Глава 19
До жилища маэстро от фехтования было рукой подать. На улице распогодилось, небесный свод очистился от туч, и осеннее солнышко дарило миру совсем не осеннее тепло. Самочувствие мое после хорошего обеда было гораздо лучше, чем с утра. Я бодро шагал к дому д' Эферона, размышляя больше о событиях прошлой ночи, нежели о причинах моего приглашения к мастеру фехтования или о беседе с графом де Бюэем.
У распахнутых настежь ворот усадьбы номер восемнадцать по улице Магнолий с важным видом стояли двое привратников в светло-синих, расшитых золотыми позументами ливреях. Мне коротко кивнули, то ли показывая, что знают меня в лицо, то ли это общепринятая процедура в доме д' Эферона. Один привратник остался на своем посту, второй поспешил проскользнуть на территорию усадьбы. Сделав приглашающий жест левой рукой, пошел впереди меня по мощенной белым морским камнем дорожке, ширина которой позволяла сделать предположение, что хозяин дома не держит личного экипажа, да и вряд ли вообще держит лошадей. Это могло говорить либо о недостатке средств, либо о всепоглощающей увлеченности любимым делом, нежелании отвлекаться на посторонние вещи. И у Дюмуа, и у Надаля было по-другому. И тот и другой имели роскошные дворцы, покупали чистокровных скакунов и время от времени устраивали роскошные приемы и балы.
Я попытался вспомнить все, что слышал о месье д' Эфероне. Вроде бы он был выходцем из Атона — одной из восточных провинций. В молодости много путешествовал и даже, если верить слухам, несколько лет служил наемником в Гергоне во время войны с Наввским халифатом. В Монтере появился лет шесть-семь назад, открыл свою школу фехтования. Не здесь, на улицу Магнолий он перебрался всего пару лет назад, когда его финансовое благосостояние пошло в гору. Первоначально же он обитал где-то в предместьях. Высшее общество, когда речь заходила о д' Эфероне, слегка кривило личики — считалось, что он только «подбирает объедки» со столов Надаля и Дюмуа. Но школа д' Эферона довольно быстро выбилась из ряда мелких монтерских фехтовальных школ и прочно обосновалась на третьем месте. Хорошие результаты и относительная дешевизна занятий сделали свое дело. Я знавал нескольких дворян, которые, хотя в обществе и отзывались о его школе с легким пренебрежением, тем не менее посещали именно занятия д' Эферона.
Мне не приходилось встречаться с маэстро, я даже никогда его не видел, но подспудно уже начинал чувствовать к нему симпатию.
С правой стороны, в тени старых лип, виднелся небольшой аккуратный двухэтажный домик. Стены обложены розовым туфом, крыша покрыта черепицей. Я не успел задаться вопросом: где же проходят уроки? — было понятно, что в таком доме это невозможно — потому что из глубины усадьбы уже слышался звон шпаг и приглушенный гул множества голосов.
Спустя минуту мы вышли к просторному деревянному павильону. Сквозь огромные витражи были видны фигурки десятков фехтовальщиков. Мой сопровождающий распахнул передо мной двери, опять пропуская вперед. Я вошел. Двери за моей спиной закрылись — по всей видимости, слуга посчитал свою задачу выполненной и вернулся к воротам.
Несколько минут я растерянно стоял у входа, пытаясь определиться с дальнейшими действиями. В ближайшей ко мне половине помещения все ученики, разбившись на пары, самозабвенно фехтовали. В дальнем конце зала группа из семи-восьми человек сбилась в кружок — то ли что-то рассматривали, то ли обсуждали. Поскольку эта группа показалась мне наименее занятой, я решил навести справки о хозяине поместья именно у них. Но тут из дальнего левого угла павильона раздался громкий возглас, избавивший меня от необходимости задавать вопросы.
— Слава богу! Слава богу, вы пришли, месье!
Это было поразительно и невероятно — фехтовальный зал практически мгновенно умолк. Прекратились разговоры, смолк звон металла, не слышалось больше шарканья приставных шагов, возгласов радости от удачной атаки или огорчения от пропущенного укола. Не менее трех десятков разгоряченных занятиями фехтовальщиков, среди которых оказалось пять особ женского пола, одновременно повернулись в сторону входа, где и обнаружили мою скромную фигуру.
Я снял шляпу и отвесил всему залу одновременно легкий поклон. Надеюсь, вышло если и не совсем изящно, то, по крайней мере, вежливо.
