ГЛАВА 8
— Ну вам же нормальным лиранийским языком сказали — не надо лезть! — зло рявкнули где-то рядом.
— Винс, отпусти их, — раздался голос Айронда. Непривычно усталый.
— Отпустить?! А если они опять полезут куда не следует?!
Резкий, громкий голос Винсента заставил меня невольно поморщиться: голова и без того буквально раскалывалась. А еще сильно болел бок, и каждый вдох отдавался хрустом в спине.
«Что со мной? Что происходит?»
Вычленив из спутанных, бессвязных мыслей основной вопрос, я с трудом открыла глаза. Несколько раз моргнула, возвращая зрению резкость, и с непониманием уставилась на открывшуюся передо мной странную картину.
Как оказалось, я сидела, прислонившись спиной к огромному стволу векового дуба. Рядом, облокотившись на этот же дуб, стоял бледный Айронд и держался рукой за правый бок. А прямо перед нами на цыпочках дергались двое служителей, кажется, тех, что жрец Миркой оставил у исповедальни.
Дергались они не просто так — причиной тому служил Винсент. Он каким-то хитрым захватом держал их за указательные пальцы, выворачивая так, что служители были вынуждены едва ли не подпрыгивать. Ни о каком сопротивлении в такой ситуации и речи не шло.
— Мы хотели помочь! — простонал один из них.
— Помочь? Обойдемся!
— Оставь их, Винсент, — непривычно тихо повторил Айронд. — Глория пришла в себя. Осмотри.
Служители моментально оказались на свободе и тотчас отступили, морщась и с опаской глядя на Винса. А тот быстро шагнул ко мне.
— Ты как? Говорить можешь?
Я попыталась сказать, что жива, хоть и чувствую себя не в самой лучшей форме, но из пересохшего рта раздался лишь невнятный хрип. Глядя на взволнованные лица братьев, я облизнула губы и попробовала еще раз:
— Спина болит. И голова. Но в остальном я в норме. Кажется…
— Кажется? — Винс сел рядом и быстро ощупал мой позвоночник, а затем голову, одновременно сканируя каким-то заклинанием. Потом посмотрел на Айронда и сообщил: — Переломов нет, только ушибы, пара гематом и легкое сотрясение.
— Хорошо.
На лице Айронда промелькнула слабая улыбка, да и выглядеть он стал менее напряженным. Однако последнее, вопреки логике, заставило меня занервничать. Чтобы Айронд всерьез беспокоился о чем-то? Чтобы просил Винса меня продиагностировать? В каком же он состоянии, что сам не может этого сделать? Что вообще случилось?
Гудящая голова напряглась, и я вспомнила — взрыв!
Попытка резко обернуться тотчас отозвалась резкой болью в спине и приступом тошноты.
— Спокойнее, — предупредил Винс. — Не так быстро. Поверь, эти развалины от тебя уже никуда не убегут.
Развалины?
Я все-таки посмотрела назад и охнула. На месте аккуратного домика теперь действительно осталась лишь бесформенная груда обломков. Взрыв разметал стены, снес крышу и взрыл брусчатку на десяток шагов от дома. Тело лежавшего неподалеку жреца Миркоя было буквально нашпиговано осколками.
А ведь он просто стоял рядом, в то время как мы… мы ведь были там, внутри…
Вновь почувствовав тошноту, я перевела перепуганный, непонимающий взгляд на Айронда:
— Но как?
— Поставил два щита — на тебя и на себя, — все так же тихо ответил тот. — Едва успел, если честно.
— Что там, успел! Демоны меня побери, если я представляю, как у него на это вообще сил хватило при такой мощности взрыва! — вступил Винсент. — Да еще и выбраться потом из-под завала и тебя вытащить. Когда мы с вот этими молодцами прибежали, — он кивнул на служителей, — брат как раз к дереву с тобой на руках подходил.
Да уж. Кажется, мне тоже подобное представить сложно. И Айронд сказал, что щита было два? Значит, тот следователь-прорицатель, он…
Нет, даже думать не хочу, что с ним стало.
Судорожно втянув носом воздух, я отвела взгляд от развалин и заметила спешащих в нашу сторону стражников, жрецов и людей барона Рошаля с ним самим во главе.
