Книга: Завещание великого шамана
Назад: Глава тридцать шестая
Дальше: Глава тридцать восьмая

Глава тридцать седьмая

Молоденькая свинка, негромко похрюкивая, приближалась к краю поляны. Там, среди деревьев и негустого кустарника, можно было нарыть и полакомиться вкусными корешками. А в густой и высокой траве водились жирные улитки и длинные дождевые черви. Не знала хрюшка, что там же её поджидал охотник. Второй сын вождя племени ойюнов ещё ранним утром вышел на охоту. Только вчера ему исполнилось пятнадцать лет, и теперь, для того чтобы получить звание охотника и война, он просто обязан вернуться домой с добычей. Была ещё одна причина, затаив дыхание поджидать добычу: показав всему племени свое умение охотника, умение добытчика и кормильца, получал он взрослое имя и мог жениться. Но, отбросив мечты об этом, застыв, словно камень, он поджидал добычу. Стоило того. Свинка, с её нежным и розовым мясом и кроваво-красной печенью, которая достается только охотнику, неторопливо приближалась к кустарнику. Медленным движением юноша поднял руку к затылку, где в костном футляре, прикрепленном к затейливой прическе, таилась быстрая смерть, нащупал пушистое оперение короткой стрелы с отравленным наконечником. Плавно зарядил стрелу в духовую трубку, сделанную из ствола молодого бамбука, и осторожно просунул её между развилкой молодого деревца.
Однако, эту добычу заметил не только он. В сочной траве, медленно извиваясь, двигалось серо – зелёное тело громадного питона. Все его чешуйчатое тело просило пищи. Он не ел уже пятнадцать дней, и его раздвоенный язык давно уловил запах желанной добычи. Подтянув свое почти двенадцатиметровое тело, он свивал кольца, готовясь к броску. Тут внезапно слева от себя заметил слабое движение. Запах, что ловил его чуткий язык, подсказывал, что добыча почти рядом, хотя в то время как свинка была далеко. Но тут добыча, резко шевельнувшись, дунула в трубку, и тотчас, удав бросился вперед. Чешуйчатое тело мгновенно прижало юношу к деревцу, тугие кольца обвили ноги, талию и грудь. Сейчас, через пару выдохов, они с неимоверной силой сожмут тело человека. Лопнут ребра, острые осколки проткнут легкие, воткнутся в сердце. Серо – жёлтая голова, приподнялась вверх и немигающими глазами уставилась в лицо юноши. Раскрылась громадная розовая пасть с острыми, загнутыми вовнутрь зубами, вот-вот схватит голову сына вождя и станет медленно заглатывать его бездыханное тело.
– Мама, мамочка, – спаси меня! – еле выдохнул юноша.
Вдруг плоская треугольная голова разлетелась кроваво – грязными ошмётками. Смертоносные кольца разжали свои объятья, и молодой охотник почти рухнул рядом с извивающимся телом. Не напрасно воспитывал своего сына вождь Кваху! Охотник мгновенно вскочил на ноги, схватился за футляр в своей прическе. Но стрел там не было. От толчка они улетели в траву. Молниеносный прыжок в сторону – и юноша оказался на поляне. Там, на открытом месте, легко увернутся и убежать от удава.
Но что это?! Великий дух Вихо! Совсем рядом стоял человек. Странные одежды, белый цвет лица, в руке он держал какую-то странную сучковатую палку. Молодой туземец не сомневался – перед ним посланник великих духов. Он припал лицом к земле и со всем почтением обратился к посланнику:
– О, великий слуга Вихо! Благодарю тебя за мое спасение от большого аскука! Прими от меня в дар мою духовую трубку и прошу тебя посетить стойбище моего племени, где мой отец, храбрый Кваху, отблагодарит тебя должным образом.
– Встань, охотник! Тебя ждет почет и уважение, твоя охота была удачной. Ты добыл достойную дичь! Я с удовольствием пойду с тобой к твоему отцу.
Юноша поднялся с земли, поглядел на лежавшую неподвижно свинку. Стрела с ядом сделала своё дело. В другое время юный охотник устроил бы ритуальный танец, но сейчас было не до этого.
– Видевший самого Вихо! Скажи мне, ничтожному жителю Темного Леса, что ты собираешься делать с такой славной добычей, как большой аскук?
