Глава 39
Подучите профессиональный жаргон
Этот спасительный сленг
Еще более загадочной, чем разговор о необычных увлечениях, может быть беседа с употреблением профессионального жаргона или сленга. Мне все еще снятся кошмары о том, как однажды я попала на вечеринку, которую устраивали супруги, чьей профессией было управление компьютерными базами данных. Входя в их квартиру, я услышала, как один из гостей говорит другому: “… когда домен ограничивает процесс реляционного исчисления, чтобы преобразовать и сохранить сопряженные выражения, тогда схема замещения переходит в режим…”
Я в одно мгновение очутилась в гуще подобного рода дискуссий и поняла, что до конца вечера не смогу понять ни одного бита информации из их разговоров. Я с тоской вспоминала старые добрые времена, когда мышками называли маленьких пушистых зверьков, которые любили сыр, окно, для которого подбирали занавески, было частью комнаты а с помощью сетей пауки ловили мух. Я понимала, что мне срочно требовалась техническая поддержка, чтобы я смогла стать совместимой с этой компанией.
Тогда я решила – здесь и сейчас – выучить несколько вступительных вопросов, которые при первом знакомстве обычно задают друг другу человеческие существа, занимающиеся управлением базами данных. Что я и сделала. Теперь я с нетерпением жду следующей возможности вновь оказаться в их компании, потому что вооружена вопросами вроде “Матрицы какой размерности вы используете?” и “Какими продуктами вы пользуетесь для организации хранения информации?”
Все, что вам нужно, чтобы начать общаться с представителями любой узкой профессиональной группы – это несколько специфических вводных вопросов. Вы задаете такой вопрос, слушаете ответ и примерно полминуты поддерживаете элементарный предметный разговор с этими людьми на тему профессиональной деятельности. (После этого как можно скорее смените предмет разговора! Вы же не хотите обманывать их, прикидываясь большим знатоком в области их профессиональных интересов, чем вы есть на самом деле.)
Задавайте вводные вопросы
Любой теннисист по первой же вашей подаче может оценить, насколько вы хороший игрок и будет ли игра с вами интересной. То же самое происходит и в процессе общения. После первой же вашей словесной “подачи” ваш собеседник поймет, будет ли ему или ей интересно говорить с вами об их жизни или об их увлечениях – или разговор будет скучным, неуклюжим и глупым.
Например, предположим, что меня знакомят с человеком, первый вопрос которого звучит так: “О, вы – писательница! Когда вы закончите ваш новый роман?” Оп-па, я понимаю, что говорю с человеком, который совершенно незнаком с миром, в котором я живу. Мы поболтаем, но я предпочту сменить тему разговора. А вскоре после этого – и собеседника.
Но если мой новый знакомый спросит: “О, вы – писательница! А что вы пишете: беллетристику, документальные или научные произведения?” – он попадет в яблочко. Теперь я знаю, что имею дело с человеком, который кое-что знает о моем мире. Почему? Потому что такой вопрос задают друг другу при первом знакомстве все писатели. Мне будет приятно разговаривать с этим человеком, потому что он понимает меня и писательский мир. И даже если он быстро сменит тему разговора, в моей памяти он все равно останется умным и хорошо информированным собеседником.
В каждой профессии, в каждом виде спорта, в каждом хобби есть такие вступительные вопросы, которые задают друг другу люди, имеющие отношение к этой области жизни, “посвященные”. А есть глупые вопросы “непосвященных”, новичков, которые профессионалы никогда не задают друг другу. Когда космонавт впервые встречает другого космонавта, он спрашивает: “В каких экспедициях ты участвовал?” (И он никогда не спросит: “А как же вы там мылись?”) Психиатр спросит коллегу: “Вы занимаетесь терапией или клинической практикой?” (И никогда: “Вы слышали этот новый анекдот про психбольницу?”)
Хорошие новости состоят в том, что овладеть профессиональным сленгом на разговорном уровне несложно. Нет необходимости зубрить модные выражения, всего несколько типичных вводных вопросов помогут вам выглядеть “своим человеком” в кругу профессионалов. И затем (а это еще более забавное зрелище), когда вы говорите им, что не имеете никакого отношения к их профессии (или к их хобби), вы производите на них еще большее впечатление. “Какой эрудированный человек!” – подумают они.
“Помогите! Там соберутся одни художники”
Брать уроки профессионального жаргона совсем не сложно. Предположим, вас пригласили в художественную галерею на открытие выставки, где вы познакомитесь со многими художниками. Если вы не говорите на их языке, загляните в свою записную книжку и посмотрите, нет ли среди ваших знакомых одного или двух художников.
Ага, один художник нашелся. Ну, не совсем художник, но вроде того. Ваша подружка Света когда-то ходила в художественную школу. Вы можете позвонить ей и сказать примерно следующее: “Света, я понимаю, это покажется тебе глупым, но меня пригласили на одну встречу, где мне придется общаться с художниками. Не могла бы ты подсказать мне, о чем у них можно спросить?” Света может найти вашу просьбу несколько необычной, но ваше усердие должно произвести на нее впечатление.
Возможно, она скажет: “Ну, спроси их, в какой технике они работают”.
– Техника? – переспросите вы.
– Ну да. Так профессионалы спрашивают друг друга, чем они пишут картины – акварелью, маслом, темперой и так далее.
– О-о.
– Никогда не проси художника рассказать о своей работе или описать ее, – предупреждает она. – Он считает свои картины достаточно наглядными и не нуждающимися в пояснениях.
– О-о.
– И не спрашивай их, есть ли их картины на этой выставке.
– О-о?
– Этот вопрос может оказаться для них болезненным. Вместо этого спроси: “А где можно увидеть ваши работы?” Им наверняка это понравится, потому что даже если их картины не представлены в этой галерее, они могут пригласить тебя в свою студию, в надежде продать одну из своих работ.
Прием 39:
Подучите профессиональный жаргон
Успешные люди, овладевшие искусством общения, считают профессиональный сленг вторым родным языком. Зачем нужно учиться говорить на этом языке? Потому что так вы станете “своим человеком” в любой компании, в любой тусовке.
Как выучить этот язык? В книжных магазинах вы не найдете учебников, аудиокассет или словарей сленга отдельных профессиональных групп, но этот жаргон легко освоить при непосредственном общении. Просто попросите своих друзей, которые знакомы с характерной фразеологией той группы людей, в которой вам придется оказаться, научить вас некоторым вводным вопросам. Несколько новых слов – и с вами общаются как с равным.
Это все, что вам нужно для начала – пара хороших вступительных вопросов о живописи и предостережение о самых глупых вопросах, которые обычно задают художникам посторонние.
Предположим, что вы задали собеседнику подходящий вопрос, касающийся его работы. Вы сделали отличную подачу, и лихо закрученный мяч со свистом летит на поле вашего собеседника. Обрадовавшись тому, что имеет дело с настоящим профи, он отвечает на ваш вопрос. Он отбивает мяч на вашу половину корта – теперь пришло время задавать ему дополнительные вопросы. Что делать?
Если в этот момент разговора вы не хотите раскрыть свой секрет, вы должны освоить следующий прием.