— Медленно собираются, — не удержался от комментария Винсент. — Это я сразу к вам рванул. А барон решил не исключать того, что взрыв может быть отвлекающим маневром от тела Сиарана. Стражу решил дождаться.
Об этом же сообщил, оказавшись рядом, и сам лорд Рошаль. Быстро окинул нас встревоженным взглядом, убедился, что все живы, и, не теряя времени, направился изучать место взрыва. Ну и проследить, чтобы никто из жрецов и прислужников поиску возможных улик не мешал.
— Надеюсь, хотя бы какие-то зацепки найти все же удастся, — пробормотал Винс, глядя ему вслед.
— А вот я не уверен, — выдохнул Айронд. Потом вдруг как-то разом из просто бледного стал практически белым и медленно опустился на землю.
— Что с тобой? — мигом встревожился Винс.
— Ничего. Устал просто. До капли на щитах выложился. Надо отдохнуть.
Винсент недоверчиво прищурился. Прошелся по Айронду сканирующим заклинанием и тотчас ругнулся.
— Это называется — устал? У тебя ж два ребра сломаны и внутреннее кровотечение! Как ты…
Винс оборвал сам себя, бросил короткий взгляд в мою сторону и слегка нахмурился, словно что-то сообразив. А потом дошло и до меня. Если я почти не пострадала, в то время как Айронда серьезно приложило, значит, первый щит он ставил не на себя. Он меня защищал! Ценой своей жизни!
Сердце застучало сильнее. Захотелось сказать что-нибудь, поблагодарить, но горло будто сдавило, и нужные слова не находились.
Зато у Винса нашлись. Правда, другие.
— Вылечиться сам, как я понимаю, не сможешь? — мрачно уточнил он.
— Даже мигрень не сниму, — с неохотой, но все же признался Айронд.
— И чего тогда молчишь, спрашивается? Не герцогское это дело — помощи просить? — проворчал Винсент и, активировав кристалл связи, потребовал: — Экипаж к дому Верховного Сиарана! Срочно!.. Что?.. Как-как, через служебные ворота! Не будут пускать — гони прямо сквозь них! Кто ответит? Винсент Глерн ответит, забери тебя демоны! Сюда, живо!
Он отключил кристалл и сердито уставился на дорогу.
Признаться, я сомневалась, что постороннему транспорту, пусть даже и служебному, удастся проехать на территорию храмового комплекса. Но, как оказалось, зря: экипаж прибыл быстро.
— Лори, присмотри за ним, хорошо? — помогая мне забраться на заднее сиденье, вполголоса попросил Винс. — А я тут покручусь еще, может, что полезное узнаю. Подъеду чуть позже. — И добавил, уже громче: — Извозчик! В дом Глернов!
Дилижанс, конечно, не ситтер — в скорости и маневренности он заметно уступает последнему. Ну, так мне казалось до этого момента. Скорость, с которой мы неслись по улицам, была впечатляющей, и в другое время заставила бы испуганно вжиматься в спинку сиденья.
Но не теперь. После всего случившегося меня охватило оцепенение. Хотелось просто закрыть глаза и забыться.
Нет, я переживала за Айронда, волновалась за оставшегося Винсента, содрогалась при воспоминании о трупе Верховного жреца и последующем взрыве, но отстраненно. Словно все это положено ощущать, вот я и ощущала.
Я скосила глаза на Айронда. Тот сидел, закрыв глаза, дыхание его было прерывистым и неглубоким. Хорошо хоть, на покойника уже не походил.
— Мы приехали, леди, — раздался голос извозчика. — Мне помочь довести лорда де Глерна до дома?
— Не нужно, — отозвался Айронд, открыв глаза. — Спасибо за предложение, сам справлюсь.
Он открыл дверь и медленно, держась за нее, выбрался из экипажа. Я с тревогой следила за тем, как Айронд сделал шаг, пошатнулся и, морщась, схватился за правый бок.
— Уверены? — уточнил извозчик.
— Абсолютно, — процедил Айронд и, отпустив дверь, медленно направился к расположенной неподалеку от закрытых ворот калитке.
Извозчик неодобрительно покачал головой, но ничего не сказал, а едва я захлопнула дверцу, мягко тронул с места.
