой небольшой бинокль.
– Ян! – позвал он с бешеной яростью в голосе. – Ты что-нибудь видишь?
Эрмон уже стоял рядом.
– Я не вижу ничего, хотя туман стал пореже, – признался навигатор. – Они исчезли. Но здесь нет никакого жилья… если верить карте, здесь нет вообще ничего.
– Может, они въехали в какой-нибудь амбар? Пасут же тут овец, в конце концов?
– Карта весьма подробна, ваша милость. Обозначены даже развалины старого храмика, где отшельничал какой-то местный святитель… они тоже остались позади относительно нас. Мои глаза моложе, – решительно произнес Эрмон. – Позвольте, командир?
Маттер с легким вздохом передал ему бинокль. Навигатор встал на самой верхней точке холма и повел биноклем по горизонту – точно так, как когда-то на мостике своего крейсера. Туман, закрывающий собой холмистую равнину, действительно стал расплываться к полуночи, однако Ян все равно не мог рассмотреть ни единого огня – лишь муть, сквозь которую изредка поблескивали низкие звезды.
– Мы уже можем ориентироваться, – сообщил он Маттеру, кривя в досаде губы, – небо быстро светлеет. Но наших ребят я не вижу. Хотя… вон там, ваша милость!..
Эрмон вернул князю бинокль и указал рукой куда-то вправо. Маттер повернулся в указанном направлении, но, сколько он ни водил окулярами туда-сюда, разглядеть ему не удалось ничего.
– Что там? – раздраженно спросил он. – Что ты там увидел?
– Что-то вроде красноватого отблеска. Но в этом проклятом тумане…
Князь прищурился. Ян обладал исключительно острым зрением, к тому же ночью он видел вообще, как кот, – эта его особенность уже не раз выручала Маттера. Хмыкнув, Маттер принял решение.
– Риро, за мной! Остальные пока оставайтесь на месте.
Такари уже стоял рядом. В руке у него Маттер разглядел пистолет с коротким толстым стволом. Дознаватель всматривался в туманную тьму, но по выражению его лица было понятно, что пока он не видит ровным счетом ничего.
Маттер молча хлопнул его по спине, и они быстро пошли по косогору туда, где Эрмон разглядел нечто подозрительное. Буквально через двадцать шагов князь ощутил под ногой твердое покрытие: не веря себе, Маттер все же осознал, что они с Риро выбрались на невесть откуда взявшуюся дорогу, узкая полоса которой была выложена плитами из тертого ракушника в смеси с земляными смолами.
– Это немыслимо, – пробормотал князь. – Риро, вы видите то же самое, что и я?
– И вижу, и осязаю, – отозвался дознаватель. – И готов поклясться, что дорогу эту построили совсем недавно. Но на карте ее нет, так ведь?
Ответом ему был долгий вздох. Судя по всему, дорога вела через болотистые пустоши прямо к землям баронов Маас-Фиттвиц. Если нынешний землевладелец выстроил ее совсем недавно, то… Маттер махнул рукой и быстро зашагал во мрак. Скоро он увидел то, что смог издалека разглядеть глазастый Эрмон: чуть правее и впереди него темный контур невысокого холма был причудливо подсвечен неким красным сиянием.
– Они… торчат вверх кормой, – сдавленно произнес Такари.
– Это я уже понял, – хмыкнул Маттер, доставая оружие.
Желтая машина, съехавшая с дороги, действительно «торчала» носом вниз, упираясь решеткой радиатора в дно какой-то заросшей кустарником ямы. Фары ее, разбившиеся при ударе, не горели, однако рубиновый кормовой фонарик все так же посылал в небо свой яркий электрический луч. Правая дверца была распахнута; осторожно осмотревшись по сторонам, Риро Такари заглянул в салон и присвистнул.
– Идите сюда, Маттер, – позвал он.
Водитель, тот самый северянин в плаще, лежал на левой двери, все вокруг него было густо забрызгано кровью и усыпано битым стеклом: лобовик машины отсутствовал напрочь, равно как лицо погибшего.
– Стреляли крупным калибром, – произнес Такари из-за спины князя. – И стрелок, скажу я вам, весьма искушен в своем деле. Два выстрела, но при этом пассажир, насколько я понимаю, не пострадал вовсе: кровь только слева и сзади. Ну-ка, пустите меня вовнутрь…
– Значит, Седжа кто-то забрал… – снова вздохнул Маттер.
– Очень на то похоже, – пробурчал Такари, быстро обследуя карманы мертвеца. – Кусты справа слегка помяты, не так ли? Вот через эти кусты они его и уводили.
