Книга: Капкан на четвертого
Назад: ГЛАВА 8
Дальше: ГЛАВА 10

ГЛАВА 9

Ее величество приняла нас незамедлительно.
Еще при въезде на территорию Кориниума, стражник сразу же доложил в кристалл связи:
— Леди Скалиор здесь. Передайте на главный лейб-пост.
Так что стало ясно: меня ждали, и ждали с крайним нетерпением.
Это нетерпение выражалось и в поведении королевы. При нашем появлении ее величество едва сдержалась, чтобы не броситься навстречу.
— Глория! Хвала Создателю, наконец-то вы здесь! — взволнованно зачастила она. — Мне доложили о взрыве в храме! Это ужасно! Как вы?
Сделав полагающийся реверанс, я подошла к Габриэлле. Винс же остался стоять у входа. При этом его лицо приняло настолько пресное и, если можно так выразиться, казенно-солдатское выражение, что…
В общем, я совсем не удивилась, что Габриэлла совершенно не обратила на него внимания. Королева, несомненно, знала его. О расследованиях младшего Глерна до сих пор периодически упоминали в новостях. Но этот равнодушно-туповатый вид, видимо, убедил Габриэллу, что Винс здесь находится лишь как мой личный сопровождающий. Не более того.
— Ваше величество, со мной все в порядке, — заверила я и вновь присела в реверансе.
— Ах, оставь эти формальности! — Королева нервно взмахнула веером. — Не надо мне кланяться после каждой фразы. В конце концов, ты защищаешь меня. Мою жизнь, мой брак, и едва не погибла…
Волнение Габриэллы было настолько велико, что она даже перешла на «ты».
— Но все же не погибла. — Я постаралась улыбнуться как можно более оптимистично. — Тем более ловушка была поставлена не на меня.
— Да, да, — королева глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки. — Я слышала. Но мне лишь вкратце передали новость о взрыве, так что я жажду подробностей.
С этими словами она направилась к высокому окну, около которого стоял невысокий изящный столик с двумя глубокими креслами. Этакое идеальное место для приватной беседы.
Сев в одно из кресел, Габриэлла жестом предложила мне занять второе. Приглашением воспользовалась с радостью — устала после всего произошедшего, да и ноги за пол дня беготни начинали гудеть.
— Хочу услышать все из твоих уст. Веры ко всем этим… — королева вновь нервно дернула веером. — В общем, сама не знаю, кому могу доверять. Кажется, словно вокруг меня стягивается петля, которую я не могу ни ощутить, ни увидеть.
— Ваше величество, не стоит так волноваться. — Постаралась успокоить ее я. — Уверена, что вскоре все разрешится. Мы… я делаю все, что в моих силах.
Королева провела рукой по лицу, словно смывая ненужные эмоции.
— Знаю, Глория, знаю. Так расскажи, что произошло. Не упускай ни единой детали.
И я подчинилась. Хотя, конечно, о некоторых подробностях предпочла бы умолчать. В самом деле, зачем ее величеству слушать о том, как сильно пострадало тело Верховного жреца или служителя?
Однако с меня требовали подробностей. А кто я такая, чтобы идти против воли своей королевы?
Габриэлла не перебила меня ни разу, только бледнела и охала. А после описания взрыва даже отложила хрустнувший в судорожно сжатых пальцах веер.
Когда же я, наконец, замолчала, она немедля щелкнула пальцами, активируя какое-то заклинание, и требовательно произнесла в пустоту:
— Горс, принесите нам кувшин лигитто. Срочно!
Тотчас в дальнем конце гостиной отворилась небольшая дверь, впуская коренастого слугу. В руках тот держал поднос с высоким кувшином и парой бокалов.
«Словно наготове стоял», — мелькнула мысль.
Преследуемый внимательным взглядом Винса, слуга поставил бокалы на наш столик, и налил в них из кувшина какой-то изумрудной жидкости. После чего поставил сам кувшин, дождался разрешающего взмаха руки королевы и с поклоном удалился.
Едва дверь закрылась, ее величество сделала приличный глоток.