– Юный охотник, зови меня именем Арти, это имя мне дал мой друг и покровитель – великий дух Вихо! Эту добычу я добыл благодаря тебе. Если бы этот аскук не прижал тебя к дереву, то он напал бы на меня, и я бы не смог его убить. Значит, это наша общая добыча. Давай мы её закидаем ветками и быстро пойдем к людям. Скажем охотникам, и они принесут добычу.
– Ты очень мудрый, друг духа Вихо! Я заберу с собой свою добычу – свинку. – Я стану охотником!
– Да, это правильное решение! Мы сделаем так: я понесу на плечах твою добычу, а перед самым вашим стойбищем её понесешь ты. Так мы дойдем быстрее.
– Велик твой ум! Можно я всем скажу, что ты мне друг? – сын вождя дотронулся до рукава Артёма.
– Да. Это будет правильно! – Артём и сам удивлялся, как он может подбирать фразы и разговаривать на незнакомом языке.
Высокий и сильный мужчина, и юноша, почти ещё мальчик, поспешили в поселок племени ойюнов.
Селение племени привольно раскинулось на обширной равнине, которая одним краем упиралась в крутую гору. Это было очень удобно, так как гора была невысокой и полого спускалась к селению. Зато с другой стороны обрывалась скалистыми уступами к неширокой реке, правому притоку великой Крокодиловой Реки. По другую сторону притока располагались земли другого племени – кайтанов. Никто уже и не помнит, отчего эти два племени враждовали между собой. Ветер жаркой прерии, тот, что разносит людскую молву, говорил о том, что сыновья вождей полюбили одну и ту же девушку, а она предпочла им другого. Возлюбленного этой красавицы нашли мертвым. В шее у него торчали два отравленных шипа, и каждый был окрашен в цвета своего племени. Девушка от горя и отчаяния бросилась в зеленые воды Крокодиловой Реки. Сыновья вождей обвинили в смерти девушки друг друга и поклялись отмстить за нее. Вот так и пролегла непримиримая вражда между племенами. Сначала племена убивали людей, то с одной, то с другой стороны, но потом пришли к тихо тлеющей вражде: похищали девушек или добычу из силков и сетей.
В самом большом шатре, расположенном рядом с мужским домом, на цветных подушках, набитых легкой и мягкой пальмовой сердцевиной, восседал сам вождь племени ойюнов – великий Кваху. По обе руки от него, на простых циновках, сидели мужчины племени. Церемония предстояла непростая: пять юношей племени впервые отправились на охоту. Им предстояло доказать себе и всему племени, что они не только повзрослели, но уже стали охотниками, способными приносить в племя добычу.
Находящиеся в шатре мужчины тщательно скрывали свою тревогу. И было отчего – не всегда охотники возвращались домой с добычей, но порой и сами становились добычей хищников.
Строгие правила возведения в ранг охотников предписывали не вмешиваться в охоту молодых соплеменников. Никто не мог сопровождать их, даже тайно, никто не должен был давать им советы, по крайней мере, в день, когда они ушли в лес, полный опасности и тайн.
Находящиеся в шатре люди хранили молчание, лишь изредка обменивались короткими репликами да делали по глотку бодрящей жидкости, которую готовили из сладких плодов и настойки грибов, которые вызывали сновидения наяву.
Конечно, в этот день в племени не было привычного шума и суеты. Женщины с тревогой поглядывали в сторону холма, с которого мальчишки смотрели в сторону леса, ожидая, не идут ли охотники, нагруженные столь желанной добычей. Уже четверо из них с радостными воплями унеслись в селение, сообщая о появлении очередного охотника. Добыча была знатной – пара зеленых обезьян, одна антилопа и фазан. При появлении очередного гонца, на лицах мужчин, сидящих в шатре вождя, мелькала радость и возрастала тревога: среди вернувшихся юношей не было сына вождя. Однако, тревога не омрачала лицо мудрого Кваху. Чтобы не думать о самом плохом, он мыслями погружался в свою далекую юность, когда впервые отправился на охоту. Добыть, как настоящий, взрослый мужчина, пищу для племени и себе славное имя взрослого мужчины.