– Кто – они?
– А вот это меня тоже весьма интересует. Тут уж или – или… то ли господинчик наш Терсио резко понадобился каким-то своим знакомцам, то ли они очень не хотели, чтобы он приехал туда, куда его везли. А куда, кстати? Хм, и что это у нас?..
Такари выбрался из кабины: в руке у него была какая-то книжечка с вложенной в нее маленькой картонкой. Дознаватель подошел к задку машины, поднес картонку вплотную к рубиновому фонарику:
– Айни Геттиц, торговый дом «Виллур и сыновья», – прочитал он. – Солидно, солидно. Виллур, кстати, действительно, ведет большие дела за океаном, и в Рашеро также. Говорят, что финансовая разведка у них просто без равных. Вам приходилось слышать об этих людях, господин князь?
– Только слышать, – буркнул в ответ Маттер. – Напрямую я с ними никогда не пересекался.
Небо продолжало светлеть. Ветер переменился, и в какой-то момент Маттер уловил сложную смесь хорошо знакомых ему запахов. Потянув носом, он даже привстал на цыпочки и окончательно убедился в том, что ему не причудилось.
– Давайте пройдемся вперед по этой дороге, – отрывисто распорядился он. – Недалеко, до ближайшего холма, что повыше…
Такари поднял удивленно брови, однако возражать не стал. Через две сотни шагов Маттер спрыгнул с твердого полотна и почти бегом взлетел на холм в тридцать локтей высотой, темневший справа. Его острые глаза уже видели вдалеке слабый рассеянный свет.
– Идите сюда! – крикнул он с вершины.
Далеко впереди, за цепочкой таких же пологих холмов, одиноко светился в редком тумане желтый прожектор, поднятый на характерной решетчатой башенке. Дальше виднелась темная громада вращающегося укрытия, из которого торчала заостренная корма воздушного корабля.
– Я не слышал о существовании этой базы, – вздохнул Маттер. – Видимо, ее построили совсем недавно, и на нашей карте о ней нет никакого упоминания…
– И дорога, конечно же, ведет именно туда, – кивнул Такари.
– Да, это все объясняет. Корабль, – ткнул пальцем Маттер, – принадлежит Виллуру, и пришел он действительно из-за океана. Но Седж?..
– Давайте-ка убираться отсюда, – перебил его Такари. – Как только об этом деле станет известно местной Страже, я получу всю необходимую информацию. Вам тут лучше не отсвечивать, господин князь. Уж вы поверьте моему опыту, ладно?
* * *
– Впервые за долгое время людей у меня даже больше, чем задач, – Маттер выдернул из-под ворота сорочки полотняную салфетку и обвел взглядом сидящих за столом. – Но переживать вам по этому поводу не следует: работа найдется всем. Вам, дорогая госпожа Элида, достанется самое сложное… Вы поедете в гости к принцу Инго. Нет-нет, не на службу, конечно же. Вилла, в которой он сейчас проживает, находится по адресу улица Закатная, восемь. Красивейшее место, как я понимаю. Ваша задача – разговориться с охраной, приняв обличье «наивной просительницы». Думаю, вы с этим справитесь. Чем больше вам удастся выведать о привычках принца, особенно о его связях и контактах в городе, тем лучше. Чтобы о вас не подумали дурного, я отправляю с вами старого Васко.
– Я справлюсь, ваша милость, – кивнула Элида, и в ее улыбке Маттер разглядел ехидство. – Такие роли мне вполне по плечу.
– О, разумеется, – князь коротко хихикнул и перевел глаза на Эрмона. – Ты, Ян, найдешь себе какой-нибудь транспорт и немедленно отправишься к нашим ребятам на мыс. Я хочу знать все об этой частной воздушной базе, которую мы вчера нашли. Кто ее построил, кому она принадлежит, и так далее, вплоть до подписи чиновника, выдававшего разрешения.
– Понятно, – очень серьезно ответил навигатор. – Я предполагал, что так оно и будет. Командование, конечно, знает об этом объекте все.
– Да. Мы тоже должны знать все…
Появление в Майли корабля дома Виллуров смешало в голове Маттера все его относительно уверенные построения. Никогда, ни при каких обстоятельствах такие люди, как эта старинная и могущественная семья, построившая собственную торгово-промышленную империю чуть ли не пятьсот лет назад, не стали бы иметь дело с Братством, – а что уж там говорить о мелком пройдохе Терсио!
