Книга: Ночь пляшущей тени
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Извозчик остановился у гостиницы в пока еще светлых, однако быстро сгущающихся сумерках. С моря тянуло сыростью, и Маттер подумал, что ночью город накроет туманом; это было ему на руку. Из «Гусиного клюва» следовало убираться, и чем быстрее, тем лучше. Князь совершенно не исключал, что за ним могли проследить после того, как он побывал под домом Киты Форар.
Что, если загадочный мастер смерти, погубивший Отиса Тагмира, уже занял позицию где-то неподалеку? Самым разумным выходом было бы добраться до мыса Понд и уйти в ночь на ревущем моторами «Даамире», чтобы, сделав круг на океаном, высадиться где-нибудь в окрестностях Ангрена, но этот вариант Маттер не хотел даже рассматривать.
Он не мог признать себя беглецом, не попытавшись вступить в бой, это казалось ему абсурдом.
В номере их с Хадденом встретил Васко:
– Все идет согласно вашим распоряжениям. Господин Брамбеш прибыл два часа назад, сейчас он ожидает вашу милость в ресторане, с ним Ян.
– Госпожа Элида?.. – тихо спросил Маттер, снимая с себя потайной доспех.
– Велела мне сходить в книжный и принести ей пару модных романов.
– Отлично, – кивнув Хаддену, Маттер проскользнул в свой кабинет: Элида сидела в кресле под настенной лампой, уютно укутанная толстым шерстяным пледом, и в руках у нее действительно находилась книжка с яркой обложкой – из тех, что покупают скучающие матроны да романтические девицы, озадаченные поиском «пристойного жениха».
При виде князя она встрепенулась и на лице ее появилась немного смущенная улыбка.
– Я успела поволноваться за вас, – произнесла женщина.
– Ерунда, – коротко рассмеялся Маттер. – У нас все в порядке: я нашел здесь одного старого знакомца из столицы, который весьма поможет нам в нашем деле… Через час, – тон князя стал серьезным, – мы начинаем ужин, который затянется надолго, а вскоре после полуночи нам предстоит исчезнуть. Васко уже рассчитался за апартаменты и, как я догадываюсь, договорился с дежурным администратором о путях нашей ретирады…
– Куда мы поедем? – так же деловито поинтересовалась Элида.
– Этого я пока не знаю, этим вопросом занимаются другие люди. Я отправляюсь вниз на деловые переговоры. Когда ужин будет готов, Ян или Васко известят вас об этом. Пока же, – он снова улыбнулся и взмахнул рукой, – прошу меня простить.
Ресторан в «Гусином клюве» сразу же понравился Маттеру своей малолюдностью: кормили там не так чтобы паршиво, но довольно своеобразно, с преобладанием острой кухни горного Юга, счет же при этом мог изумить даже биржевика, привыкшего сорить лихими своими деньгами. Благодаря таким невзгодам постояльцы гостиницы в ресторане если и появлялись, то только на завтрак, а по вечерам там сидели хорошо если трое-четверо гурманов, помешанных на мясе в горшочке и совершенно взрывных салатах, от которых человек непривычный мог разрыдаться, как молодая вдова. Вот и сейчас Маттер узрел лишь нескольких посетителей, в том числе знакомого ему коммерческого поверенного со второго этажа; грандиозный нос Брамбеша виднелся в дальнем углу. Судя по тому, что на столе стояла серебряная коробочка с двумя полями, они с Яном развлекались игрой в гэдж.
– А-ага, – хихикнул Маттер, подходя, – я вижу, что мой достойнейший навигатор уже вынул из ваших карманов пару сотен монет? А, дружище?
– Три с половиной, – сморщился в ответ Брамбеш, – если вашей милости так угодна точность… Кажется, зря я предложил скоротать время за игрой: вино было бы куда уместней, особенно учитывая сырость за окнами.
– С Яном вам лучше не играть, – притворно вздохнул князь, – ибо он ухитряется выигрывать даже у меня. А что касается сырости, так вы совершенно правы: ночь утонет в туманах, и стоять они будут долго.
Он поднял палец, и к столу тотчас же бросился разносчик. Через минуту перед Маттером появилось блюдечко с рюмкой тростниковой и ломтиком жаренного в остром масле хлеба, на котором лежала копченая рыбка.
