Книга: Время предательства
Назад: Глава восемнадцатая
Дальше: Глава двадцатая

Глава девятнадцатая

Старший инспектор Гамаш приехал в Монреаль и теперь, сидя за своим компьютером, читал недельные отчеты инспектора Лакост, своих агентов, полицейских отделений по всей провинции.
Стояло субботнее утро, и он был один в отделе. Отвечал на электронные письма, делал записи, отправлял соображения и предложения по поводу расследований. Звонил в отдаленные районы двум инспекторам, ведущим следствие, расспрашивал, как идут дела.
Потом он посмотрел последний дневной отчет. Это была сводка проведенных мероприятий и дел из офиса старшего суперинтенданта Франкёра. Она присылалась Гамашу не с целью информирования и определенно не из вежливости, а в качестве оскорбления.
Гамаш помедлил на иконке «открыть сообщение».
Если нажать ее, то оно будет помечено как прочтенное. За его столом на его терминале. С предварительно введенными его паролями.
Франкёр опять будет знать, что он еще раз умыл Гамаша.
Тем не менее Гамаш щелкнул мышкой, и на экране появились слова.
Он прочел то, что хотел Франкёр. И почувствовал именно то, чего Франкёр хотел добиться своим посланием.
Бессилие. Злость.
Франкёр назначил Жана Ги на очередную операцию, на сей раз – рейд по изъятию наркотиков, который вполне мог быть осуществлен Канадской конной полицией или пограничной службой. Начав читать сообщение, Гамаш сделал долгий, неторопливый, глубокий вдох. На мгновение задержал воздух в легких. Потом выпустил его. Медленно. Заставил себя перечитать все заново. Воспринять целиком.
Потом он закрыл сообщение и сохранил его.
Он сидел в своем кресле и смотрел через стекло, отделяющее его кабинет от всего офиса. От пустого офиса. С замусоленными рождественскими гирляндами. С жалкой елочкой без подарков, даже фальшивых.
Гамаш хотел развернуться в кресле спиной к этому запустению и взглянуть на город, который он любит. Но вместо этого он обдумал то, что видел и что прочел. И что чувствовал. Потом он позвонил по телефону, встал и ушел.

 

Наверное, ему следовало сесть в машину, но старший инспектор хотел подышать свежим воздухом. На тротуарах Монреаля лежал талый грязный снег, а улицы были полны спешащими покупателями, которые толкались и желали друг другу чего угодно, только не мира и благополучия.
Активисты Армии спасения исполняли на углах рождественские песни. Гамаш прошел мимо мальчика, который распевал сопрано «Однажды в царском городе Давида».
Но старший инспектор ничего не слышал.
Он шагал среди горожан, не встречаясь ни с кем взглядом. Погруженный в свои мысли. Наконец старший инспектор подошел к офисному зданию и нажал кнопку домофона. Лифт доставил его на последний этаж. Он прошел по пустому коридору и открыл дверь в знакомую приемную.
От ее вида, от ее запаха у него скрутило желудок, и он слегка удивился этой волне тошноты и силе воспоминаний, нахлынувших на него.
– Старший инспектор.
– Доктор Флёри.
Они обменялись рукопожатием.
– Спасибо, что согласились меня принять, – сказал Гамаш. – В особенности в субботу. Merci.
– Обычно по выходным меня здесь нет. Но сегодня я расчищал завалы перед праздниками.
– Извините, что побеспокоил, – сказал Гамаш.
Доктор Флёри посмотрел на визитера и улыбнулся:
– Я же сказал, что приму вас, Арман. Вы меня ничуть не побеспокоили.
Он провел старшего инспектора в свой кабинет – удобное светлое помещение с большими окнами, где стояли стол и два стула друг перед другом. Флёри указал на один из стульев, хотя Арман Гамаш прекрасно знал это место – провел в нем немало часов.
Доктор Флёри был психотерапевтом. Точнее, главным психотерапевтом Квебекской полиции. Но его офис располагался не в управлении полиции. Решили, что такое место подойдет лучше.
И потом, если бы доходы доктора Флёри зависели только от агентов полиции, приходящих к нему на консультации, то он жил бы впроголодь. Агенты полиции не любили признаваться, что им нужна помощь. И уж конечно они не хотели, чтобы кто-то знал, что они обращались за помощью.
Но после операции на фабрике старший инспектор Гамаш сказал себе, что непременным условием возвращения к работе всех участвовавших агентов, получивших физические или психологические травмы, является психотерапия.
Включая и его самого.