Мы же миновали калитку, и пошли по мощенной булыжником дорожке. До дома было всего с десяток шагов, но я заметила, как тяжело дается Айронду даже столь малое расстояние. На скулах его играли желваки, а лицо вновь стало белеть.
По счастью, еще на подходе к дому входная дверь особняка распахнулась, и нам навстречу выскочил господин Барристан. Всего на миг я увидела отразившееся на его лице волнение, но дворецкий тотчас взял себя в руки и спокойно поприветствовал:
— Добрый день, лорд Айронд. Добрый день, леди Глория. Вижу, вы несколько не в форме? Позвольте… — Барристан вмиг оказался рядом с Айрондом и закинул его левую руку себе за шею. — Прошу простить сию фривольность, мой лорд, но мне кажется, что вы сейчас упадете.
На этот раз Айронд проявил благоразумие и поддержку принял. А вскоре мы уже входили в знакомую просторную гостиную.
Барристан осторожно опустил Айронда в одно из кресел у камина. Я заняла соседнее и, не теряя времени, попросила:
— Господин Барристан, вы не могли бы вызвать лекаря? У Айронда сломаны ребра и сильное магическое истощение.
— Не волнуйтесь, леди Глория, уже вызвал, — успокоил тот. — Лорд Винсент связался со мной четверть часа назад и вкратце объяснил ситуацию. С минуты на минуту лекарь прибудет.
— Спасибо, Барристан, — отозвался Айронд.
— Не за что, мой лорд. Я просто… — Дворецкий кашлянул, набрал воздуха и, словно печатая каждую фразу, произнес: — Хорошо. Делаю. Свою. Работу.
Айронд нахмурился.
— Хочешь сказать, что я работаю плохо?
— У вас сломаны ребра и кровотечение, — невозмутимо отметил дворецкий. — Результат показывает качество.
— Какое качество? Меня что, по-твоему, не могут ранить?
— До сегодняшнего дня я считал, что вы слишком умны для этого, мой лорд. При всем уважении.
— Да будет тебе известно, Барристан…
— Прошу простить, мой лорд, — перебил тот, — но вашу, несомненно, мудрую сентенцию я выслушаю позже, если позволите. Сейчас мне необходимо отлучиться и встретить вашего лекаря.
Дворецкий развернулся и с достоинством покинул гостиную.
— Все-таки Барристан иногда совершенно невыносим, — вздохнув, резюмировал Айронд.
— Зато он о тебе действительно беспокоится, — вступилась за дворецкого я.
— О да. Даже чересчур.
Из коридора послышался звук приближающихся шагов, и мы замолчали. А буквально через пару мгновений в гостиную, сопровождаемый Барристаном, вошел высокий худощавый мужчина средних лет в желтой мантии.
Отрекомендовавшись как «господин Саврас», он окинул нас быстрым изучающим взглядом и решительно поставил на журнальный столик объемную сумку. Затем с предвкушением потер ладони, вытащил оттуда плоский золотой кругляш и обернулся ко мне.
— Ну-с, начнем, пожалуй, с вас, леди.
— Да я почти в норме, — попыталась отказаться я. — Только голова болит…
— Уже не болит, — произнес лекарь, обводя кругляшом контур моего тела. — Как и спина. Ничего у вас не болит.
Одновременно с его словами меня охватило приятное обволакивающее тепло. Кругляшок в руке господина Савраса потускнел, а я облегченно вздохнула. Боль действительно ушла, совсем.
Лекарь удовлетворенно хмыкнул и вытащил второй кругляш.
— Теперь займемся вами, лорд де Глерн.
Подойдя к Айронду, господин Саврас так же очертил вокруг него контур. Однако на этот раз не сработало: кругляш вспыхнул на миг, а затем рассыпался прямо у лекаря в руках.
— Н-да, здесь проблема посерьезнее, — тот поцокал языком. — Ну да ничего.
Из сумки был извлечен уже знакомый мне артефакт, напоминающий увеличительное стекло. Внимательно оглядев через него Айронда, господин Саврас хмыкнул, достал пару бутыльков и небольшую плошку.