Князь неторопливо выпил, прожевал закуску и потянулся за трубкой, лежащей во внутреннем кармане камзола. Эрмон и Брамбеш, свернув игру, вежливо ждали, когда он заговорит.
– Итак, наш с Хадденом поход принес ожидаемые результаты, – произнес Маттер, глядя на Яна, и тот понимающе кивнул в ответ. – Что у нас здесь?
– Машина стоит за углом, к ночи я перегоню ее в соседний переулок, чтобы загрузиться через черный ход – туда выходит внутренний двор гостиницы, и в саду есть калитка. Об этом уже договорено, – отрапортовал навигатор.
– Прекрасно. А что ответил на мою просьбу господин Брамбеш?
В ответ финансовый консультант взял с соседнего стула кожаную сумку и достал из нее несколько светографических карточек.
– Два адреса, – заговорил он, раскладывая карточки перед князем. – С обоих уже получено согласие принять вашу милость на любой срок и под соответствующие гарантии. Один адрес, – Брамбеш ткнул пальцем в солидный трехэтажный особняк с витыми башенками, – более комфортный, второй – более надежный.
– Это… вот этот? – Маттер придвинул к себе снимок какого-то темного дома в пять этажей, выстроенного, очевидно, во время первой волны «фабричного взрыва», то есть почти столетие тому. – Выглядит как-то не очень. Но нам, пожалуй, такие дела и к лучшему.
– Дом принадлежит младшему из членов старинной семьи «портовых артистов». Что это такое, вы знаете – притоны, контрабанда, ростовщичество и прочее. Люди солидные, все понимают: за такого человека, как вы, готовы ответить головой. Раз они согласились сразу и не раздумывая, вам беспокоиться не о чем. Платы с вас не потребуют, рассчитаетесь при любом удобном случае. Машины и вообще все, что нужно, можно держать у них во дворе.
Маттер уважительно покачал головой. Он знал, что его имя способно открыть многие двери – и порою двери эти вели в самые неожиданные места. Если в таком городе, как Майли, князя Маттера брался приютить солидный человек из числа «артистов», ни о каких беспокойствах думать и впрямь не приходилось.
– На этом и остановимся, – решил Маттер. – Как я понимаю, этот дом расположен где-то неподалеку от старого центра?
– Южнее крепостной стены, – отозвался Брамбеш, – адрес там, на обратной стороне снимка. Место тихое, народу немного, да и залетных, как я слышал, не жалуют.
– Все свои, значит? Ну и хорошо. У меня к вам, старина, еще вот какая просьба: в городе появился некий господин Даглан, в прошлом известный как финансовый махинатор. Двадцать лет назад его вроде бы убили и вполне благополучно похоронили, а теперь вот он взял да и вернулся с того света. Следует послушать – только очень и очень осторожно, – что и как в городе говорят о таком возвращении. Да-да, его уже увидели и узнали. По всей видимости, смешные слухи о появлении людей Братства вызваны именно его визитом.
– Этот Даглан – он не один? – задумчиво уточнил Брамбеш.
– Да. Я имею основания предполагать, что он собрал целую команду головорезов из тех, что побывали наемниками в армиях заморских владык. Люди эти бросаются в глаза, так что кто-нибудь да видел их так или иначе. Весьма вероятно, что Даглан ищет следы некоего наследства или клада, утерянного много столетий назад где-то здесь неподалеку. Скорее всего, дело происходило во времена Династических войн – тогда много всякого пропало, вы ведь слышали?
– Искать клады сейчас модно, – поджал губы Брамбеш. – И я даже слышал, будто-то бы что-то и находили. Но увы: слышать слышал, да не видел.
– Я высоко ценю вашу рассудительность, – кивнул Маттер. – Но клад меня пока интересует мало, а вот те, его кто ищет, – очень даже. Ну да ладно… Вы останетесь на ужин?
– С моим желудком? – скривился Брамбеш. – Благодарю покорно. Нет уж – без обид, ваша милость, но я поехал к себе. Как только что-то появится – сообщу немедленно.
С этими слова почтеннейший пройдоха встал со стула и, подхватив свою сумку, поднял в прощальном жесте руки.
– Доброго ужина, господа мои… доброго ужина.
– Ты, Ян, здорово испортил ему настроение, – заметил Маттер, когда спина Брамбеша исчезла за дверями ресторана. – Больше так не делай. Есть люди, с которыми тебе играть не стоит.