– Я думал, вы мне не доверяете, – сказал доктор Флёри.
Старший инспектор улыбнулся:
– Вам я доверяю. Но что касается других, сомневаюсь. Были утечки обо мне, о моей личной жизни и отношениях, но главным образом утечки о той истории, после которой к вам приходили консультироваться мои агенты. Против них использовалась информация, в высшей степени личная информация, которую они доверили только вам.
Гамаш не сводил глаз с доктора Флёри. Тон его голоса был обыденным, но взгляд – жестким.
– Утечки могли произойти только из вашего офиса, – продолжал он. – Однако я никогда не обвинял вас лично. Надеюсь, вы это знаете.
– Знаю. Вы считали, что кто-то взломал мой архив.
Гамаш кивнул.
– И продолжаете так считать?
Старший инспектор выдержал взгляд психотерапевта. Они с доктором были почти ровесниками, Флёри, возможно, на год-другой моложе. Опытные мужчины. Которые многое повидали, многое слышали.
– Я знаю, вы провели тщательное расследование, – сказал старший инспектор. – И не нашли никаких указаний на то, что кто-то взламывал файлы ваших пациентов.
– Но ваше мнение не изменилось?
Гамаш улыбнулся:
– Иными словами, не параноик ли я?
– Надеюсь, что нет, – сказал Флёри. Он закинул ногу на ногу и поставил на колено открытый ноутбук. – Вот присматриваю коттедж в Лаврентидах.
Гамаш рассмеялся, но в желудке у него обосновалась тошнота, горьковатая, застойная лужица. Его одолевали сомнения.
– Вы все еще не уверены, Арман?
Гамаш видел озабоченность, почти наверняка искреннюю, на лице Флёри, слышал ее в его голосе.
– Недавно еще один человек назвал меня параноиком.
– И кто же?
– Тереза Брюнель. Суперинтендант Брюнель.
– Старший офицер? – спросил Флёри.
Гамаш кивнул:
– А также друг и доверенное лицо. Она решила, что я спятил. Повсюду вижу заговоры. Она, гм… – Он стрельнул глазами на свои руки, лежащие на коленях, потом снова посмотрел в лицо доктора Флёри и застенчиво улыбнулся. – Она отказалась помогать мне в расследовании и уехала на каникулы в Ванкувер.
– Вы думаете, что ее планы на Рождество прежде были как-то связаны с вами?
– Теперь вы подозреваете меня в нарциссизме?
– Я вижу в своем будущем новый навесной лодочный мотор, – пошутил Флёри. – Продолжайте, старший инспектор.
Но на этот раз Гамаш не улыбнулся. Он подался вперед:
– Что-то происходит. Я знаю, просто не могу доказать. Пока. В Квебекской полиции процветает коррупция, но дело не только в этом. Я думаю, за такими делами стоит один из старших офицеров.
На доктора Флёри слова Гамаша не произвели впечатления. Он остался невозмутимым.
– Вы все время говорите «я думаю», – сказал психотерапевт. – Но рациональны ли ваши опасения?
– Это не опасения, – возразил Гамаш.
– Но и не факты.
Гамаш молчал, видимо подыскивая слова, которые убедили бы собеседника.
– Вы опять о том слитом видео? Вы же знаете, что проводилось официальное расследование, – сказал доктор Флёри. – Вы должны принять их выводы и забыть ту историю.
– Двигаться дальше? – Гамаш услышал в своем голосе намек на обиду, слабое недовольство.
– Вы не можете контролировать такие вещи, Арман, – терпеливо напомнил ему доктор.
– Я говорю не о контроле, а об ответственности. О необходимости занять позицию.
– Рыцарь в белых доспехах? Главное – знать, атакуете ли вы реального противника или ветряную мельницу.
Старший инспектор Гамаш пристально посмотрел на Флёри, потом резко вдохнул, словно от неожиданной боли. Он уронил голову на руки и закрыл лицо. Принялся массировать лоб, ощущая пальцами грубый шрам.
Наконец Гамаш поднял голову и встретил взгляд терпеливых и добрых глаз.
«Боже мой, – подумал Гамаш. – Он ведь мне сочувствует».
– Я ничего не выдумываю, – упрямо сказал он. – Что-то происходит.
– Что?
– Не знаю, – признался старший инспектор, понимая, как неубедительно звучат его слова. – Но это происходит на самом верху. Среди высших чинов.
– И они же, как вы считаете, взломали мои файлы и похитили вашу историю болезни?
В голосе доктора прозвучали покровительственные нотки.