— Попробуй, — предложила она. — Это напиток с моей родины.
Я подняла бокал и вгляделась в изумрудное содержимое, отметив, что жидкость, судя по многочисленным пузырькам, газированная. Сделала небольшой глоток.
Ух ты! Действительно вкусно! Словно кто-то выжал мякоть персика, смешав ее с приятной кислинкой молодого крыжовника.
Нёбо приятно защипало от газа, а по горлу прошла легкая теплая волна. Алкоголя здесь было совсем мало.
— Нравится? — наблюдая за мной, полюбопытствовала Габриэлла.
— Бесподобно, ваше величество, — совершенно искренне ответила я.
Королева удовлетворенно кивнула и, сделав еще глоток, покрутила в пальцах бокал.
— Так что же получается? — более спокойно, задумчиво спросила она. — Кто-то не только пакостит мне, но и убивает азур? Подумать только, устроить ловушку на Айронда! Какое счастье, что все обошлось!
— Да уж, — пробормотала я. — Если бы не магическое умение Айронда, то у короля осталось бы только три азуры, а у вас не стало бы личного следователя.
Королева вздрогнула.
— Его надо найти! Пока не случилось еще чего-нибудь.
— Вы сказали «его», ваше величество? — оживилась я. — Появилась информация, что это мужчина?
Королева устало улыбнулась.
— Увы, никакой новой информации нет. Я сказала «его», имея в виду убийцу. Хотя лично мое мнение — столь тщательно организованные убийства с большой вероятностью могут быть продуктом злого ума именно мужчины.
— Почему?
— Ах, Глория, мы, женщины, существа импульсивные. Продуманность и тщательность исполнения планов — не наша стезя. Мы можем продумать действия лишь на пару-тройку шагов вперед, но не больше. А тут чувствуется мужской ум — жестокий, холодный, расчетливый.
Я задумалась. Пожалуй, в этом что-то есть. Во всяком случае, звучит логично, хотя…
— А как же «Видения Снежанны»? — спросила я, имея в виду довольно известный детективный роман. — Там герцогиня Вижесс планирует свои злодеяния не на три шага вперед, а на все десять.
Королева кивнула.
— Читала, как же. Очень занимательная книга, согласна. Вот только автор романа… — она на миг замолчала, победно улыбнулась и выпалила: — …мужчина!
Точно! И как я могла забыть? С досады я даже чуть не пристукнула ладонью по столику.
Поскольку других примеров в голову не пришло, пришлось признать:
— Видимо, вы правы, ваше величество. Но в любом случае, кем бы ни был убийца, мы его найдем. Думаю, для Айронда это теперь тоже дело чести.
— Надеюсь. — Королева сделала очередной глоток лигитто, а затем покачала головой. — Все-таки как же силен Айронд, подумать только. При таком мощном взрыве успеть закрыть тебя и себя… Это что-то из области невозможного. Как он сейчас, кстати?
Мне, признаться, тоже было интересно, как там Айронд со своим Зендом? Все-таки разговоры о магическом наркотике даром не прошли, и я до сих пор не могла избавиться от сидящего в глубине души беспокойства. Но добавлять волнений королеве подобными вещами я, разумеется, не стала и бодро отрапортовала:
— Спокоен, уверен в себе и готов действовать дальше.
— Истинный азура! — восхитилась королева. — Уверена, что у проклятого убийцы с ним будут настоящие проблемы. Это не граф де Ламарк, который больше на полях дипломатии воевал, и не женщина, баронесса Сольера.
— Они тоже были сильными магами, — вставила я справедливости ради.
— Но? — Габриэлла искоса, со значением посмотрела на меня, вновь поднимая бокал с лигитто.
— Но, видимо, Айронду они и в подметки не годятся, — понятливо заключила я.
Мы чокнулись, и в гостиной раздался мягкий хрустальный звон. Я сделала глоток и тут обратила внимание на Винсента.
Тот стоял у входной двери с таким кислым выражением на лице, словно лимон проглотил.
Королева проследила за моим взглядом и слегка нахмурилась, только теперь сообразив, что все это время мы были не одни.
