Глава 24
Эвальд
Дед, как направил меня в шифровальный отдел, так решение свое больше не менял. Ждал, видимо, когда я сам приду к нему плакаться. Но я этого делать не собирался. Напротив, впервые в жизни я чувствовал себя полезным. Кроме того, теперь через меня проходила часть шифровок из Турана, так что я поневоле был в курсе поисков моей Асиль, для Гердера пока неудачных. А рассказывать что-то, кроме этого, мне, по приказу короля Лауфа, никто не мог. Я пытался хоть как-то прояснить для себя, что же с ней происходит, но единственное, чего я добился, это то, что дед недовольно буркнул о приставленной к моей паре охране. Для меня это было невозможно мало, но пришлось удовлетвориться. Ведь Асиль я должен найти сам. Все время, что я не был занят, я прокручивал в голове слова инора Лангеберга о том, что я вполне могу додуматься, где же находится моя девушка. Судя по тому, что ему удалось с ней пообщаться, она должна быть в Гаэрре, но вот мое просыпающееся внутреннее чувство упорно твердило, что Асиль здесь нет, хотя я пока не мог определить даже направление, только то, что она довольно далеко от меня. Придворный маг забрал дорожный мешок, который лежал у меня в комнате, сказав при этом, что при случае он вернет девушке ее вещи. Я попытался было протестовать, что вернуть я могу и сам, но мне было сказано, что он, скорее всего, это сделает раньше. Когда я смогу найти Асиль самостоятельно, я не знал, так что пришлось смириться. О том, что у меня осталась ее ночная сорочка, я никому не сказал, из под матраса переложил ее в собственный сейф, который был в моей спальне, и доставал, когда уже совсем плохо было, когда казалось, что так и умру, никогда больше ее не увидев. Теперь я почти ненавидел себя за собственную глупость и несдержанность, но вернуться назад и попытаться что-то исправить, увы, невозможно.
Этот день у меня выдался свободным. Выходной я брать не хотел, мне все казалось, что без меня произойдет что-то важное, а мне опять ничего не скажут, но начальник шифровального отдела заявил, что выходные положены всем, а в данном случае это еще и приказ короля Лауфа, так что меня, даже если я и приду, все равно к работе не допустят. Так что я решил попытаться привести в систему то, что я знаю, чтобы попробовать найти Асиль одними размышлениями.
Итак, что я имею? Я взял лист бумаги и стал выписывать все, что мне было известно на сегодняшний день. Асиль собиралась получить магическое образование, но явно не в Туране. Туранские родственники у нее, конечно, есть, тут она не соврала, но обращаться к ним, в свете выяснившихся обстоятельств, какие именно это родственники, она бы не стала. Значит, направлялась она либо в Гарм, либо в Лорию. Скорее, к нам, в Гарм. Наше учебное заведение намного больше, здесь проще затеряться, да и подготовка наших магов существенно лучше. Конечно, в Лории тоже были сильные маги, но легкий лорийский характер не предполагал систематического труда, который и делает из обычного мага квалифицированного специалиста. Так что вряд ли Асиль собиралась туда первоначально. Изменило ли то, что случилось между нами, ее решение остаться здесь? Судя по тому, что инор Лангеберг с ней разговаривал, нет. Значит, она все же в Гарме. Дальше мои размышления заходили в тупик. Ведь приемная комиссия, куда она должна будет обратиться, начинает работать только в конце лета. Найти ее среди первокурсниц, конечно, труда не составит, но я просто не могу столько ждать! Я попытался опять сосредоточиться на поиске, и мне показалось, что какой-то отклик, пусть даже очень слабый, все же появился. Пока не направление, нет, только намек на него, но и этого мне было достаточно, чтобы ощутить радость. Осторожный стук в дверь был совсем некстати, но я все же сказал, чтобы входили.
— Ваше Высочество, Его Величество король Лауф просил напомнить вам, что наступило время обеда, — важно сказал посыльный, по внешнему виду которого сразу было понятно, что уж он-то приемами пищи не пренебрегает. Я даже подумал, что ему, верно, легче катиться, чем ходить.
— Спасибо за напоминание. Я сейчас подойду, — ответил я.
Я с сожалением посмотрел на свои записки, но в голову все равно больше ничего не лезло, так что я направился в обеденный зал. В самом деле, в последнее время получается, что я полностью пренебрегаю семейными трапезами. Как пропала Асиль, так я ни разу и не ел вместе с остальными. Когда я вошел, все уже были в сборе, даже бабушка, которая так поглощена то своими розами, то общением с прорицательницей, что вечно опаздывает. Правда, отца не было, так его и в Гаэрре нет.
