Глава 69
“Я слышу, вам звонят по другой линии”
“Тебе и в самом деле нужно посмотреть, что горит у тебя на кухне?”
Когда бы и с кем бы вы ни разговаривали по телефону, вы слышите гораздо больше, чем голос вашего собеседника. На фоне вашей беседы до вас доносится лай собаки, плач ребенка или какое-то потрескивание. Насколько вы понимаете, это может означать что угодно: собака просит выдать ей заначку из холодильника, ребенок требует очередной кормежки, а дом, кажется, начинает гореть, иначе откуда это характерное потрескивание?.. Если вы обозначите свою осведомленность вопросом, в чем дело, вы растопите этим сердце вашего слушателя.
Когда вы звоните кому-нибудь на его рабочий номер, то часто слышите, как рядом звонит другой телефон. Тут же скажите: “Я слышу звонок по другой линии. Вам, наверное, нужно ответить?” Если даже и не нужно, ваш жест вежливости, несомненно, оценят. Если же человеку необходимо ответить на этот звонок, будьте уверены, после первого же сигнала он уже не слушает, о чем вы говорите. Он только думает: “Как бы мне без грубости перебить этого болтуна, чтобы ответить на звонок?” И учтите, с каждым очередным дззз-зинь растет его раздражение по поводу того, что вы взяли его в заложники и не даете заниматься тем, чем следует.
Вот прием, который спасет вас от участи попасть в столь некомфортное положение.
Прием 69:
“Я слышу, вам звонят по другой линии”
Когда вы слышите, что в кабинете вашего собеседника зазвонил другой телефон, немедленно прекратите разговаривать – если необходимо, остановитесь даже на середине предложения и скажите: “Я слышу, вам звонят по другой линии” (или “ваша собака лает, ваш ребенок вопит, вас зовет жена и т. д.“). Спросите, не нужно ли человеку отвлечься на это. Не важно, нужно ему это или нет, теперь он знает, что вы настоящий специалист по части грамотного телефонного общения.
Подтекст этого приема – чуткое отношение к миру вашего собеседника. Если вы разговариваете с кем-то находящимся очень далеко от вас или даже в другой стране, еще одним способом показать высшую квалификацию телефонного собеседника станет то, что вы переведете разницу во времени в его пользу. Если вы оставляете сообщение, скажите: “Мне можно перезвонить от трех до пяти вашего времени”.
И не забывайте о национальных праздниках. В прошлом году, 1 июля, я разговаривала по телефону с одним клиентом из Австралии. На меня произвело большое впечатление, что он пожелал мне счастливо отпраздновать День независимости. Впечатление было настолько сильным, что я сразу взялась за поиски списка национальных праздников. Я сделала пометку в своем календаре напротив 25 апреля, чтобы поздравить своего клиента-военнослужащего с профессиональным праздником. Если вам приходится иметь дела с людьми из разных стран, обязательно поздравляйте их с национальными праздниками. Только постарайтесь не поздравлять со своими национальными праздниками тех, на чьей родине они не празднуются. Я до сих пор с ужасом вспоминаю ноябрь прошлого года, когда во время телефонного разговора в режиме телеконференции с одним канадским клиентом и семью его торговыми агентами я пожелала им всем “счастливого Дня благодарения”.