— Оставьте нас, сержант, — потребовала она.
— Слушаюсь, ваше величество. — Винсент недовольно нахмурился, но приказ есть приказ. Он отдал честь, бросил на меня почему-то обиженный взгляд и вышел.
Хотя что я удивляюсь? Мы ведь тут в два голоса так Айронда восхваляли…
— Скажи, — Габриэлла вдруг лукаво посмотрела на меня, — Айронд ведь тебе нравится?
Ох, ну и вопрос! Обсуждать личные темы, да тем более с королевой, я как-то не готова!
Однако королева, похоже, считала иначе.
— Ну же, не смущайся, — подбодрила она. — Я ведь уверена, что не ошиблась.
— Да, — не могла не признать я. Но тут же добавила: — Однако я понимаю, что шансов у меня нет. Фиктивная невеста — вот и все, на что я могу рассчитывать.
— Глупости. — Габриэлла фыркнула. — Фиктивная невеста вполне может стать настоящей. Твое положение теперь позволяет.
— Да не в положении дело. — Я вздохнула. — Айронд — верх расчетливости и рассудительности. Единственное его увлечение — работа. Эмоции Айронд считает слабостью, а слабости он в себе давно искоренил. Поэтому никогда не позволит, чтобы эмоции одержали над рассудком верх. Увы.
— Кто знает? — на губах королевы промелькнула легкая, загадочная полуулыбка. — Знаешь, это как с оружием. Твердый меч в отличие от гибкого, конечно, в руках послушно не гнется. Зато его легче переломить. Сравнение, конечно, не слишком удачное, но доказывает главное: подход можно найти к каждому. В общем, не переживай. Я постараюсь помочь тебе.
Второй раз за этот день решение королевы меня изумило. Аж неловко стало!
— Помочь? — пролепетала я. — Но… почему? То есть, я благодарна за заботу, ваше величество, но зачем это вам? Мои проблемы не столь важны.
— Глория, Глория, — Габриэлла покачала головой. — Я уважаю твою гордость и стремление сохранить достоинство. Особенно на фоне многочисленных просителей, которые, напротив, постоянно меня осаждают. Но любимый мужчина и дети — это самое важное. Уж поверь, я это знаю, ведь у меня нет ни того ни другого, увы. — Улыбка королевы стала печальной.
— Но вы замужем, — тихо напомнила я. — Его величество…
— Дабарр — настоящий король и настоящий мужчина, — подхватила Габриэлла. — Сильный, умный, настойчивый. Иногда горяч, это да. И его горячность тоже по-своему привлекательна. Но наш брак все-таки заключался по расчету. Не по любви. Конечно, с Дабарром мне повезло, он внимателен и ласков, и прислушивается к моим просьбам.
Королева вздохнула и замолчала. Я подождала немного, но видя, что она не собирается продолжать, рискнула спросить:
— Вы несчастливы, ваше величество?
Ох, и кто меня за язык тянет? Потом наверняка жалеть буду!
— Я? — рассеянно переспросила Габриэлла. — Нет, почему же. Я счастлива, как может быть счастлива та, которую выдали замуж за достойного мужчину. В конце концов, меня готовили к этому с детства. Единственное, что меня гнетет, — неспособность подарить Дабарру наследника. Меня осматривали лучшие лекари Лирании и призванные из других стран. Я молилась Создателю, испробовала все что могла и даже больше. Но все было напрасно. А теперь, вот, оказалось, что вина не во мне. Кто-то травит меня, насылает проклятие. И черная магия врага бьет не только по мне, но и по Дабарру. Если у нас не будет ребенка…
Голос королевы сорвался, а по щеке скользнула одинокая слезинка.
Я видела, как эта гордая женщина делает над собой усилие, чтобы успокоиться и не показать, насколько ей в действительности тяжело. И именно в этот момент я действительно изо всех сил захотела ей помочь. Не из чувства долга, не по приказу, а душой. Потому что Габриэллу стало просто по-человечески жаль.
— Все будет хорошо, ваше величество, — произнесла я. — Так или иначе, темный маг проявится. И мы его схватим.