В тот же миг рядом со мною возник гибкий мужчина среднего роста. Его длинные каштановые волосы волнами ниспадали на плечи. Щегольские рыжие усы весело топорщились в разные стороны. Прямо на меня смотрели полные доброжелательности и восторга карие глаза.
— Слава богу, вы пришли, сударь! — месье д' Эферон, а это, несомненно, был он, обернувшись к залу и по-свойски приобняв меня за плечи, громко возвестил:
— Дамы и господа! Шевалье Орлов собственной персоной!
Реакция присутствующих меня поразила. Отсалютовав мне шпагами, фехтовальщики сотрясли воздух троекратным «ура!», чем окончательно смутили мою не любящую выставляться напоказ натуру. Заметив мое состояние, хозяин заведения пришел на выручку:
— Господа, продолжайте в том же духе! У нас с месье Орловым деловой разговор!
Д' Эферон увлек меня за собой в дальний конец зала, где виднелась небольшая дверь в подсобные помещения. Проходя сквозь ряды посетителей фехтовального зала, я ловил на себе взгляды. Восторженно-ликующие у одних и сомнительно-вопросительные у других. «Что, черт возьми, здесь происходит?» — успел подумать я, прежде чем маэстро втащил меня в смежное помещение. Мы прошли по коридору мимо раздевалок, склада амуниции, еще каких-то помещений и стремительно ворвались в личный кабинет Пьера д' Эферона.
Кабинет представлял собой небольшую комнатку, заставленную книжными шкафами. Лишь половина из них была занята собственно книгами. Остальные были завалены большими и маленькими картинами, изображающими сражающихся людей, всевозможными свитками, свертками, обломанными клинками, прорисовками позиций, выпадов и парад. У окна стоял стол, тоже покоящийся под грудами грифельных и чернильных набросков. На верхнем я сумел разглядеть безголовые тела двоих соперников, один из которых только что атаковал, а второй парировал сильной частью клинка. Стрелочками было обозначено, как обороняющийся должен провести рипост в левое предплечье атаковавшего.
Хозяин извлек из внутренних отсеков стола бутылку красного кордобского вина тридцатилетней выдержки и два бокала, налил, уселся в кресло, жестом руки предложив мне занять второе.
— Как вино? — осторожно спросил он, когда я устроился в кресле напротив стола и пригубил из своего бокала.
— Великолепно, сударь. Не часто мне приходится пить такое.
— Да. Чем южнее растет виноград, тем больше в нем сладости, тем лучше выходит из него вино. Я придерживаюсь такого мнения.
— Согласен с вами, месье д' Эферон, однако сладкое любят не все. Один мой друг просто боготворит розовое танийское. Утверждает, что от него лучше работают мозги.
— А, — мой собеседник безнадежно махнул рукой, — по всей видимости, это ваш эльф. Все эльфы помешаны на танийском. Не знаю, что они в нем нашли — их собственные вина еще послаще кордобского будут…
— …Хотя эльфийские владения лежат явно севернее той же Кордобы, — я не удержался от того, чтобы вставить в разговор подвернувшуюся на язык «шпильку».
— Ха-ха! — довольно хохотнул д' Эферон, не проявляя ни тени неудовольствия. — Черт побери, вы правы, друг мой, тысячу раз правы! Никто не знает, как остроухим это удается, но удается!
Несколько минут мы молча смаковали вино. Я делал вид, что разглядываю содержимое книжного шкафа, хотя на самом деле осторожно косился в сторону хозяина. Отрешенный взгляд месье д' Эферона блуждал где-то за моей спиной, в районе входной двери. Наконец он глубоко вздохнул, словно решился на какой-то рискованный шаг, и, отбросив со лба длинную вьющуюся прядь волос, приступил к объяснениям.
— Месье Орлов! Признаться, я с умыслом пригласил вас к себе, вместо того чтобы нанести визит самому. Я хотел, чтобы посмотрели на мой фехтовальный зал, на атмосферу, царящую здесь, на моих учеников и просто посетителей.
Я откинулся на спинку кресла, водрузив ополовиненный бокал на подлокотник. Разговор принимал странный оборот. Того и гляди поступит предложение купить у него школу фехтования. Мне сейчас только дурацких предложений не хватало!
— Ну, — сказал я, видя, что маэстро ждет моей реакции, — я пришел, посмотрел. Увиденным доволен — хороший у вас зал, посетителей предостаточно… Вы, я вижу, постоянно находитесь в творческом поиске, — тут я кивнул на лежащую на столе стопку эскизов, — только вот…
— Только вот не можете понять, при чем здесь вы. Не так ли? — перебил меня мастер фехтования.
