Глава 94
А тем временем многоместная капсула-такси задерживалась из-за непредвиденных обстоятельств. Что-то случилось с топливным картриджем, и машина на подъезде к городу остановилась.
Водитель извинился, вооружился инструментами и, выскочив на шоссе и подняв какую-то крышку, принялся устранять проблему.
Время от времени он выглядывал в салон и заверял, что почти все сделал и они вот-вот поедут.
Брейн вздыхал и посматривал в окна – это могла быть какая-то продуманная провокация врага, однако физиономия улыбчивого гоберли все же внушала доверие, и через четверть часа они действительно продолжили путь.
Междугороднее шоссе плавно влилось в городскую транспортную систему, дорожное полотно стало шире, звукоизолирующие щиты – выше. А еще через несколько минут такси уже начало притормаживать перед въездным туннелем транспортного портала – они фактически прибыли на место.
Брейн помнил по карте, что еще метров семьсот придется пройти от терминала до неких парковых вспомогательных построек, где хранилась и ремонтировалась техника по уходу за насаждениями – разные роботизированные комплексы по стрижке травы, посадке кустов, правке грунтовых дорожек и прочее. И именно там его должен был ожидать заказанный вездеход, так необходимый для продолжения путешествия.
Но команда Брейна об этом пока не знала.
– Господа, мы уже прибыли, – объявил водитель, сбрасывая скорость. Теперь он выглядел более уверенным, чем на дороге во время ремонта, где его физиономия выражала крайнюю степень растерянности и вины одновременно.
– Надеюсь, вы не будете высказывать отрицательных отзывов в мой адрес, если администрация поинтересуется, как вы доехали? – спросил он, останавливаясь.
– Не переживай, – успокоил его Брейн. – Мы никуда не опаздываем.
– Сэр, кажется, я слышу какие-то выстрелы, – сказал Лиам, подтягивая к себе кофр.
– Я тоже слышу выстрелы, – подтвердил Таурос, и тотчас защелкали замки остальных кофров – пассажиры стали доставать оружие.
– Но, господа, это могут быть… какие-то хлопки… – осторожно заметил водитель, перепуганный такими переменами в поведении пассажиров.
– Я ничего такого не слышу, – сказал Дино, однако свой пулемет тоже достал и присоединил к нему патронный короб.
– Да что же это такое? Вы мне не оставляете выхода… – пробурчал Янгверд, вытаскивая из кофра детали тяжелой винтовки, которая целиком туда не помещалась. И начал торопливо ее собирать.
Брейн прислушался, действительно, хлопки были похожи на выстрелы, да и пассажиры на транспортном «причале», к которому они подъехали, вели себя странно – гоберли, канзасы и редкие в таких местах суперколверы вертели головами и вздрагивали при каждом новом хлопке.
– Так, приятель, гони дальше – до самого выезда! – приказал Брейн водителю.
– Но, сэр, выходить положено тут!
– Сегодня мы сделаем исключение – давай, до самого выезда!
– Сэр, но там стреляют! – воскликнул водитель в отчаянии.
– Это просто хлопушки, приятель!
– А почему тогда у вас автомат?
– Потому, что я нервный. У тебя есть желание поспорить с нервным варваром с автоматом?
– Нет, сэр, – ответил водитель едва слышно и тронул такси, выруливая туда, где туннель, пройдя под зданием терминала, выходил на парковое шоссе.