— Надеюсь, — прошептала королева.
Потом сама налила себе из графина новый бокал лигитто и в несколько быстрых глотков осушила. Стерла слезинки, несколько раз глубоко вздохнула и уже уверенно посмотрела на меня.
— Глория, ты милая и отзывчивая девушка. Здесь, среди этих интриганов, подобный характер — большая редкость. Жаль, при дворе ты появилась недавно, и не принадлежишь ни к каким влиятельным кругам. Поддержки рода у тебя тоже нет. Одной тебе будет трудно тут удержаться.
— Понимаю, ваше величество. — Я пожала плечами. — Но я и не стремлюсь…
— Зря, — перебила Габриэлла. — Ты заслуживаешь большего, нежели прозябание где-то на границе. Поэтому я приняла решение. Я оставлю тебя рядом с собой, на этой должности. Даже после того, как все закончится.
От изумления я аж задохнулась. Меня? Оставить на таком престижном месте? Неужели она это всерьез?!
— Это обеспечит тебе достойное положение при дворе. Да и в ваших отношениях с Айрондом тоже поможет, — добавила королева.
Похоже, действительно всерьез! Невероятно! Королевская милость — это честь, и огромная честь!
— Ваше величество! — У меня как-то разом закончились все слова. — Ваше величество, спасибо! Я…
— Не благодари. — Габриэлла понимающе улыбнулась. — Ты делаешь для меня не меньше. Так что это та малость, которой я могу отплатить взамен. Единственное, — она вдруг слегка нахмурилась, — ты темный маг. Советники могут начать возмущаться, бормотать о возможной опасности для Короны… впрочем, пусть бормочут. В конце концов, ты ведь можешь принести мне клятву.
— Клятву, ваше величество?
— Клятву Абсолютной преданности. Звучит, конечно, серьезно, но, поверь, в ней нет ничего страшного.
— Я знаю, что это такое, — кивнула я. — И могу вас успокоить: я уже принесла эту клятву его величеству, вашему супругу.
Королева улыбнулась и откинулась на спинку кресла.
— Уф, ну и замечательно. Значит, все еще проще. Сегодня же скажу Дабарру, что ты остаешься в моей свите.
Поблагодарить ее еще раз я не успела. В гостиной раздался тонкий звонок, словно где-то звякнул маленький колокольчик. Габриэлла оглянулась на входную дверь. Та открылась, являя очередного слугу, который с поклоном произнес:
— Ваше величество, к вам с визитом прибыли лорд Рошаль и лорд Шайни.
Лорд Шайни? Имя было мне знакомо. Именно этот высокий статный брюнет, помнится, подлечил меня после сражения с главой королевской стражи. Член совета Кориниума, сильный маг… в общем, важная шишка.
— Пригласи. Я с нетерпением жду вестей, — приказала королева и, отставив бокал, поднялась.
Я поспешно последовала ее примеру.
— Отчего вы так долго, барон? — едва мужчины вошли, сразу приступила к расспросам Габриэлла. — Я звала вас еще полчаса назад!
— Мы ведем расследование, ваше величество, — недовольно напомнил лорд Рошаль. — И отвлекаться на…
— К сожалению, ваше величество, обеспечение безопасной транспортировки улик потребовало больше времени, — тактично перебил главу Тайной стражи лорд Шайни.
— Но, главное, вы сделали, что я просила? Уничтожили ту вещь, через которую на меня… — Габриэлла сделала над собой усилие, чтобы продолжить, — … на меня воздействовали?
— Еще нет, ваше величество, — откликнулся лорд Рошаль. — Сейчас маги лорда Шайни как раз стараются разобраться над природой наложенного на вашу шпильку проклятия.
Королева аж задохнулась от возмущения.
— Что значит — разбираются?! Что там вообще разбираться?! На меня проклятье наложили! Я проклята, барон! А вы… вы… уничтожьте эту мерзость!