— Будьте любезны, освободите грудную клетку, — попросил он, смешивая содержимое склянок.
Айронд расстегнул несколько пуговиц на форме, и лекарь уверенными движениями нанес получившуюся густую мазь на почти почерневшую от гематом кожу.
Вспомнив, как недавно лечили треснувшие ребра Винсента, я, признаться, ожидала, что лекарь вручит Айронду еще и сращивающую кости пластиночку. Однако господин Саврас как маг-целитель оказался куда сильнее старичка-аптекаря. Он обошелся простым наложением рук и чтением какого-то лечебного заклинания.
Минута-другая, и Айронд облегченно выдохнул, выпрямляясь в кресле.
— К сожалению, подпитать вас я не смогу. Нет таких талантов, — опуская руки, произнес лекарь. — Но ребрышки срастил. Только учтите — скрепы магические, так что поаккуратнее уж со своим организмом. Хотя бы пару дней, пока новая ткань не схватится. Ну да вы сами в лечении разбираетесь, что тут объяснять.
— Конечно, господин Саврас, спасибо.
Айронд благодарно кивнул, и лекарь принялся собирать пожитки обратно в сумку.
— Я лично прослежу за организмом лорда Айронда, — добавил Барристан. — А магию, говорите, быстро уж точно совсем никак не восстановить?
Лекарь на мгновение нахмурился, а потом развел руками.
— Законным способом — увы. За всякие, гм, не одобренные государством средства очень легко оказаться на допросе в отделении городской стражи.
— И естественно, столь уважаемый лекарь, как вы, господин Саврас, понятия не имеете, где и как подобные средства достать, — понятливо закивал Барристан. — Даже за двойную плату.
— Э-э…
— Что ж, пойдемте, я провожу вас. — Дворецкий подхватил растерявшегося лекаря под руку. — Ай, какие же занимательные вещи бывают на свете! И надо же — запрещены в нашем королевстве. Конечно же, это какая-то ошибка! Ведь даже яды в опытных руках являются лекарством, верно?
Он вежливо повел господина Савраса к выходу, что-то говоря вполголоса, а тот мялся и неуверенно отвечал. Наконец, они скрылись в коридоре.
Я тут же с беспокойством посмотрела на Айронда.
— Как ты?
— Жить буду, — заверил тот. — Господин Саврас — настоящий мастер своего дела, так что физически я в норме. Только магические силы восстанавливать придется, наверное, дня три.
— Мелочи. Главное, в принципе есть что восстанавливать, после такого-то взрыва. — Я поежилась. — Спасибо тебе. Если бы не ты…
— Если бы не я, ты бы вообще там не оказалась, — прервал Айронд и поморщился. — Извини, Лори.
— Брось, тебе не за что извиняться, — смущенно замотала я головой.
— Еще как есть, — не согласился он. — Ведь знал же, уверен был, что не просто так нас в храм заманивают. А поддался. И тебя втянул. Так что три дня без магии — это еще легкое наказание за столь непростительную глупость.
— Не беспокойтесь, мой лорд, вы восстановитесь куда быстрее, — вновь входя в гостиную, сообщил дворецкий. — Думаю, уже к ночи.
— С чего вдруг такой оптимизм? — на губах Айронда проскользнула недоверчивая усмешка. — Ты слишком в меня веришь, Барристан.
— В данном случае, при всем почтении, я больше верю в возможности запрещенных артефактов, — поправил тот. — Ибо в течение часа нам доставят кристалл Зенда.
— Что? — Айронд изумленно воззрился на дворецкого. — Ты серьезно? Это же…
— Кристалл Зенда, — со значением повторил тот. — Конечно, если стража узнает о покупке, то меня посадят, м-м, лет на пятьдесят. Но я посчитал, что сей риск оправдан. Лучше тюрьма, чем ваша гибель от неспособности постоять за себя в нужный момент. В конце концов, я уже немолод, а вам еще жить и жить.
— Не драматизируй, Барристан. Никто тебя не посадит, ты прекрасно об этом знаешь. Но использовать кристалл?
— В любом случае, он уже заказан, — парировал дворецкий. — И, объективно, это наилучшая возможность решить вашу проблему. Прошу прощения, но я вынужден ненадолго отлучиться. Ваш брат в данный момент приближается к особняку. Пойду встречу.