Эрмон виновато втянул голову в плечи. Он никак не думал, что столь опытный человек может оказаться совершенно ничтожным игроком, да еще и так разволноваться из-за проигрыша.
Глядя на своего верного навигатора, Маттер тихонько хихикнул.
– Я пойду на кухню, – сказал он, поднимаясь. – Господину старшему повару я обещал жирный заказ и хочу обговорить его лично. Ты пока поднимайся наверх, скажи, чтобы наши готовились… все вместе.
* * *
Утро было муторным, туман стал редеть часа через три после рассвета: проснувшись, как всегда, рано, Маттер поднялся с постели, раздвинул тяжелые пыльные шторы, а потом, постояв немного, вернулся под одеяло и задремал. Вставать не было никакого смысла, ведь Элида, с которой они должны были ехать к ее таинственным друзьям, вряд ли проснется до завтрака, особенно с учетом того, что лечь ей удалось глубоко за полночь. Время от времени Маттер открывал глаза и смотрел в окно, но там висела все та же серая муть, за которой слабо просматривались контуры дома напротив – коричневого и с прихотливыми фонарями-башенками, давно облупившимися от старости.
После долгого ужина все они погрузились в восьмиместный экипаж с огромным багажным отделением – Ян Эрмон хорошо знал, какая машина им понадобится, – и благополучно прибыли на улицу Равноденствия, где нависал над темным каналом тот самый дом, с владельцами которого договорился Брамбеш. Хозяин, щуплый мужчина лет тридцати пяти с характерной походкой недавнего кавалериста, встретил их лично. Вопросов он не задавал: несколько угрюмых слуг быстро подняли на четвертый этаж сундуки и дорожные баулы, а в дверях трех отдельных квартир уже ждали своего часа ключи. Маттер лег спать сразу же, не утруждаясь какими-либо распоряжениями. О завтраке и прочем должен был позаботиться Васко, хорошо знающий свои обязанности слуги при постоянно путешествующем хозяине.
Когда утренний ветер, обычный в любом приморском городе, погнал наконец туман и небо за окном стало заметно светлеть, князь проснулся окончательно. Накинув на плечи халат, он прошел по коридору в ванную комнату и наскоро принял душ, а потом отправился в гостиную, где его уже ждал верный Васко.
– Господин Сати давно встал и соизволил выразить вам свое почтение, – доложил он. – Кухня у них тут на первом этаже, завтрак они готовят рано.
– Сати? – переспросил Маттер, надевая шелковую сорочку. – Ах да, хозяин. Он производит впечатление думающего человека. Еще недавно он служил в королевской кавалерии, не правда ли?
– Это я заметил, – кивнул Васко. – Семья, как я понимаю, давно уже взяла курс на внешнюю благопристойность.
– Да-да, – Маттер был немного задумчив. – Если госпожа Элида поднялась, вели нести сюда завтрак на всех. У нас сегодня уйма дел.
«Если удастся найти лежбище Седжа, – думал он, расхаживая по просторной комнате с темно-зеленым ковром на полу, – то сразу брать его за жабры будет неразумно. Нужно посмотреть за ним, посмотреть внимательно…»
В настоящий «тронный заговор» Маттер не верил ни секунды, но вот крупная финансовая афера, способная подрастрясти мошну столичной аристократии, казалась ему вполне реальной. Впрочем, не зная господина Терсио лично, судить о широте его фантазии было нелегко, а раз так, лучшим способом развеять тьму оставалась слежка. Распутав сеть деловых контактов Терсио, можно будет составить представление о его планах ничуть не хуже, чем путем допроса с пристрастием, но, в отличие от допросов, на которых подозреваемый запросто мог наврать или даже оговорить себя самого, наблюдение за ним давало определенные гарантии.
В дверь квартиры тихонько постучали. Выскользнув из комнаты, Маттер схватил в полутемной прихожей пистолет, предусмотрительно оставленный Васко на столике под зеркалом, и встал сбоку от двери.
– Кто там?
– Это я. – Услышав голос Элиды, князь помимо воли расплылся в улыбке.
– Простите, – он поспешно отпер замки и распахнул тяжелую полированную дверь, – я привык принимать меры к собственной безопасности…
– Я понимаю.