— Ваше величество, но лорд Рошаль прав, — вновь попытался сгладить ситуацию лорд Шайни. — Нам необходимо полностью изучить природу проклятья. Возможно, наши маги смогут нащупать след, ведущий…
— Ваши хваленые маги не могут нащупать ничего уже несколько месяцев! — жестко перебила его королева. — Только появление Глории привело вас хоть к каким-то следам! И что, мне еще несколько месяцев, а то и лет, проклятой ходить, пока вы ее изучаете?
Я стояла, мечтая исчезнуть отсюда куда-нибудь подальше. Это желание особенно окрепло после того, как на мне скрестились взгляды двух дворян.
— А если бы проклятие было смертельным? — Габриэлла уже почти кричала, а на глазах ее вновь заблестели слезы. — А если оно сейчас убивает меня?!
— Ваше величество, прошу вас, успокойтесь, — попытался вмешаться лорд Шайни, но тщетно.
Напряжение и страх, которые королева так долго пыталась сдержать, все-таки вырвались наружу и полностью ею завладели.
— Я должна умереть ради ваших экспериментов?! Моя жизнь для вас ничего не значит?! — подрагивающим голосом продолжала обвинять она. — Вы, Шайни, готовы поклясться жизнью, что темное проклятье на той шпильке для меня не смертельно?
— Э-э… — вопрос для мага оказался сложным. — Скажем так, я с большой долей вероятности предполагаю, что…
— То есть поклясться вы не можете, — со злым удовлетворением констатировала королева. — Боитесь погибнуть. А меня убить — не боитесь!
— Ваше величество! — тут уж не выдержал лорд Рошаль. — Если клятва вас успокоит, то ее могу дать я!
— Меня успокоит не клятва и не наша с вами смерть! Я хочу стать здоровой и родить ребенка! Понимаете, вы… исследователи?!
— Что происходит, дорогая? — раздался внезапно властный голос, и в гостиную быстрым шагом вошел его величество.
— Дабарр!
Габриэлла всхлипнула и бросилась к королю навстречу.
— Дабарр, это ужасно! Меня не хотят избавлять от проклятья!
— Лорды? — обнимая жену, король вопросительно посмотрел на мужчин. — Мне кажется, тут нужны некоторые объяснения.
Вперед шагнул барон Рошаль.
— Ваше величество, найденная шпилька с аурой темной магии — наша единственная по-настоящему ценная и значительная улика на сегодняшний момент, — с поклоном сообщил он. — Увы, как ни стыдно мне это признавать, но таково положение вещей. Сейчас над уликой трудятся лучшие умы Магистериума, и я уверен, что результат обязательно будет.
— А я в ожидании ваших результатов буду подвергаться чужому воздействию?! — воскликнула королева. — Дабарр, я не хочу, чтобы на моем здоровье ставили эксперименты! Скажи им! Прикажи! Сделай уже что-нибудь!
— В общем, так, — твердо произнес король. — Я принял решение. Думаю, сутки — именно тот срок, который нужен, чтобы выяснить все необходимое. Я ведь не преувеличиваю возможности лучших умов нашего королевства, лорд Шайни?
Советник лишь поклонился. Глядя на мрачного Дабарра, я подумала, что на месте мага тоже предпочла бы помолчать.
— Ровно через сутки, начиная с этой минуты, шпилька должна быть уничтожена. Таково мое желание и повеление, — заключил король. Потом бросил взгляд на меня и добавил: — Леди Глория, я рад, что идея пригласить вас оказалась столь удачной. Надеюсь, при дворе найдется немало людей, которые возьмут вашу деятельность в качестве примера для себя. И, возможно, смогут заниматься поиском улик более плодотворно.
Я благодарно поклонилась, краем глаза отмечая, что на скулах лорда Рошаля после столь прозрачного сравнения Дабарра заходили желваки.
Его величество же коротко взмахнул рукой и объявил:
— Лорды, леди, вы свободны. Вас, несомненно, ждут важные дела.
Барон Рошаль и лорд Шайни поклонились и, развернувшись, направились к выходу. Чуть замешкавшись с реверансом, я последовала за ними.