— Теряюсь в догадках.
— Месье Орлов, — д' Эферон, по-прежнему глядя мимо меня, сделал неопределенный жест рукой. Было ясно, что слова даются ему с трудом. Я вдруг понял, что маэстро хочет попросить меня о какой-то услуге, причем он не уверен, что может предложить взамен что-то равнозначное, и, как следствие, боится получить отказ.
— Месье Орлов, ваш… э-э… коллектив состоит уже более чем из десяти человек, не так ли? — Я утвердительно кивнул головой, и мой собеседник продолжил: — И вы тренируете своих людей прямо во дворе гостиницы?
— Именно так, сударь.
— А что вы, сударь, скажете, если я предложу вам и вашим людям дважды в неделю без всякой платы посещать мой фехтовальный зал?
Предложение было очень щедрым. Д' Эферон брал за час занятий гораздо дешевле своих основных конкурентов, но все равно, в пересчете на общее количество моих людей, это была внушительная сумма. И каких-нибудь три-четыре месяца назад я бы ухватился за такое предложение обеими руками. Ведь, кроме всего прочего, принадлежность к третьей по значимости фехтовальной школе столицы могла серьезно повысить мое положение в обществе, как раз тогда пребывавшее в наиболее плачевном состоянии.
Но сейчас ситуация изменилась. И дело тут было не в престижности. Слишком уж много работы предстояло проделать и мне и Патрулю в ближайшем будущем. Чересчур быстро расширяется зона нашей ответственности — если уж браться за выполнение поручений де Бюэя, то сегодня же вновь нужно перекраивать график дежурств и срочно проводить дополнительный набор. Благо, что Арчер ведет списки желающих поступить на службу. А утреннее фехтование во дворе «Серебряного оленя» уже стало доброй традицией, отличной разминкой перед службой и способом поднятия уровня мастерства новичков. Заменить эти занятия на фехтование в зале д' Эферона было решительно невозможно. Там все мы вместе, все на виду, а сюда я не смогу докричаться из окна штаб-квартиры, если мне срочно кто-то понадобится.
С другой стороны, и отказываться вроде как не резон — хорошими отношениями с такими людьми, как маэстро д' Эферон, не разбрасываются. Очень даже могут пригодиться. В конце концов, авральный график дежурств через пару-тройку дней должен устаканиться, и тогда ничто не будет мешать свободным от службы патрульным посещать еще и фехтовальный зал. Тем более бесплатно.
Я не спеша сделал несколько глотков вина и повернулся лицом к маэстро.
— Предложение весьма заманчиво, но что вы попросите взамен? — задал я встречный вопрос, глядя прямо в глаза собеседнику.
— Я скажу вам еще кое-что, сударь. Так сказать, дополню свое предложение, — мастер не отвел взгляда, только как-то грустно и устало улыбнулся. — Я приехал в Монтеру шесть лет назад, поставив своей целью создать свою собственную школу фехтования. С тех пор я трудился не покладая рук, каждый прожитый день являлся своеобразной вехой, маленьким шажком вперед. Я набирал учеников, не глядя на их происхождение: лишь бы у них было желание научиться фехтовать, ну, и немного денег. Спустя два года на празднике Королевской Шпаги моя школа заняла третье место после Дюмуа и Надаля. С тех пор отрыв между мною и четвертым-пятым местом в своеобразной табели о рангах вырос до широчайшей пропасти. Количество моих учеников неуклонно росло, их мастерство постоянно повышалось. Я разбогател, перебрался поближе к центру города, но тем не менее четыре года я практически топчусь на одном месте. До монтерских прим фехтования мне, что называется, рукой подать. Но я уперся головой в потолок. Посещать залы Надаля и Дюмуа престижно и модно. Перед представителями богатейших семей стоит только один выбор: Надаль или Дюмуа, Дюмуа или Надаль! Пирог давно поделен, третьих лиц просят не беспокоиться!