На женщине было плотное серое платье, делавшее ее похожей на строгую наставницу из пансиона для благородных девиц, за широким поясом с тремя шнурами Маттер увидел бежевые летние перчатки. Очевидно, госпожа Элида уже подготовилась к поездке. Князь отложил пистолет и указал на дверь гостиной:
– Васко распорядился насчет завтрака… прошу вас.
Ему вдруг стало неловко. Из-за него она наверняка не выспалась, да и вообще все эти обстоятельства казались какой-то глупой комедией по моде прошлого века: доблестные, но непроходимо глупые «слуги Трона» носятся туда-сюда, раскрывая заговоры и попутно спасают сонмища прекрасных дам, которые умеют падать в обморок по поводу любого чирья на заднице.
Элида, похоже, прочитала его мысли; она изящно уселась в кресло и посмотрела на князя с мягкой улыбкой:
– Вашей милости совершенно не о чем беспокоиться. В пору весенних туманов я всегда сплю как убитая, это у меня с самого детства.
– Для меня такая ночь означает необходимость торчать в рубке, – отозвался Маттер, – потому что ветра могут быть непредсказуемы. Впрочем, низовой туман для нас гораздо лучше шторма… потому, что я э-э-э… О, а вот и Васко! Н-наконец-то!
В прихожей защелкали замки, загремел знакомый голос, велящий слугам вносить подносы в гостиную: лакеев было трое, и загрузил их Васко прилично – на подносах чего только не было.
– Суп с утра? – изумился Маттер, глядя, как на стол водружают здоровенную серебряную бадью, из которой торчит ручка половника. – Ты спятил, старина?
– Суп из кореньев, – торжествующе поднял палец Васко. – Здесь, как я понял, повара куда серьезней гостиничных, так что извольте хотя бы попробовать.
Слуги, расставив на столе тарелки и судки, удалились, а вместо них вошли Хадден с Эрмоном.
– К делу, – нетерпеливо махнул рукой Маттер, чей живот давно уже напоминал о себе легким урчанием. Коричневатый суп, заправленный луком и местными травами, оказался действительно выше всяких похвал. Поглотив две порции, Маттер посмотрел на тушенные с мясом плоды бадана и решил, что ему уже хватит.
– Ян, ты берешь машину и едешь на базу, – заговорил князь. – Наши должны знать, где мы находимся. По дороге разузнаешь номер местной конторы королевской почты, понятно? Когда вернешься в город, сдашь машину хозяевам и в другом месте подыщешь что-нибудь вместительное, но не настолько заметное.
– Все ясно, – кивнул навигатор. – К обеду как раз все успею.
– Можешь не торопиться, твой час придет позже… Ты, Хадден, – Маттер повернулся к наемнику, – пойдешь с нами, то есть со мной и госпожой Элидой. Одет ты сейчас неброско, это именно то, что нам и надо. Мне вообще не хочется, чтобы ты обращал на себя внимание в этом городе. Да, народу тут полно, но многие, оказывается, уже в курсе, что в Майли засел сам князь Маттер во всем своем величии и гневе…
– Что делать мне? – поинтересовался Васко.
– Ждать распоряжений, – отрезал Маттер. – Да, и передай почтеннейшему господину нашему Сати, что я обязательно побеседую с ним в самое ближайшее время. Когда мы вернемся, я не знаю, так как сегодня у меня еще одна важная встреча. Всем все понятно? Собираемся и пошли.
За окнами все еще висел легкий туман. Хорошо зная погоду западных берегов, Маттер был уверен, что сегодня Майли ждет долгий моросящий дождик, который если и пройдет, то где-то к завтрашнему полудню. Мокнуть князь не желал, поэтому надел поверх сюртука тонкий серый плащ с двойным воротом – под ним идеально пряталась пара пистолетов и кинжал, а на голову водрузил кожаную шляпу с серебряными бляхами.
Элида уже ждала в коридоре. На ней также был плащ, укороченный по местной моде и обшитый узкими полосками синего сукна. В руках женщина держала изящную конусовидную шляпку.
– Нам, как я понимаю, потребуется извозчик? – спросил Маттер, первым спускаясь по лестнице вниз.
– Нужно подняться в Старую крепость, – коротко ответила госпожа Ламма.
– Извозчика можно взять на храмовой площади, в квартале отсюда, – вмешался Хадден. – Прикажете подогнать его к дому, ваша милость?
– Не надо, – мотнул головой князь. – Мне нужно прогуляться.