С этими словами Барристан развернулся и вышел.
— Как он узнал, что приехал Винсент? — удивилась я.
— Барристан следит за сохранностью охранного контура вокруг поместья, — пояснил Айронд. — И чувствует, как только кто-то пересекает его границы.
А вскоре дверь гостиной открылась, и вошедший Барристан громко объявил:
— Лорд Винсент с визитом!
— Нет, ты неисправим, — вздохнул Айронд.
Винс же, встревоженный и хмурый, быстро обогнул дворецкого и внимательно оглядел нас. Правда, увидев, что все живы-здоровы, расслабился и уселся на стоящий неподалеку от кресел диван.
— Лекарь, как я понимаю, уже был, — констатировал он и перевел взгляд на застывшего у двери дворецкого. — Господин Барристан, будьте любезны, принесите вина.
— Как пожелаете, — отозвался тот, исчезая за дверью. — Хотя пить в это время суток не советовал бы.
— Ай, да ладно, — отмахнулся Винс. — Я устал и вымотался. Имею право.
— Что ты узнал? — Айронд вопросительно посмотрел на него.
— Честно говоря, не особо много. Рошаль там такую толпу нагнал. — Винс откинулся на спинку. — И высшие чины Королевской стражи, и из Магистериума какие-то шишки, и из Тайных понабежали. Что там мог я, скромный сержант?
— Оценил, — спокойно произнес Айронд. — Твоя скромность и трудность задачи внушает невольное уважение. Доволен?
Винсент кивнул, улыбаясь, как довольный кот.
— Так что ты узнал?
— В общем так. Силу взрыва точно установить не удалось. Да я и не стремился, если честно. Не в этом дело, не в силе. А в том, как он был запланирован.
— Внутреннее капсулирование? — понимающе уточнил Айронд.
— Оно самое, — подтвердил Винс. — На что он сработал, что стало детонатором, пока не ясно, но кое-какие мысли у меня есть.
— А что такое внутреннее капсулировние? — полюбопытствовала я.
Винсент нахмурился и обернулся, словно забыл о моем присутствии. Потом сцепил пальцы рук и пояснил:
— Ну, если совсем просто, то магия взрыва сначала стягивается вокруг цели, которой стали собственно вы, а потом расширяется вовне. Результат — расщепление цели на очень мелкие кусочки. Ну и плюс сопутствующие разрушения.
Я поежилась.
— Ничего себе! Честно говоря, я бы попроще способ нашла, чтоб нас уничтожить.
— Тебя — да, — серьезно подтвердил Винс. — А вот с нашим сверходаренным магически азурой проще вряд ли справишься. Сама видишь, даже такая мощь не смогла… в общем, ловушка была поставлена именно на Айронда. Складывается ощущение, что кто-то методично уничтожает азур короля. Сначала граф де Ламарк, потом баронесса Сольера. А теперь — вот.
— План убийцы и впрямь был хорош, — признал Айронд. — Подкинутая улика, которую нельзя проигнорировать, и мастерская ловушка. Единственное, что наш враг не знал — пределы моей силы.
— Зато теперь он в курсе. — Винс помрачнел.
— Не факт, — не согласилась я. — Никто не знает толком, насколько пострадал Айронд. Плюс он защищал меня. А если на мою защиту тратиться не придется, то даже это ваше капсулирование не страшно.
— Да, пожалуй, — задумчиво согласился Винсент, переведя взгляд на вновь появившегося в гостиной Барристана.
Однако дворецкий вместо ожидаемой бутылки держал в руках небольшую коробочку.
— Простите, лорд Винсент, вино будет чуть позже. Тут посылка для лорда Айронда, — сообщил он и, поставив коробочку на журнальный столик, как-то излишне поспешно вышел.
— Не принесет он тебе вина, — усмехнулся Айронд. — Рано — и все тут.
— Да и демоны с ним, — проворчал Винс. — А что это за посылка?
— Не лезь! — воскликнул Айронд, но поздно.
Винс уже скинул крышку и содержимое коробочки — здоровый, с кулак, малиновый кристалл — вспыхнуло на свету яркими искрами.