Конечно, мрачно сказал себе Маттер, времена меняются, и сейчас стало возможно то, о чем раньше нельзя было и думать… но не до такой же степени! Виллуры – это сталь, это пороховые заводы, это уникальные химические предприятия и научные центры, которые давно охотятся за лучшими выпускниками технических школ. Виллуры ворочают такими деньгами, что для них, в сущности, нет ничего невозможного.
И, само собой, миллионы людей по всей Пеллии охотно покупают их бумаги, ибо репутация у этих бумаг – надежнее не бывает.
Репутация! Именно она стоит дороже любых верфей и заводов. Конечно, даже таким магнатам «старой традиции» случалось заключать сделки сомнительного свойства, равно как (это Маттер знал твердо) и терять порой деньги, финансируя некоторые политические авантюры пеллийской властной верхушки, однако во всех случаях принцип конфиденциальности соблюдался строго. И конфиденциальность такого рода гарантировалась людьми, способными отвечать за свои слова.
Седж Терсио, будь он хоть самым ловким мошенником всего Юга, гарантировать не мог ничего и никому, потому что у него самого не было ничего, и за ним не было никого, его слова и дела стоили, по факту, ноль.
Какой же интерес он мог представлять для таких людей, как семья Виллур?!
* * *
Тряхнув головой, Маттер повернулся к дознавателю Такари, который остался ночевать у них в гостях:
– Мы с вами, господин Риро, поедем в усадьбу Хонтлоров… Надеюсь, нам удастся ее найти.
– Адрес я выучил на память, – устало улыбнулся Такари. – Так что найдем без всякого труда.
– Прекрасно. Хадден, ты едешь с нами. Оденься так же, как вчера. Вряд ли нас ждут какие-то неприятности, но про доспех лучше не забывать…
Через четверть часа Маттер спустился во двор. Коричневый с серыми крыльями «Филмор», уже отмытый от вчерашней грязи, ждал его напротив выезда. Рядом с машиной торчал капитан Хадден с небольшой корзинкой в руке.
– Повар нашего хозяина всучил мне походный перекус, – сообщил наемник. – К вашей милости здесь относятся с большим уважением. Мне на глаза попался сам господин Сати, и он…
– Что? – поднял брови Маттер, усаживаясь за руль. – Ах да, я опять забыл поговорить с ним.
– Мне кажется, это его расстраивает.
– Спасибо, старина… теперь я не забуду. Кто знает, что он хочет мне рассказать.
Маттер повернул флажок зажигания, прижал левой ногой педаль пневматического стартера, а правой пару раз качнул заслонки смесителя, и двигатель, вздрогнув, негромко зарычал шестью своими цилиндрами.
– Поставь корзину назад и сам забирайся туда. Риро поедет со мной, спереди. Да, подожди! Найди карту в кармане на двери… давай ее сюда.
Из дома вышел Такари, молча уселся рядом с Маттером, взял в руки протянутую ему карту, но раскладывать не стал:
– Восточный тракт, – сообщил он. – После Бирбена поворачиваем на юг, и там уже, как я понимаю, совсем недолго.
Коренастый слуга в черном фартуке поверх сюртука, болтавшийся во дворе, ловко распахнул ворота, и Маттер выехал на улицу.
Небо сохраняло вчерашнюю серость, но князь уже знал, что шторм ушел окончательно, теперь впереди только яркие весенние дни с постепенно нарастающей полуденной жарой. А за ними придет долгое лето, ослепительно-белое, принизывающее своим неистовым светом даже камень… и с этим делом, будь оно проклято, надо заканчивать поскорее, потому что тянуть до лета нельзя, невозможно: его ждут, от него скоро потребуют совсем других услуг, и отказать нельзя никак. Маттер стиснул янтарно-желтое дерево руля, прибавил оборотов, машина мягко помчалась вверх по улице, обгоняя черные и серые фаэтоны извозчиков, в которых сидели господа с деловыми сумками на коленях. Господа эти, спешащие в деревянную затхлость своих контор, выглядели мясисто, глаза посверкивали кошачьим зеленым огнем: их ждали колонки цифр в приходных книгах, означающие скорую прибавку к жалованью, новые должности и новые возможности. Для них жизнь выглядела столь же ясной и понятной, как цифры и строчки торговых соглашений… Для князя Маттера, при всем его кажущемся могуществе, ясности не было решительно ни в чем.
– А знаете, Риро, – заговорил Маттер, когда они, наконец, выбрались на широкое полотно королевского тракта, – вот вы относитесь ко всем этим кладам скептически, а я вспомнил историю, случившуюся пять лет назад на острове Бирс. Помните, может, про некоего текстильного фабриканта, Мутлу его звали, который решил расширить производство и купил у местной общины развалины давно забытого монастыря?