«Я хочу четко представлять себя, где именно мы находимся», – хотел добавить он, но смолчал: в присутствии Элиды ему не хотелось проявлять хоть какую-то слабость, а недостаточное понимание собственного местоположения было для Маттера именно слабостью.
Выйдя из дверей подъезда, Хадден уверенно повернул налево и еще раз налево, прочь от темных вод канала. Улица плавно поднималась вверх: через полторы сотни шагов Маттер различил укрытые туманом контуры храмового шпиля. За перекрестком путники миновали небольшой сквер с искусственным прудиком и скоро вышли на полукруглую площадь, где возле ворот храмового сада действительно стояли несколько конных экипажей с поднятым по случаю непогоды верхом. Наемник негромко спросил у Элиды адрес, после чего подошел к первому из них. Выслушав, извозчик с готовностью кивнул.
Прежде чем нырнуть под кожаный тент, Маттер внимательно посмотрел в небо – туман быстро таял, и кое-где стали появляться светлые проплешины. Ветра, однако ж, не было совсем, а значит, следовало ожидать того самого мелкого дождя, который князь считал неизбежным.
Маттер знал, что к обеду у него начнет ломить суставы. Эта мысль приводила его в исступление, но сделать тут было нельзя ничего, оставалось лишь терпеть.
Мокрая черная лошадь довольно бодро потащила фаэтон в сторону древней части города, вверх и чуть влево, туда, где в серой взвеси виднелись шпили крепостных башен. Через четверть часа, проехав столетней давности коричнево-красными кварталами, экипаж оказался в лабиринте узких кривых улочек, застроенных очень своеобразными домами из посеревшего от ветров и ливней ракушника. Деревянные балконы с темными и грязными перилами угрюмо нависали над истертой брусчаткой мостовой. У ворот кое-где стояли ветхие телеги, но нигде не было видно ни единой машины, более того: здесь, наверху, не ощущался даже пропитавший Майли угольный дух.
Вся деловая жизнь, да что там, весь новый век с его механизмами, ослепительными электрическими фонарями и круглосуточным гулом порта остался внизу, а в полуразрушенной крепости все выглядело таким же, как много столетий тому.
«Того и гляди из-за ближайшего угла выедет на тебя кавалькада какого-нибудь местного владетеля, – подумал Маттер, – со всеми этими оруженосцами, знаменами… и что тут у них еще было в моде? Кое-какую артиллерию они тоже таскали с собой по всякому удобному случаю…»
Извозчик остановился неподалеку от обрыва, на краю которого стояла когда-то юго-западная стена крепости. Теперь от нее остались только следы фундамента; внизу виднелись крыши и чьи-то пышные сады. Маттер выбрался на мокрые камни мостовой, но вместо того, чтобы обернуться и рассмотреть причудливый ряд трехэтажных особняков, построенных лет двести назад, неожиданно замер, напряженно вглядываясь в облака над океаном.
– Ты слышишь то же, что и я? – спросил он у вставшего рядом с ним Хаддена.
– Если вы имеете в виду звук моторов, то да, – наклонил голову тот. – Но я не вижу, кому они принадлежат…
Маттер сунул руку под плащ и достал небольшой бинокль. К западу небо казалось значительно светлее, чем над сушей, но корабля он все еще не видел, сколько ни старался.
– Идет на трех, – пробормотал Маттер, – но моторы у него пеллийские. Военный? Но почему тогда он забирает к югу?.. Хотя кто поймет, какие там сейчас ветры?
Трехмоторных воздушных кораблей в Пеллии не строили, а пять двигателей имел только его «Даамир». Значит, на четырехмоторнике один из движков неисправен, потому что ни один нормальный командир не станет идти в такую погоду, да еще и над морем, сознательно создавая асимметрию тяги.
Гул двигателей приближался. По тому, как менялась тональность звука, Маттер понимал, что садиться в Майли корабль не собирается, он готовится обойти город южнее. Маттер уже даже мог сказать, где именно плывет в сером небе неведомая машина, но разглядеть ее пока не мог.
– Нижняя кромка двести пятьдесят… – говорил он сам себе, – но они нас видят точно, уж дымы по крайней мере… да где же ты, наконец?
Теперь корабль стал удаляться от него, и в тот самый момент, когда князь отчетливо понял маневр, в просвете между туч проплыло длинное темное тело.