– Не только мою, – ответил Гамаш. – Они похитили файлы всех участников рейда. Всех тех, кто обращался к вам за помощью, кто рассказал вам все о себе. О своих страхах, опасениях. О том, чего они хотят от жизни. О том, что для них важно. О дорожной карте в их головах.
Голос его становился громче, напористее. Правая рука начала дрожать, и он ухватил ее левой и сжал.
– К вам приходил Жан Ги Бовуар. Он сидел на том месте, где сейчас сижу я, и открывал вам душу. Он не хотел, но я приказал ему. Заставил его. А теперь они все знают о нем. Знают, как проникнуть ему в голову, под кожу. Они натравили его на меня.
Тон Гамаша сменился на умоляющий. Он просил психотерапевта поверить ему. Просил хоть одного человека поверить ему.
– Значит, вы по-прежнему считаете, что мой компьютер взломали? – Обычно ровный голос Флёри дрогнул. – Если вы и в самом деле так считаете, Арман, то почему вы здесь?
Это заставило Гамаша замолчать. Они уставились друг на друга.
– Потому что больше мне не с кем поговорить, – сказал наконец старший инспектор почти шепотом. – Я не могу говорить с женой, с коллегами. Не могу сказать об этом друзьям – не хочу их втягивать. Я мог бы сказать Лакост. У меня было искушение. Но у нее семья…
Его голос смолк.
– А в прошлом, когда дела шли плохо, с кем вы говорили?
– С Жаном Ги, – прозвучало еле слышно.
– Теперь вы один.
Гамаш кивнул.
– Я не возражаю. Мне так даже предпочтительнее, – произнес он покорно.
– Арман, вы должны мне верить, когда я говорю, что мои файлы никто не похищал. Они в полной безопасности. Никто, кроме меня, не знает, о чем мы беседовали. Здесь вы в безопасности. То, что вы сейчас сказали, не выйдет за эти двери. Я вам клянусь.
Флёри продолжал оценивать взглядом человека, сидевшего перед ним. Осунувшегося, печального. Дрожащего. Вот что скрывалось под его невозмутимой наружностью.
– Вам нужна помощь, Арман.
– Мне и в самом деле нужна помощь, но не такая, как вы думаете, – сказал Гамаш, овладев собой.
– Никакой угрозы не существует, – произнес Флёри убедительным тоном. – Вы сами создали ситуацию угрозы в своей голове, чтобы объяснить то, что вы не хотите видеть или признать.
– Мой отдел разгромлен, – сказал Гамаш, снова вспыхнув от возмущения. – Наверное, это у меня воображение разыгралось. Я создавал его годами, принимал отвергнутых другими отделами агентов и делал из них первоклассных следователей, лучших в стране. Теперь они ушли. Вероятно, это все мне кажется.
– Может быть, вы сами виноваты в том, что они ушли? – тихо предположил Флёри.
Гамаш изумленно посмотрел на доктора:
– Вот этого он и добивается – создать у всех такое впечатление.
– Кто «он»?
– Сильв… – Гамаш осекся на полуслове и уставился в окно, пытаясь взять себя в руки.
– Почему вы пришли ко мне, Арман? Чего вы хотите от меня?
– Я пришел не ради себя.
Доктор Флёри кивнул:
– Это очевидно.
– Мне нужно знать, по-прежнему ли вы наблюдаете Жана Ги Бовуара.
– Я не могу вам сказать.
– Это вовсе не вежливая просьба.
– Тот день на фабрике… – начал доктор Флёри, но Гамаш прервал его:
– К тому дню это не имеет никакого отношения.
– Нет, имеет, – возразил доктор, больше не стараясь скрыть нетерпение. – Вы почувствовали, что потеряли контроль, и ваши агенты погибли.
– Я знаю, что случилось, мне не нужно напоминать.
– Но вам нужно напомнить, что это была не ваша вина, – парировал доктор. – Однако вы не желаете этого понимать. Проявляете упрямство и самонадеянность, тогда как вам нужно просто принять случившееся. У инспектора Бовуара собственная жизнь.
– Им манипулируют, – возразил Гамаш.
– Тот же самый старший офицер?
– Прекратите говорить со мной покровительственным тоном. Я тоже из старших офицеров, у меня за спиной десятилетия следовательской работы. Я не какой-то психопат, несущий бред. Мне необходимо знать, посещает ли вас Жан Ги Бовуар. И мне нужно видеть его файлы. Я должен знать, что он вам говорит.