– Нет, – коротко мотнул головой дознаватель, – я занимаюсь либо убийцами, либо крупными мошенниками, так что текстильщики меня не интересуют совершенно.
– И зря, – покачал головой князь. – Потому что этот самый Мутлу, начав стройку, чуть ли не самолично обнаружил в земле давным-давно забытые регалии дома Сетти, пропавшие, как всем было известно, вскоре после окончания Династических войн.
– И что он с ними сделал?
– Отдал наследникам, после чего стал крупнейшим фабрикантом провинции. Неплохо, да?
Такари едва слышно усмехнулся в ответ. Утро он встретил в дурном настроении, его терзали какие-то тяжкие предчувствия, но разобраться в них всегда рассудительный дознаватель не мог; просто давило что-то, да и все тут.
– Родовые регалии, – процедил господин Риро, – вот уж глупость… Никогда не понимал ценности каких-то тысячелетних побрякушек.
– Вы, вероятно, – да. А кому-то эти «побрякушки» ценнее собственной жизни. Некоторые семьи рьяно хранят любые реликвии, связанные с деяниями предков, хотя бывает и так, что древние вещи оказываются на рынке, уходя, таким образом, в руки коллекционеров. Наверное, это тоже вполне обычный ход событий…
Бесконечные холмы с виноградниками внезапно закончились. Дорога пошла вверх, впереди появились редкие дикие рощи, среди которых виднелись желтовато-серые ледниковые скалы, выглядящие здесь довольно странно. Маттер знал: когда-то, много тысячелетий назад, планета пережила короткий период оледенения, навсегда изменивший облик существ, ее населявших. Береговая линия тогда выглядела совершенно иначе, а где-то здесь проходила граница между жизнью и отнимающим ее льдом.
– Бирбен, – меланхолично заметил Такари, когда машина взлетела на вершину горы. – Нужно искать поворот направо: по-моему, он находится уже в черте города.
Маттер улыбнулся. Вдали, за зелеными пятнами рощиц, серебрились на солнце шпили нескольких храмов, а вокруг них рассыпались красными, охряными, серо-зелеными крышами старинные домики. Тракт сузился, по левую руку появились ухоженные сады, потом промелькнула желтая кургузая мельница, и вот полотно помчалось среди пригородных усадеб.
Как следовало ожидать, поворот на южную ветвь королевского тракта обнаружился на круглой храмовой площади.
– Далеко еще? – поинтересовался Маттер, миновав мост через ленивую медленную речушку.
– Уже нет. Все время прямо и налево у какой-то почтовой станции: я вижу значок на карте.
Здесь дорога была похуже, но и машин на ней оказалось намного меньше. Лишь раз Маттер немного напрягся, обгоняя тройку тяжелых тягачей-зерновозов, идущих один за другим. Котлы их топились какой-то жуткой дрянью, густой коричневый дым буквально застилал дорогу. Маттер прибавил газу, стараясь поскорее убраться из этого чада, дорога вдруг ухнула в низину, а когда «Филмор», угрюмо урча, поднялся наверх, справа блеснуло озерцо, на берегу которого стояло красное здание с двумя башенками. Флюгера на острых шпилях представляли собой стрелу с тупым грушевидным наконечником – древнюю эмблему пеллийской королевской почты.
Маттер начал тормозить. Поворот нашелся почти напротив почты; дальше начиналась желтая кирпичная дорога, истертая, неровная и местами откровенно разбитая. Обочины блестели лужами. Здесь ехать пришлось совсем медленно, но зато, к счастью, недолго: через десять минут впереди появилась какая-то деревушка. Князь неторопливо проехал ее всю, до черной от старости водяной мельницы на противоположной окраине, и, остановившись, принялся разворачиваться.
– Будем искать дом старосты, – процедил он сквозь зубы.
– Не торопитесь, – Такари распахнул свою дверцу. – Выезжайте пока вон туда, к лавке…
«Совсем я оторвался от обычных людей, – со смехом сказал себе Маттер, притормаживая возле двухэтажного дома из крупного серого камня, над дверями которого висела нарядная вывеска «Бакалейная торговля братьев Сирс», – уже и простые вещи до меня не доходят!»
Дознаватель вышел из лавки через две минуты, дохнул только что выпитым вином:
– Вон там, направо и по улице до яра, где красные ворота. Разбогатели, говорят, господа городские, сильно разбогатели.
– Давно? – нахмурился Маттер.
– А кто знает? Дом два месяца тому перестроили, под весну как раз.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16