Из племени их ушло ровно столько, сколько пальцев на двух руках. Сын колдуна сразу направился к дальнему болоту, где так любили пастись свиньи. В это время страшные своей опасностью аскуки сбрасывали кожу и были малоподвижны и ленивы. Добыть свинью – это было очень заманчиво и вместе с ним отправились еще двое юношей. И тут Кваху предложил то, что никто раньше не делал на охоте: двое скроются в густой траве и будут сидеть тихо – тихо, пока остальные загонят на них стадо пугливых антилоп. Он сам лично привязал к их волосам пучки травы и наказал не делать резких движений, а стрелять из духовых трубок отравленными стрелами как можно точнее. Антилопы легко снялись с места и изящными прыжками помчались к небольшим кустикам, где их поджидала засада. Удивительное дело, но те, кто поджидал добычу, выстрелив, не выскакивали из засады, не отплясывали танец радости и не спешили за своей добычей. Они просто стреляли в мелькающих антилоп, пока не кончились стрелы. Когда собрали добычу, то ликованию охотников не было предела – двенадцать резвых и осторожных антилоп – такой итог их первой охоты. А когда возник вопрос, кто же все-таки был главный в столь знатной охоте, то все решили, что и без загонщиков, направивших антилоп в нужное место, и без метких стрелков – не было бы столь обильной добычи. Тут кто-то из молодых охотников заметил, что если бы не он, Кваху, предложивший такой план, многим бы пришлось ждать еще одну полную луну до следующей своей охоты.
Тут показался юноша, ушедший с сыном колдуна. Он подстрелил большого попугая и отыскал два хлебных дерева – о них не ещё знали женщины племени. Однако столь важное событие было омрачено его рассказом. На сына колдуна и второго юного охотника напал леопард. Отважный юноша успел выхватить из футляра, закрепленного в волосах, отравленную стрелу и вонзить её в шею разъяренного зверя. Только, и сам получил глубокие раны. Истекая кровью, он сумел протянуть ветки сыну колдуна, который упал в болото.
Оставив нескольких товарищей сторожить добычу, молодые охотники поспешили к месту битвы охотника и леопарда. Но было поздно: отважный юноша умер. Сделали носилки, положили на них тело и поспешили в стойбище.
Джунгли уже расступались, и отряд почти вышел на свободное от деревьев место, как из кустарника вылетела стрела и попала в шею юноши, идущему сзади. Все попадали на землю и, с проворством ящериц, отползли в стороны, образуя защитный полукруг. Теперь, напади неприятель, он получил бы достойный отпор. Ответом была только тишина. Где-то далеко хрустнула веточка – нападавшие убегали прочь. Странно: их не привлекла ни добыча, ни сами молодые охотники, которых можно было захватить в плен, выгодно обменять в поселении торговцев и ремесленников.
Ещё более странным было то, что стреляли стрелой, отравленной сильным ядом. Как правило, такие стрелы используют, когда хотят убить свою жертву. И совсем непонятным было то, что стрела имела окраску соседнего племени.
Нет не стали бы войны кайтанов бросать на полдороге начатое дело – слишком знатная добыча ждала их. Посовещавшись, юноши решили, что это был один воин, наверное, он просто заблудился в дебрях Темного Леса и, наткнувшись на отряд, выстрелил в них с перепугу.
Вот только тогда, когда сын колдуна, торжествуя, сбросил со своих плеч убитого им леопарда и хвастливо поставил на него свою ногу, вот тогда и закралось в душу Кваху подозрение: а не был ли это он, убивший своего друга протянувшего ему руку помощи?
Воображение подсказывало картину: вот леопард бросается на охотника, вот они катаются в смертельных объятиях: юный охотник и гибкая кошка, рвущая его тело острыми когтями. А что же сын колдуна? Он, в ужасе, бросается в сторону и попадает в цепкую болотную трясину.
Смертельно раненый товарищ, последним усилием наклоняет к нему гибкие ветки кустарника. Выбравшись из болота, сын колдуна даже не посмотрит в сторону своего спасителя, схватив убитого леопарда, он побежит домой, вот только второй охотник тот, что был с ним, он, наверняка, по шуму да следам все поймет, и тогда его обвинят во лжи и непорядочности. А это позор, а это презрение соплеменников. Но все решила отравленная стрела: точный выстрел – и уже никто и никогда не расскажет о его трусливом бегстве.