— Вальди, какой ужас, в кого ты превратился? — воскликнула при моем появлении мама. — Ты что, теперь совсем не ешь?
Я просто поздоровался со всеми присутствующими. Обсуждать вопросы своего питания мне казалось несколько неуместным. И что такого, что я немного похудел? Толстый кот хорош только в корзинке у камина…
— Ваше Величество, нельзя так издеваться над Эвальдом, — напала мама теперь уже на деда. — Если так дальше дело пойдет, он скоро совсем исхудает. У него уже все кости торчат!
— Не преувеличивайте дорогая, — хмуро ответил ей дед. — Никто над ним не издевается, в департаменте Внешней разведки он находится по собственной просьбе и в любой момент может оттуда уйти, как только захочет.
Я посмотрел на него довольно мрачно. Из департамента Внешней разведки заставить меня сейчас уйти можно было только силой, сам я согласился бы перейти только на другую должность, которая позволила бы мне знать больше.
— Вальди, ты должен это прекратить, — твердо сказала мама. — Так себя вести наследные принцы не должны.
Дед поднял голову и с интересом на меня уставился, я ответил ему хмурым взглядом. Хочет убедиться в том, что я только и могу, поджав хвост, пасовать перед трудностями? Не выйдет.
— А как себя должны вести наследные принцы? — зло, неожиданно даже для себя, спросил я. — Валяться целыми днями в кровати, рыбку жуя? Или бегать по спальням всех встреченных девиц? Так я хоть пользу какую-то приношу!
— Но, Вальди, — растерялась мама, — для работы же есть специально обученные люди, тебе совсем не нужно себя утруждать. Ты же править будешь… К чему тебе это все?
— А что, править можно, вообще ни в чем не разбираясь? — с ехидцей спросил дед.
— Конечно, — уверенно ответила ему мама. — Здесь главное — правильно подобрать подчиненных. Король должен возглавлять.
— И украшать, — ехидно поддержал ее дед. — Действительно, зачем к короне еще и мозги? Одна голова столько не выдержит, правда, Вальди?
Я только зло на него посмотрел. Я уже и осознал все, дополнительных подколок мне не требовалось. Мне бы только Асиль найти…
— Лауф, ты не прав, — мягко сказала бабушка, — мальчику и так плохо, не надо его еще дополнительно мучить.
— Плохо? — побледнела мама. — Как плохо? Что случилось, Вальди? Почему мне никогда ничего не говорят?
— Ой, да ничего такого страшного, — махнула рукой бабушка. — Вальди свою пару нашел. Предсказательница-то права оказалась.
Она снисходительно на нас посмотрела — дескать, вы-то не верили, а получилось все, как я и говорила, и парой Эвальду вовсе не Эрика оказалась. Я вдруг подумал, что мог действительно жениться на Эрике, и мне стало так страшно. Насколько же эта юная девочка оказалась умнее меня в этом вопросе…
— В чем права? — мама ужасно побледнела и переводила взгляд с меня на деда, с него на бабушку и опять на меня, ни на ком надолго не останавливаясь. — Ваша предсказательница утверждала, что мой Вальди женится на близкой родственнице Гердера. Кем она ему приходится?
— Сестрой, — неохотно ответил дед.
Глядел он на супругу весьма укоризненно, видно, не хотел сразу обрушивать на маму такую ужасную для нее новость. Мама побледнела еще сильнее, так что на лице ее теперь выделялись одни только глаза.
— Сестрой? — в ужасе переспросила она. — Но у Гердера кроме меня только одна сестра — Олирия. Какой ужас! Она же Вальди тетя родная!
— А то, что она замужем, вас не смущает? — не смог удержаться от шпильки дед. — Куда мы графа Эдина, по-вашему, денем?
— В самом деле, куда? — обрадованно сказала мама, и бледность начала покидать ее лицо. — Это не окончательный выбор, правда?
— У нас не бывает неокончательных, — отрезал дед, но не стал мучить мою родительницу дальше, продолжил сразу. — Это не Олирия. У него есть сестра по матери.
— По матери? От королевы Инессы? — удивленно переспросила мама. — Но она же в Степи? Это что получается, отец девушки — орк?
— Вы удивительно проницательны, дорогая, — склонил голову в шутовском жесте дед.