— Чего я только не делал! — продолжал маэстро. — Рассылал пригласительные билеты чуть ли каждой сколько-нибудь значимой столичной семье. Я пытался посещать великосветские приемы, завязывал нужные знакомства. Мне снисходительно улыбались, хлопали по плечу, а за моей спиной презрительно кривили губы. За последние годы я дважды побеждал в личных поединках Надаля, один раз при двух ничьих — Дюмуа. Но в турнире участвует команда из десяти человек — вот тут-то и сказывается превосходство благородных фамилий. Кто с раннего детства приучен к фехтованию, из того легче слепить хорошего фехтовальщика. Бывают и исключения из этого правила, но, повторюсь, с хорошим материалом работать легче и результат лучше. Вот и выходило, что каждый раз общее превосходство оставалось за моими соперниками. Случалось, что и у меня получалось подготовить очень сильных учеников. Но подумайте только! Несколько раз моих талантливых учеников, отличившихся на королевском турнире, переманивали «более престижные» школы! Это неимоверно бесит меня, но сделать больше я ничего не могу, потолок не собирается пропускать меня выше. И, честно говоря, у меня опускаются руки…
Д' Эферон неожиданно сник. Плечи его опустились, он встал и уныло побрел к окну, где на простом деревянном подносе стояли кувшин с водой и пара глиняных кружек. Кружки хозяин начисто проигнорировал — стал жадно пить прямо из кувшина, совершенно не боясь выглядеть неэстетичным простолюдином.
— Но тут появляетесь вы, месье Орлов! Да-да, я с некоторых пор пристально слежу за вашими успехами, и могу выразить вам свое искреннее восхищение. Подобно героям древности, вы с поднятым забралом упрямо идете против течения, не обращая внимания на общественное мнение, на кривые ухмылочки, на завистливые и презрительные взгляды. Словно тигр сквозь стаю шакалов, вы проломились сквозь ряды своих недоброжелателей. Вы один из немногих людей, которые своими поступками пишут современную историю! Нет-нет! Не перебивайте меня! — воскликнул он, заметив мою попытку остановить его словоизлияния, на мой взгляд — совершенно бестолковые. — Сейчас я перейду к сути дела. Вы не побоялись пойти наперекор общепринятым догмам, не побоялись прослыть изгоем. Начав с малого — с защиты чести и достоинства маленькой гостиницы, вы, сударь, со своими товарищами уже сделали большое дело — очистили сердце Ремесленного квартала от бандитов! Я разговаривал с некоторыми купцами и ремесленниками — они не просто восхищаются вами, они вас боготворят! И среди довольно большой прослойки обедневших дворян вы сумели добиться большого уважения. Но вот мнение высшего света только-только начинает поворачиваться в вашу сторону, и тут-то я и могу вам подсобить. Вернее, мы можем помочь друг другу.
— Я считаю, — маэстро разошелся не на шутку, — что сейчас сложилась уникальная ситуация, когда наш союз может принести взаимную пользу уже одним только фактом своего существования. Принадлежность к фехтовальной школе д' Эферона мигом поднимет ваш статус в обществе и одновременно привлечет к моему залу повышенное внимание и дополнительных учеников. Но и это еще не все! Я не устаю повторять своим ученикам, что существует большая разница между фехтованием в тренировочном зале и реальным боевым фехтованием. И, влившись в наши ряды, ваши бойцы, несомненно, смогут усилить нашу команду и обогатить моих учеников бесценным боевым опытом. И тогда уж Кубок Королевской Шпаги никуда от нас не денется!
— Вы хотите сказать, что я смогу принять участие в празднике Королевской Шпаги? — пораженно воскликнул я, подскочив из кресла.
— Ба! Нашли в чем сомневаться! Конечно сможете, причем не только вы, но и еще двое-трое из ваших людей! Мне нужен сбалансированный коллектив из десяти сильных фехтовальщиков. Сейчас в моем распоряжении таких никак не больше пяти, включая себя любимого.
Это была еще одна большая неожиданность, преподнесенная мне сегодняшним днем. Несмотря на то, что эльф и другие мои товарищи не раз в шутку предполагали подать заявку на участие в этом фехтовальном празднике, никто никогда не допускал такой возможности всерьез. В этом турнире принимали участие лучшие бойцы лучших фехтовальных школ королевства. Насколько я знал, последние лет десять победа неизменно доставалась людям Дюмуа или Надаля. В их школах перед праздником проводился жесточайший отбор лучших из лучших, а благодаря неизменно богатейшему выбору отличных фехтовальщиков, как правило, выходцев из знатных семей, считавших долгом чести принадлежать именно к этим школам, команды Дюмуа и Надаля всегда переигрывали своих менее знаменитых и престижных оппонентов.
— Ну а чтобы подтвердить мою правоту о различиях в реальном и зальном фехтовании, я прошу вас провести со мной небольшой тренировочный поединок.
— Прямо сейчас? — мне совсем не улыбалась перспектива фехтовать с таким серьезным противником, находясь в столь плачевном после ночных приключений физическом состоянии.
— Там, — д' Эферон махнул рукой в сторону фехтовального зала, — полно скептиков, считающих себя приличными фехтовальщиками. Я уверен, что мы с вами очень быстро опустим их с небес на землю. Вперед!