Вон он сидит, новый колдун его племени. Получил он тогда свое взрослое имя – Нэхуель, что значит леопард. Да и сына вождя перестали окликать – Ашкий, так звали всех юношей, что ещё не доказали своей первой охотой право на взрослое имя. Его отец, уже старый вождь, Ахига, хотел было дать имя своему сыну – Иси, что означает Маленький Олень. Но переменил свое решение, когда узнал, что его юный сын организовал такую удачную охоту. Назвал его – Кваху, главный значит.
Мысли вождя прервал радостный вопль вбежавшего мальчишки:
– Идут! Ваш сын с добычей и рядом – чужой и странный человек!
Все вскочили на ноги. Чужак в селении – это тревожно.
Вождь Кваху, в сопровождении старейшин и колдуна, поспешил к окраине селения, где от опушки джунглей шли два человека. По одежде, все сразу узнали сына вождя. А вот его спутник вызывал странные чувства: от него не исходило чувство опасности. Наоборот, несмотря на свои более чем странные одежды, цвет волос и лица, он вызывал доверие.
– Отец! Я стал охотником! Смотри, что я принес! – юноша бросил к ногам вождя свою добычу.
На непроницаемом лице вождя нельзя было заметить радости за сына, наоборот, суровое лицо старого охотника выражало небольшое изумление. И было от чего: пришедший с сыном человек обратился к присутствующим на чистейшем языке племени ойюнов.
– Приветствую тебя Кваху, славный вождь племени ойюнов! Пусть и для тебя, мудрый колдун Нэхуэль, сегодняшний день будет светлым и удачным! Мир и благополучие вам, старейшие охотники племени! К вам обращается дух предков. Меня прислал лучший друг великого верховного духа ваших предков, сам Вихо! Мне поручено быть гостем вашего племени и передать важные слова. Но сначала позвольте преподнести вам славную добычу – убитого мной и юным охотником большого аскука. Если ваши люди пойдут на окраину дальней поляны, то найдут там славную добычу. Пусть поспешат, а то лаймы растащат вкусное мясо.
– Позволь мне усомниться в твоих словах, чужеземец! Если ты, как говоришь, дух наших предков, то почему ты не похож на нас? Твое лицо, одежды необычны, поступки странные, одно удерживает нас от обвинения тебя во лжи – это то, что ты говоришь на нашем языке! Предложенное тобой мясо, конечно, очень хороший способ знакомства, только этого не достаточно!
– Мудрый колдун как всегда осторожен! Только что он скажет вот об этом? – и Артём вынул из рюкзака и протянул ему головной убор.
Нэхуэль осторожно развернул сооружение из перьев, костей и ракушек, изменился в лице:
– Это головной убор моего отца – великого колдуна Кэнги! О великий дух предков! Прости меня за сомнения в твоих словах! – с этими словами колдун упал на колени перед Артёмом и склонил голову. Все присутствующие, сраженные словами и поступком колдуна, последовали его примеру.
– Встанете, отважные охотники и бесстрашные войны! Я могучий друг духа ваших предков по имени Арти, буду вашим гостем некоторое время. Мне необходимо передать слова, ушедших от вас соплеменников и их наставления.
– Да будет так! Мы рады принять такого великого гостя! Позволь нам, великий Арти, послать людей за мясом добытого тобой аскука.
– Не так: добытого мною и твоим сыном большого аскука! Пошли много людей: добыча тяжела и нести её далеко.
Вождь подозвал людей и отдал необходимые распоряжения. Вместе с ними отправился и сын вождя.
– Скажи нам великий дух Арти, что ты хочешь пожелать для себя? – вождь, тщательно скрывая любопытство, обратился к Артёму.
– Великий вождь Кваху, прими меня, так как бы ты принимал у себя своего брата или вождя другого, дружественного тебе племени. Мы – друзья духов предков, принимая земной облик, ведём себя как простые люди: так же радуемся, так же печалимся. Наслаждаемся хорошей едой и сладкими фруктами. Поступай просто – я у тебя в гостях!
– Ты очень правильно это сказал, великий Арти! Я оповещу всех соплеменников, что нас посетил великий дух, и он желает быть нашим гостем.
– Это мудро, кроме того: сообщи, что я буду раздавать дары. Но все это после того, как вы проведёте обряд присвоения имени юным охотникам.
– О! Это большой почет и величие! – вождь жестом руки пригласил Артёма в свою хижину.
Назад: Глава тридцать шестая
Дальше: Глава тридцать восьмая