В окулярах князя корабль пробыл всего две секунды, но ему их хватило с избытком.
Это была не военная машина. Судя по характерной форме рулей направления и ступенчатому остеклению рубки, над бухтой поворачивал воздушный корабль, покинувший верфи барона Тиррена, изобретателя во многом гениального, но порой слишком эксцентричного. Трон не купил ни один из его проектов, и все же Тиррен взял свое, строя корабли для крупных торговых домов, ведущих дела за морями и нуждающихся в скоростном транспорте, чтобы быстро доставлять своих поверенных туда, где они могут оказаться полезны.
Состояние корабля, а именно пара треснувших стекол рубки и надрывы обшивки на плоскостях рулей, явственно свидетельствовало о том, что огромной машине недавно пришлось пережить тяжелый океанский шторм.
Маттер хмыкнул и вернул бинокль на место.
– Ведите нас, госпожа моя, – произнес он. – Надеюсь, вас не оскорбил мой интерес к собратьям-воздухоплавателям?
– Да что вы, – округлила глаза Элида. – Это, наоборот, так романтично… но я думала, что воздушные корабли не летают в такую плохую погоду?
– Летают, – вздохнул Маттер, – когда очень надо.
– Ну, тогда нам вон туда, – и с этими словами госпожа Ламма указала на крайний в ряду особняков, что выстроились напротив бывшей крепостной стены. – Контора моих друзей находится именно там, потому что они тоже, в некотором смысле, любят романтику.
– И поэтому, – покачал головой князь, – стараются держаться подальше от людных мест, вокруг которых рыщут судейские в долях с королевскими фискалами. Ах, как мне все это знакомо, о небеса, о боги!
Они прошли мимо пары больших цветников, обнесенных низенькой кованой оградкой, и остановились возле довольно вычурных дверей с матовыми непрозрачными стеклами. Элида потянула цепочку звонка.
Щелкнул замок, и правая створка неторопливо приоткрылась. В образовавшейся щели возникла тяжелая красноватая физиономия, от которой пахнуло свежим вином.
– О, госпожа Элида…
Привратник, широкоплечий малый лет тридцати, радушно распахнул дверь во всю ширь и только потом заметил двоих мужчин, стоящих за спиной у дамы.
– Это мои люди, Дарут, – успокоила она. – Господин у себя, не так ли?
– Господин вчера хорошо перебрамши, – заулыбался Дарут. – Но уже в кабинете, да… вас проводить или сами дорогу найдете?
– Не смеши меня, – отмахнулась Элида и сделала Маттеру знак идти за ней.
Маттер и Хадден прошли через небольшой холл в старинном стиле – женщина, бывавшая здесь не раз, двигалась весьма уверенно, – и поднялись по скрипучей боковой лестнице на третий этаж, где остановились перед дверью со старинной ручкой из давно не чищенной меди. Элида нетерпеливо стукнула. За дверью раздалось ворчание, потом кашель, и наконец простуженный голос рявкнул:
– Ну что там, Дарут? Чего тебе неймется? Опять почта?
– Это не Дарут, дорогой Берриш. Это я…
Элида Ламма вошла в просторный кабинет, уставленный старой конторской мебелью, которая давно просила ремонта, но хозяина, похоже, этакие условности волновали не особо. Сам он, лысоватый и, несмотря на относительную молодость, весь какой-то обвисший, сидел за письменным столом из черного дерева, ковыряясь вилкой в банке с кубиками рассольного сыра. Помимо банки, перед негоциантом находилась бутыль вина, серебряный стакан и тарелка зелени.
– У-уй… – Господин Берриш поднял на гостей глаза и совсем позеленел от страданий. – Никак тебя не ожидал… ну уж садитесь, коль пришли. Это, – он выудил наконец из банки кусочек сыра и ткнул вилкой в Маттера, – это кто с тобой?
– Не важно, – по тому, как Элида держала себя в кабинете этого пройдохи, Маттер понял, что она имеет над ним некую власть, – это так, сопровождающие лица.
– Так, может, мне следует предложить им выпить? – Нос Берриша зашевелился, словно у любопытной мыши.
– По утрам они не пьют, – отрезала Элида. – А уж при дамах, так тем более.