Пьер стремительно промчался мимо меня к выходу из кабинета. Я усмехнулся. В очередной раз в вопросе: дерись или не дерись — мне оставляют выбора.
— Да и плевать, — пробормотал я, прилагая усилия, чтобы подняться из такого удобного кресла, не потревожив свои ночные порезы, — проиграю так проиграю.
Народу в фехтовальном зале явно прибавилось. Не менее трех десятков человек быстро рассредоточились по краям нарисованного на дощатом полу круга. Я скинул камзол и перевязь со шпагой на руки невесть откуда вынырнувшего слуги и выбрал себе тренировочный клинок.
— Эн гарде, Орлов! — маэстро аж притоптывал ногой от нетерпения.
— Эн гарде, д' Эферон! — не люблю заставлять людей ждать себя.
То ли д' Эферон хотел покрасоваться, то ли решил устроить мне проверку, но бой он начал с длинной атаки с несколькими ложными выпадами, которая должна была закончиться лихим ударом с разворота в левую часть моего туловища с вариациями от бедра до плеча. Купился я на такую атаку один раз в жизни, лет так в четырнадцать-пятнадцать. Но видел я тогда ее в первый раз. Так что в этот раз я не стал ждать финальной части, и поэтому мой противник уже на выходе из разворота встретил грудью мой клинок. Пусть ты маэстро от фехтования, но и меня за новичка-то держать не стоит.
До первого перерыва мы довольно интенсивно и увлекательно фехтовали где-то с четверть часа. И следующие четыре раза зал кричал «туше» в честь точных атак своего учителя. Две атаки были обоюдоострыми, но оба раза я наносил свой удар на мгновение позже д' Эферона. Еще дважды он заставал меня врасплох, ибо весь мой богатый опыт уличного бойца просто кричал мне о том, что не может противник влезть в такую авантюру с большой долей риска самому оказаться нанизанным на вражескую шпагу. Однако он дважды делал это, и мне оставалось лишь винить себя за свою недоверчивость.
Перерыв пришелся как нельзя кстати. Я понял, что мечусь между уличным и зальным фехтованием, от этого и происходят мои проблемы. Нужно делать то, к чему привык, а не стараться угодить изысканным вкусам эстетов от фехтования, не любящих, к примеру, широких рубящих ударов. Знали бы они, сколько горячих голов остудили такие удары!
Как решил, так и сделал. После перерыва я стал фехтовать так, как делал бы это в реальном бою. Внимание, точность движений и холодный расчет.
К следующему перерыву счет был семь-шесть в пользу д' Эферона, и безмятежную улыбку на его лице сменила напряженная сосредоточенность. Мне же победа в данном отрезке поединка далась тоже непросто. Мои ночные раны уже довольно сильно саднили, а следовательно, в них проник едкий соленый пот. Предупреждал же доктор, что нужно хотя бы три-четыре дня покоя! Да и в общем мое состояние было далеко от идеала — я буквально чувствовал, что силы покидают мое бренное тело. Нужно бы побыстрее и как можно достойнее закончить этот поединок, иначе может произойти конфуз.
От конфуза меня спасли зрители. Как только мы возобновили поединок, сразу несколько голосов заорали:
— Маэстро, у месье кровь!
Я заглянул под правую руку: вот же незадача! Действительно, сквозь повязку и рубаху стали проступать кровавые пятна. Все-таки раскрылись мои порезы.
— Орлов, вы ранены? — обеспокоено воскликнул д' Эферон. — Лекаря сюда, быстро!
— Не извольте беспокоиться, этой ночью получил пару глубоких царапин.
— Проклятье, Рене! Почему вы не сказали! Теперь вся Монтера скажет, что д' Эферон заставил фехтовать раненого товарища!
— Бросьте, Пьер! Я фехтовал с вами по собственной воле, и раны мне вовсе не мешали!
Остаток этого неимоверно долгого дня оказался для меня скомканным. Меня снова увели в кабинет д' Эферона, где его личный лекарь обновил повязки на моих кровоточащих царапинах. Затем в нанятой радушным хозяином карете меня доставили в ставший уже почти родным трактир на Второй Ремесленной улице. Я не стал запирать двери, поскольку виконтессы в комнате не оказалось. Выяснять ее местонахождение и осведомляться о состоянии здоровья я уже не мог физически, ибо усталость обрушилась на меня звенящим водопадом. Едва успев доползти до расстеленной постели, я упал в спасительные объятия сна.