— Дочь Инессы и орка? Какой ужас! Бедный Вальди, за что его так? — начала причитать мама. — За что ему такое страшилище?
У меня просто дар речи от возмущения пропал. Назвать мою Асиль страшилищем! Да как у нее только язык повернулся на такое?
— Инор Лангеберг говорит, что девушка довольно хорошенькая, — заметил дед до того, как я успел сказать хоть что-то.
— Инору Лангебергу в его возрасте все девушки кажутся хорошенькими, — отрезала мама.
— Она не просто хорошенькая, она очень красивая, — наконец смог и я выразить обуревавшие меня чувства. — И вообще, она самая замечательная из всех, кого я только знаю.
— Было бы странным, если бы ты считал иначе, — ответила мама. — Вальди, ты не можешь быть объективным. Ваше Величество, мальчика срочно надо спасать.
Говорила она с такой твердостью, какой я от нее никогда и не слышал. Разве что в глубоком детстве, когда она у меня боевой папин кинжал отбирала.
— От чего спасать? — устало сказал дед.
Мне казалось, что он хотел сказать очередную колкость, мол, ребеночка уже давно пора было спасать от собственной матери, но в последний момент решил все же промолчать.
— Как это от чего? — удивилась мама. — Не нужна Гарму дочь Инессы. Вы только представьте, как она ее воспитывала. Это же второй Гердер будет, не иначе. А магия? Я уверена, что девушка уже сейчас знает больше, чем выпускники нашей Академии. И вот это чудовище вы хотите поставить рядом с моим нежным мальчиком?
— Это чудовище, как вы изволили выразиться, само не хочет быть рядом с вашим нежным мальчиком, — желчно сказал дед. — Именно потому, что ее воспитывали как надо, нежные мальчики ей совсем не нравятся. И сейчас главная проблема не в том, чтобы оградить вашего бедного ребенка, а в том, чтобы удалось ее уговорить.
— Как это не хочет? — возмутилась мама. — Вот ведь привередливая девица! Где же она найдет кого-то лучше Вальди?
Дед продолжал что-то ворчливо выговаривать, мама ему отвечала, но все более и более спокойно. Похоже, ему удалось задеть нужную струнку, и теперь она будет думать о том, как уговаривать девушку, а не как от нее избавиться. Но я в данный момент размышлял совсем не об этом. В голове моей вертелась фраза, сказанная мамой в запале, — «Я уверена, что девушка уже сейчас знает больше, чем выпускники нашей Академии». Но ведь если это так, Асиль могла попробовать поступить и не на первый курс. И тогда все укладывается в нужную схему — инор Лангеберг ее видел, когда она была в Гаэрре, но теперь она уехала, ведь студентам положено проходить практику…
— А на какой курс ее зачислили? — спросил я у деда. — На второй или на третий?
— На третий, — довольно ответил он. — Ректор говорит, что если бы не практикумы, могли бы и на четвертый. Как догадался?
Я и воспроизвел все мои размышления и догадки по этому поводу.
— Правильно инор Лангеберг сказал, можешь ты головой работать, — подвел итог дед. — Только не хочешь. А я уже и не надеялся. Только вот нежелание думать для правителя чревато.
— Я понял уже, — мрачно ответил я. — А куда она уехала, мне тоже нужно самому узнавать?
— А ты совсем не чувствуешь? — с жадным интересом спросил дед.
— Очень неопределенно, — с тоской сказал я.
— А почему Вальди не говорят, где его пара? — возмущенно сказала мама. — Это же издевательство! Он и так уже исхудал донельзя.
— Воспитывать пытаемся хоть так, — отрезал дед. — Он ее и перед Гердером подставил, тот теперь ее ищет и у себя, и у нас, и в Лории.
— Ну ищет, и что? Она же ему сестра.
— А то, что мы не знаем, зачем, — мрачно ответил ей дед. — Вполне возможно, чтобы в Степь вернуть.
Мама ахнула и испуганно приложила руку ко рту.
— Как это вернуть? — дрожащим голосом спросила она. — А как же Вальди?
Дед с шумом втянул в себя воздух, но ответить ничего не успел. К нему подошел служащий из Королевской Канцелярии и что-то быстро зашептал на ухо. Взгляд деда после доклада мне не понравился, он явно сулил какие-то неприятности.
— Что случилось? — не выдержав повисшей над столом тишины, спросил я.
— К нам пожаловал с ответным визитом орочий вождь Шуграт.