— Ого! — Винс аж присвистнул. — И для кого эта радость?
— Для меня, — отрезал Айронд, закрывая коробочку. — Я полностью истощен, а времени на естественное восстановление нет.
— Ну-ну, — Винсент усмехнулся. — Ты только не увлекайся. А то знаешь, как оно бывает? Сначала попробовать, потом «да я в любой момент брошу», а под конец — все, подсел.
— Куда подсел? — забеспокоилась я, недоуменно переводя взгляд с одного на другого.
— На Зенд, — пояснил Винс. — Понимаешь, это кристалл, который действует на мага как наркотик. Наполняет силой, дарит ощущение огромного могущества. И лишает воли. Если увлечься, то через некоторое время… очень короткое время, кстати, — он выразительно посмотрел на Айронда, — маг больше не может сам аккумулировать силу. Только используя Зенд. И с каждым разом его требуется все больше и больше.
— Мерзость какая. — Я поежилась. — Айронд, ты уверен, что оно тебе надо?
— Выбора нет, — пожал тот плечами. — Мне нужна сила. Да и один раз ничего во мне не изменит.
— Ох, знал бы ты, сколько раз я это слышал, — вздохнул Винсент. — Только психику эта штука, говорят, тоже расшатывает, будь здоров. Н-да. Ну что уж теперь. Надо — так надо. Давайте лучше о деле. Есть у меня идейка, как можно попытаться выйти на след взрывника — изготовителя капсулы. Все-таки не каждый маг за такое возьмется, а характер взрыва явно не темномагический. Так что, пожалуй, прогуляюсь-ка я по интересным местам, да пообщаюсь, гм, с друзьями. Мало ли, выйду на след изготовителя…
— А ты сможешь? — усомнилась я. — Ты ведь теперь на службе, а не сам по себе.
— Ну, думаю, мой брат найдет способы отправить меня в служебную командировку, — усмехнулся Винс. — Это же прекрасно — командировка на второй день службы.
Айронд покачал головой, не одобряя юмор брата, однако идею одобрил:
— С этим проблем не будет, отправлю. Возможный след, который выведет нас на изготовителя, — это настоящий шанс. Надеюсь, ты его не упустишь.
Брови Винса возмущенно дрогнули.
— Вот я даже не знаю, что сейчас сделать, — буркнул он. — То ли послать тебя ко всем демонам с такими намеками, то ли скорчить соответствующую мину, встать на одно колено и принести клятву верности. Я склоняюсь к первому варианту, кстати.
Предупреждая назревающую ссору, я выпалила:
— Конечно же, ты справишься! У нас нет никаких сомнений!
Винс одобрительно улыбнулся.
— Вот это было правильное замечание. Спасибо, Лори.
— Ладно. — Айронд слегка хлопнул рукой по подлокотнику. — Приступай к поискам, Винс. Чем быстрее со всем разберемся, тем лучше. А нам с Глорией нужно к королеве. Думаю, ей уже рассказали о произошедшем, и она сейчас места себе не находит.
— Нет, не нам. Мне нужно, — решительно перебила я.
— Что?
— Ты слышал, что сказал Винс. Кто-то расчетливо пытался тебя убить. И не факт, что не попытается добить, пока ты слаб. Только здесь ты в относительной безопасности. А рассказать обо всем случившемся королеве я смогу и сама. Заодно и успокою. В конце концов, именно для этого меня к ней приставили.
— Она права, Айронд, — поддержал меня Винсент. — Я отвезу Лори в Кориниум. А тебе сейчас важнее всего как можно быстрее восстановить силы. Я, знаешь ли, не готов лишиться единственного брата. Тем более перед тем, как он впервые в своей правильной жизни попробует Зенд.
— Если позволите озвучить мое мнение, молодой лорд, то я считаю так же, — добавил заглянувший к нам Барристан. — Исключая последнее предложение лорда Винсента, естественно.
И Айронд, тяжело вздохнув, сдался.
— Хорошо. Езжайте. Но если что…
— Мы сразу обо всем тебе сообщим, — в два голоса заверили мы.
— Добро пожаловать в Зендосказку, братишка! Потом расскажешь про ощущения! — напоследок крикнул Винс и выскочил из гостиной.