Покинув королевскую гостиную, я глубоко, устало вздохнула. Чувствовала я себя в этот момент как выжатый лимон. Огляделась, в надежде найти Винсента, но его не было.
Впрочем, зная характер младшего Глерна, я этому обстоятельству не слишком удивилась. Одно дело — разговор королевы подслушивать. Другое — бессмысленно ждать в коридоре. Бездействовать Винс не любил.
Ладно, потом с ним пообщаюсь. Сейчас надо найти свои покои, отдохнуть и, главное, поесть. А то за весь день только бокал лигитто и употребила. Ведь живущих в Кориниуме кормят, верно?
Шагая по коридорам, я изо всех сил старалась запомнить дорогу. Если апартаменты свои не найду, хотя бы смогу вернуться обратно и попросить королеву дать провожатого.
Но, по счастью, возвращаться не пришлось. Довольно быстро я оказалась в знакомом коридоре.
У дверей обнаружилось два королевских стражника — обещанный Айрондом пост охраны. При моем приближении они выпрямились и прищелкнули каблуками. Вежливо кивнув, я со смущенной улыбкой проскользнула внутрь. Ну не привыкла я к такому.
А в гостиной меня, оказывается, ждали!
— Хорошего вечера, леди, — поприветствовала женщина средних лет в темном строгом платье, белейшем переднике и чепчике, из-под которого выбивались пшеничные пряди непослушных волос.
— Э-э… доброго, — растерялась я. — Вы кто?
— Мое имя Сигрита, — напряженно представилась она. — Ваша горничная и камеристка по совместительству. Вообще-то вам положено больше прислуги, но, как мне сказали, вы склонны к некоторому затворничеству… — Женщина запнулась. — Если, конечно, это не ошибка. Я в любой момент могу вызвать всех, кто потребуется.
— Нет-нет, не надо, — поспешно отказалась я. — Никакой ошибки. Другой прислуги не надо. Я и впрямь предпочитаю проводить время в одиночестве.
Ответ Сигриту успокоил. Она даже еле слышно, облегченно вздохнула. Видимо, и впрямь переживала, что кто-то что-то перепутал.
— Если позволите, леди, я взяла на себя смелость вызвать королевскую модистку, — произнесла она. — Убираясь в спальне, я увидела, что ваш гардероб несколько скуден. Конечно, если ваши платья просто находятся в пути…
Вспомнив наряды дам, встреченных мной на приеме у Дабарра и на утренней прогулке королевы, я покачала головой.
— У меня действительно практически нет одежды, подходящей к официальным выходам в свет. Я думала озаботиться этим на днях, так что очень предусмотрительно с вашей стороны.
Сигрита в ответ вежливо улыбнулась и коротко поклонилась.
— Может, у вас есть еще пожелания, леди Глория?
Еще бы! Я уверенно кивнула.
— Поужинать бы. Я с самого утра на ногах и ничего не ела.
— Как прикажете, — откликнулась женщина и покинула покои.
Ждать ее возвращения в компании небольшой тележки с тарелками пришлось не так уж и долго, учитывая размеры дворца. Расположившись за столом, я на какое-то время пропала для мира и уделила все свое внимание изысканным блюдам королевского повара.
Вызванная Сигритой модистка пришла, когда я уже допивала чай.
— Меня зовут Тира, леди, — с поклоном сообщила невысокая изящная брюнетка в бархатном платье и с саквояжем в руках. — Я с радостью обеспечу вас всем необходимым. Вы будете выглядеть лучше всех! Встаньте вот сюда, прошу вас. — Она указала в центр гостиной.
Я послушно поднялась из-за стола, шагнула, куда велено, и замерла.
Модистка отставила саквояж и достала из поясного мешочка небольшую лупу с синей кристаллической линзой. Затем принялась разглядывать меня сквозь артефакт, медленно обходя по кругу.
— Так, так… Ясненько… Тут вкладочку, грудь подчеркнуть… — бормотала она. — Осаночка хорошая, обойдемся без усилителя. Добавим хрупкости в ключицах… Так, декольте… Расшивка… Камни под цвет глаз? Хм… Шитье золотом или бирюзой? Отличненько получится в сочетании с сапфирами…
Слушая это бормотание, я лишь нервно сглатывала. Это во сколько мне такой наряд обойдется-то? С сапфирами и золотым шитьем? Да к тому же, если учесть, что платьев нужно несколько?