– Послушайте, – произнес доктор, еле сдерживаясь. Он пытался успокоиться, говорить рассудительно, но у него плохо получалось. – Вы должны позволить Жану Ги Бовуару жить его собственной жизнью. Защитить его вы не можете. Он идет своим путем, а вы – своим.
Гамаш покачал головой и посмотрел на свои руки, лежащие на коленях. Одна неподвижная, другая чуть подрагивающая. Он поднял глаза и встретился взглядом с Флёри:
– Ваши слова имели бы резон в нормальных обстоятельствах, но Жан Ги не в себе. Он находится под влиянием, им манипулируют. И он злоупотребляет лекарственными средствами.
– Своими обезболивающими?
Гамаш кивнул.
– Суперинтендант… – Он осекся.
Доктор Флёри чуть подался вперед. Гамаш еще не подходил так близко к тому, чтобы указать на своего так называемого противника.
– Тот самый старший офицер, – поправился Гамаш, – посадил его на оксикодон. Я это точно знаю. И Бовуар теперь работает у него. Я думаю, он хочет столкнуть Жана Ги в пропасть.
– Зачем?
– Чтобы добраться до меня.
Доктор Флёри сделал паузу, чтобы слова Гамаша все сказали сами за себя. Сказали о паранойе и самомнении старшего инспектора. О его бредовом состоянии.
– Я беспокоюсь за вас, Арман. Вы говорите, что инспектора Бовуара подталкивают к краю пропасти, но и вы тоже на краю. Только вы сами себя туда привели. Вы должны стать осторожнее, иначе я настоятельно порекомендую вам взять отпуск.
Он посмотрел на пистолет на поясе Гамаша.
– Когда вы начали его носить?
– Таково требование устава.
– Я не об этом спрашивал. Придя ко мне в первый раз, вы абсолютно четко заявили о своем отношении к огнестрельному оружию. Вы сказали, что никогда его не носите, если только не чувствуете, что оно вам понадобится. Почему вы носите его сейчас?
Гамаш прищурился и встал со стула:
– Я вижу, что совершил ошибку, придя к вам. Я хотел узнать об инспекторе Бовуаре.
Гамаш пошел к двери.
– Лучше думайте о себе, – сказал ему вслед доктор Флёри. – А не о Бовуаре.
Арман Гамаш вышел из кабинета, прошагал по коридору и нажал кнопку вызова лифта. Когда кабина появилась, он вошел в нее. Глубоко дыша, прислонился к задней стене и закрыл глаза.
Выйдя на улицу, он ощутил морозный воздух на щеках и прищурил глаза от яркого солнца.
– Рождество, Рождество, – пел маленький хор на углу. – Ро-о-ожде-е-ество-о-о, Ро-о-ожде-е-ество-о-о.
Старший инспектор неспешно двинулся к управлению, сцепив руки в перчатках за спиной. Звук рождественских песен не смолкал в его ушах.
Шагая, он довольно напевал себе под нос. Он сделал то, что и собирался сделать.

 

В управлении старший инспектор нажал кнопку вызова лифта «вверх», но, когда лифт прибыл, он не стал входить в кабину. К тому времени как дверь лифта закрылась, Гамаш был уже на лестнице. Он шел вниз.
Он мог воспользоваться лифтом, но не хотел, чтобы кто-нибудь увидел, насколько низко он спускается.
Ниже цоколя, ниже подвала, ниже уровня подземной парковки, в зону мерцающих флуоресцентных огней. Стен из шлакобетона и металлических дверей. Постоянного пульсирования света, бойлеров, обогревателей, кондиционеров. Гудения гидравлики.
Здесь располагалась хозяйственная часть здания. Место для всевозможных установок и бригад обслуживания.
И одного агента.
На пути в Монреаль Гамаш обдумывал свой следующий ход. Взвешивал последствия визита к доктору Флёри и посещения агента. Прикидывал, что случится, если он сделает это. Что случится, если не сделает.
Каков наилучший ожидаемый результат?
Каков наихудший?
И наконец, какова альтернатива? Какие у него есть варианты?
Ответив себе на все вопросы и приняв решение, старший инспектор Гамаш больше не колебался. Он резко постучал в дверь и открыл ее.
Молодой агент, чье бледное лицо отливало светло-зеленым цветом из-за ряда мониторов вокруг, повернулась. Гамаш увидел, что она удивлена.
К ней сюда никто не приходил. Именно поэтому Арман Гамаш и пришел к ней.
– Мне нужна ваша помощь, – сказал он.
Назад: Глава восемнадцатая
Дальше: Глава двадцатая