– При дамах, – задумчиво повторил Берриш. – Додуматься до такого… Ну ладно, ладно. Не дуйся. Если честно, я рад тебя видеть. Раз ты появилась – значит, дела твои пошли на поправку, а мне всегда приятно, когда у кого-то идут дела…
– Идут, – с усмешкой кивнула женщина. – И очень может быть, что пойдут еще лучше. А ты, поди, ждал, что я притащусь к тебе просить денег? Я могла бы. И тебе пришлось бы раскошелиться, не правда ли?
– Все твои средства, – поперхнулся Берриш, – в полном порядке, и я готов предоставить тебе отчетность…
– Это мы пока оставим. Сейчас меня интересует другое.
– Э-э-э?
– Мне нужен Седж.
Господин Берриш налил полный стакан вина и с большим знанием дела отправил его себе в глотку. Выдохнув, подцепил еще кусочек сыра, внимательно осмотрел его со всех сторон, но есть почему-то не стал.
– Ничего ты от него не добьешься, – сообщил он, любуясь сыром.
– Откуда у тебя такая уверенность?
– Уверенность? Нет, что ты, это всего лишь предположение. Но ты ведь знаешь, я не так уж часто ошибаюсь, да? Твои друзья, – он осторожно улыбнулся Маттеру, – видятся мне людьми большой решимости, но даже им, вероятно, не удастся добиться успеха. Седж свихнулся, – Берриш положил сыр в рот и снова потянулся к вину. – Или не свихнулся, я точно не знаю. Знаю только, что он теперь занимается такими делами, о которых раньше даже мечтать не мог.
– Что же это за дела? – нахмурилась Элида.
– О! Он рвется купить какие-то древние рудники на одном далеком острове… Не могу вспомнить, как он там называется – там, на крайнем юге, у нас этих островов – ты сама знаешь, географию учила. Но тот остров большой, да. И там есть загвоздка, да такая, что ни один нормальный человек за это дело браться не стал бы. Горы принадлежат жрецам – какой-то храмовой общине, так что купить их невозможно. Но Седж уверен, что жрецов ему удастся подвинуть, – Берриш противно захихикал и подмигнул Элиде. – Говорю же – псих. Он свихнулся, точно! Жрецов он со святых мест погонит! На крайнем юге! Да стоит ему только там появиться, они сами погонят его так, что тряпок не останется.
– И что, кто-то хочет дать ему под это деньги?
– Вот не знаю. Деньги он ищет, это да, и вообще ведет себя как-то непривычно нагло… да только не слышал я, чтобы кто-то ему что-то давал.
– А что значит «нагло»? – быстро спросила Элида. – Что ж это, наглее прежнего?
– Еще как наглее. Говорю же, свихнулся он с этим делом. Везло ему слишком долго, вот он и двинулся, бедолага. Ставит себя так, словно ему теперь ни небеса, ни боги не указ.
– В богов, допустим, он и раньше не слишком веровал…
– То раньше. Сейчас ему на все уже чихать. Нет, я тебе помогу, конечно, – Берриш снова посмотрел на Маттера, и взгляд этот князю не понравился, – вот только не добьешься ты от него ничего: это раньше он долги платил, а теперь и думать забудь.
– Ты знаешь, что речь там идет не о долге.
– Знаю, знаю… Если б мы говорили о долге, а не о грабеже средь бела дня, все было бы намного проще. Ну, ладно, слушай. Где он теперь квартирует, я понятия не имею. Но слышал, будто играет он сейчас не там, где раньше, а у людей посолиднее. Есть такая улица Святого Перста, а на ней – притон одного старого барона. Его там каждый знает, у кого ни спроси. Играют у него в кирлук и, больше, в лимбо, да на хорошие деньги. Но дед, барон этот, жадный до жути, так что подати если и платятся, то чисто «от ветра». Раз так, вы учтите: Стража, соответственно, в доле. Заметут – без горя не выйдешь. Туда он два раза в неделю ходит, а бывает, что и чаще.
Элида медленно покачала головой.
– Ты мог бы сделать для меня гораздо больше… Но я чувствую, что на этот раз Седж напугал тебя по-настоящему. Хочешь молчать – молчи. Смотри только, чтобы потом не пожалеть.
– Я пуганый, – раздраженно отмахнулся господин Берриш. – И не ему мне мозги крутить, уж ты поверь.
– Я б поверила, – женщина встала, – да не сейчас. Не слепая, знаешь ли…
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14