— Ну, вот и все. — Тира остановилась и убрала лупу обратно в мешочек. — Мерка снята. Теперь давайте определимся с фасонами.
Мы прошли к дивану, и модистка извлекла из небольшого саквояжа пачку модных журналов с моделями платьев, видами тканей и прочими отделочными элементами.
— Предлагаю обратить особое внимание вот на эту модель, она весьма популярна в последнее время, — ворковала она, перелистывая страницы. — А вот этот фасон вам очень пойдет…
Я внимательно рассматривала изображения, восхищалась, кивала, соглашаясь с ее советами, а в голове непрестанно крутилась единственная мысль: «Сколько ж это все будет стоить?»
Если вспомнить расходы моих дражайших родственников на платья даже в такой глуши, как Скалиор, услуги королевских швей, думаю, о-очень дороги. Оставалось надеяться, что мне не придется потратить на них все свое наследство.
— …А к свадьбе вашей можем выбрать что-то из этого ряда, с бриллиантами и диараниумом, — под конец обыденно сообщила Тира и продемонстрировала ошарашенной мне новый каталог с пышными белоснежными платьями.
Я чуть не закашлялась. Диараниум — это чересчур круто. Насыщенные магией искрящиеся камни стоят раза в три дороже бриллиантов! А тут предлагается расшить ими весь лиф. И зачем мне такие расходы, если и свадьбы-то не будет?
— Гхм, Тира, это очень красиво, но давайте мы со свадебным платьем немного повременим, — кашлянув, вежливо отказалась я. — Времени до торжества еще много, так что…
— Много ли? Это ведь не обычный наряд, его быстро не сошьешь, — недоуменно отметила модистка, но потом ее брови вдруг понимающе дрогнули. — Ах, вы, наверное, решили изучить и предложения моих коллег? Конечно, свадьба — это серьезное событие, тем более свадьба с герцогом де Глерном. И, разумеется, тут нужно выбрать самый лучший наряд. Но, уверяю, в Лирании мало кто сравнится со мной в умении создавать эксклюзивные вещи.
— Э-э, конечно, я вам верю, Тира. — Я постаралась не слишком вымученно улыбнуться. — Но все же я сейчас слегка устала, а столь серьезный вопрос лучше обсуждать на свежую голову.
— Разумеется, разумеется, — понимающе закивала модистка. Но по ее виду стало ясно, что столь выгодный заказ она упускать не намерена. — Что ж, в таком случае я пока с вами попрощаюсь. Первое платье будет готово завтра в первой половине дня.
— Так скоро? — удивилась я. — Я думала, нужна как минимум неделя.
— Что вы, я ценю время своих клиентов. Ведь деньги мне платят в том числе и за это. — Тира улыбнулась. — Так что утром ожидайте первую доставку, а остальные семь в ближайшие двое суток. И я все-таки оставлю вам каталог свадебных нарядов, посмотрите его, как будет время и желание.
— Хорошо. Спасибо, — смирилась я с неизбежным.
Все равно ведь не отвяжется. А за просмотр денег, как говорится, не берут.
Пока Сигрита провожала Тиру к выходу, я устало потянулась. И, заметив, что за окнами уже стемнело, начала настраиваться на отдых.
«Сейчас свяжусь с Айрондом, узнаю, как его самочувствие, и лягу», — решила я.
Но планы пришлось изменить. Вернувшаяся Сигрита вручила мне запечатанный конверт, судя по тисненному серебром гербу — из Астарона.
— Вот только-только прислали, — сообщила она.
Хм, письмо от моих драгоценных родственников? Интере-есно. И что же там такое важное, о чем по магическому кристаллу сказать нельзя?
Поблагодарив и отпустив камеристку, я вскрыла конверт и достала лист дорогой плотной бумаги. Ответ обнаружился в первых же строчках: письмо оказалось поздравительным. Да-да, меня поздравляли с помолвкой!
«Дорогая Глория! — было выведено каллиграфическим, с вензельками, почерком. — Мы счастливы, что ваша жизнь входит в семейную колею! Получив известие о вашей помолвке с лордом де Глерном, каждый из нас всем сердцем порадовался за ваш выбор! Искренне надеемся, что вы с вашим будущим супругом найдете свое счастье в столице…»
На этом месте я не выдержала и рассмеялась. А я-то думала, к чему весь этот пафос? Зачем притворяться такими радостными? А оказалось, они и не притворяются! Вместо этого дражайшие родственники искренне надеются, что я выйду замуж и все-таки оставлю их в покое.
Дальнейшее читала вскользь, и похихикивая над куртуазными перлами.
«Наша глушь лишь заставит увять цветок вашей души», «Мы уверены, герцогство Глернов поразит вас своей красотой», «Ваша тетя, несомненно, человек многих талантов», «Она столь активна, что…», «Заберите к себе вашу родственницу!»
Да-а, судя по последним строчкам, тетя Файлина разошлась не на шутку!
Рука сама потянулась к браслету связи. Очень уж захотелось узнать последние новости из замка.
— Глория? — голос тети Файлины, несмотря на позднее время, был бодр. — Ты что, еще не спишь?
— Нет, — я невольно улыбнулась. — Соскучилась вот и решила узнать, как у тебя дела.
— У меня-то все как обычно. Ты бы лучше о своих рассказала, — ворчливо отозвалась та. — А то даже помолвку от родной тетки скрыла.
— Да я не специально, — пробормотала я. Не признаваться ведь, что помолвка фиктивная. — Я сама не ожидала. Все так внезапно получилось… ты лучше скажи, как в замке дела? Проблемы, может, какие-то?
Тетя Файлина от столь резкой перемены темы недовольно фыркнула, но все же ответила:
— Да нет, я, вроде, разбираюсь тут потихоньку. Сейчас вот до квартального отчета о рыботорговле дошла. Ничего особо сложного в бумагах нет, только все в одиночку приходится делать. Казначей твой после нашего последнего разговора напился, да с лестницы загремел. Два перелома! Как еще шею себе не свернул? Подлечили его да положили отсыпаться, болезного. Вот мужики пошли нервные!
— Да уж. — Я фыркнула.
— Ну а так, у нас тут все тихо-спокойно. Ах, да, правда, еще я эту, Кларину, уволила.
— Кого?
— Кастеляншу Семеш. Уж больно лезла везде со своими указаниями не к месту… — тетя на мгновение запнулась, а потом заторопилась прощаться: — Ох, ладно, Глория, мне пора. Тут, говорят, казначей очнулся. Пойду к нему проведать. И заодно уточнить, сколько рыбы было сдано общинными землями, а то у меня тут не сходится что-то.
Не удержавшись, я рассмеялась. Бедняга казначей. Тетушка, похоже, его и на том свете в покое не оставит, пока с растратами не разберется.
— Спасибо, — искренне поблагодарила я. — Не знаю, что бы я без тебя делала.
— Да ладно, — добродушно проворчала тетя Файлина. — Твой жених, вон, помнится, аудитора предлагал. Справились бы, поди, если что. Ладно, пойду я. А ты там уж будь повнимательней. Мало ли…
Связь прервалась.
Что ж, хотя бы в замке обстановка налаживается. И это вдвойне хорошо, учитывая, что я остаюсь при дворе и появляться в Астароне буду куда реже, чем планировала.
С улыбкой на губах я направилась в спальню. По дороге задумчиво покрутила на руке браслет, размышляя, связаться с Айрондом или не стоит. В итоге решила ему не мешать. Завтра, судя по словам Барристана, он точно будет в порядке, тогда и поговорим.
Назад: ГЛАВА 8
Дальше: ГЛАВА 10

Elena
Очень интересная книга, много неожиданных поворотов, но конец разрчаровал . Нужно продолжение. ...
Лилия
С нетерпением жду продолжения...