Книга: Лорийская гидра
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

Скарпа в изумительнейшем настроении поджидал Хэмптона около аудитории. Даже после окончания лекции оттуда не торопились выходить студенты и слышались голоса, явно задающие какие-то вопросы. «Надо же,» — подумал Скарпа, — «не хотят отпускать лектора. Видимо, у него талант к преподавательской деятельности. Нужно будет посоветовать Ланце привлекать его и дальше». Дверь наконец распахнулась, явив совершенно невменяемого преподавателя, за локоть которого цеплялась Настя, стремящаяся привлечь его внимание всеми доступными средствами и выясняющая вопросы уже явно личного характера. Толпа, вываливающаяся за ними явно рассчитывала на продолжение представления. Телепортист сразу понял, что если срочно не принять меры, то он рискует продолжать дело спасения королевской личной жизни в одиночестве.
— Инор Хэмптон, — официально обратился он, — вы мне срочно нужны. Сколько я могу еще вас ждать? Инорита Анастасия, вы не опоздаете на следующее занятие?
Настя недовольно надулась и буркнула что-то маловразумительное, но все же отпустила свою жертву и пошла к остальной группе, туранец же посмотрел на Скарпу взглядом полным такой благодарности, что телепортисту стало даже неудобно. Он нашел взглядом Юлю, которая испытывала неловкость от поведения соотечественницы и радостно ей улыбнулся. Девушка послала ему ответную улыбку, но, увы, времени поговорить у них совсем не было, и Скарпа отправился с Хэмптоном обсуждать возникшие проблемы.
— Это кошмар какой-то, — не выдержал обычно сдержанный инор. — Никогда не думал, что находиться с противоположной стороны кафедры так ужасно. Вопросы, не имеющие ни малейшего отношения к теме лекции. Явная издевка с мужской стороны и постоянное заигрывание с женской.
— А что вы хотите? — удивился Скарпа. — Вы же сами выбрали такой образ для своей личины. Сделали бы из себя украшенного сединами и маразмом старичка, сейчас бы не мучились. Зато теперь знаете, что чувствуют красавчики. Вы же это хотели?
— Да уж, — проворчал Хэмптон. — Личину я сменить не могу, но прикрытие надо будет другое найти. Еще одного общения со студентами я просто не выдержу. Но мне нужен легальный повод, чтобы появляться здесь. И короля вашего надо активизировать — я же не могу вечно мотаться между нашими странами. У меня множество других дел, не говоря уже о той прорве энергии, что мне приходится тратить.
— Мне кажется, если мы поговорим с той девушкой, что выбрал Марко, то сможем ее убедить в том, что риск не так уж велик. И в этом случае задержки с браком уже не будет. Дальше остается только спровоцировать преступников и взять их с поличным. А что касается легального повода для вас, то я даже не знаю, что здесь можно придумать.
— Поскольку мне нужен и легальный повод для того, чтобы находиться в королевском дворце, то наиболее уместным мне кажется имитировать любовную связь с ее подругой, а ту будущая королева поселит где-нибудь рядом с собой. Так легче держать все под контролем.
— Мне не очень нравится эта идея, — подумав, сказал Скарпа. — Это бросит тень на репутацию девушки, и у нее потом могут возникнуть проблемы. К тому же, возможен вариант, когда никто из них и не согласится.
— Не думаю, что вопрос собственной репутации для них может оказаться важнее жизни подруги, тем более, что после того, как преступники будут арестованы, правда выйдет наружу.
— Спросить можно, — неуверенно сказал Скарпа, — в их мире более свободные нравы, так что девушка точно не обидится, а уж соглашаться или нет — это будет ее решение. Я так понимаю, что разговор на эту тему будет с одной из тех, кто здесь учится?
— Ну это было бы логично, — заметил Хэмптон. — Инорита Елизавета поддерживает дружеские отношения именно с ними, было бы странным, если она выразила бы желание приблизить к себе кого-то другого.
— Тогда нужно решить, кого из двух девушек мы будем просить о такой услуге. Но учитывая, что одну из них мы с большим трудом не так давно отцепили от вашего рукава, то выбор очевиден.
— Позвольте, а почему двух, а не трех?
— Рисковать жизнью своей невесты я не хочу, даже если она согласится, — твердо ответил Скарпа.
— Уже невесты? Быстро вы, — недовольно процедил Хэмптон. — Да, выбора, получается, нет. У этой Анастасии мозги повернуты явно не в ту сторону. Общение с ней для меня еще менее желательно, чем продолжение чтения лекций.
— Инорита Ксения очень разумна, — успокоил его Скарпа. — Да мы можем прямо сейчас с ней поговорить и узнать, согласится ли она сотрудничать в случае чего.
И они отправились искать аудиторию, в которой сейчас находилась группа. По дороге Скарпа обговорил так волнующий его вопрос о ближайшем появлении Ардариона для консультации. Хэмптон крайне недовольно высказался об собственном использовании в качестве курьера, но все же пообещал связаться с драконом в ближайшее время. А когда он обнаружил, что просить об услуге придется девушку, так нелицеприятно отозвавшейся о его внешности, настроение его опустилось еще ниже. Так что рассказывать обо всем пришлось телепортисту. Так как предварительно они решили ничего не утаивать от той, чья жизнь будет подвергаться опасности, то рассказ затянулся. Ксюша восторга тоже не выразила.
— Вы так говорите, как будто свадьба короля и Лизы уже решенное дело, — заметила она.
— А разве нет? — удивился Скарпа. — Леди Валле уже вовсю занимается организационными моментами.
— Неужели ей совсем заняться нечем? — раздраженно сказала девушка. — Лиза еще не дала своего согласия, насколько я знаю. Знаете, это весьма сомнительное удовольствие — стать королевой на таких условиях.
— Так если условия были бы другими, — язвительно заметил Хэмптон, — то желающих получить королевскую корону было бы намного больше. Вы бы и сами стремились завоевать внимание Марко.
— Еще чего! — возмущенно сказала девушка. — Не стала бы я такими глупостями заниматься. Тем более что Марко, как мужчина, меня совсем не привлекает.
— Да все женщины спят и видят, как бы им выйти замуж за прекрасного принца, даже если он не очень прекрасен.
— Я — не все, — отрезала Ксюша. — Это только наивные дурочки считают, что жизнь королевы — это вечный праздник. На самом деле — это постоянный труд, публичность и жизнь с мужчиной, которого ты не любишь. Желать такого? Увольте.
— Как-то мы немного не о том говорим, не находите? — вмешался Скарпа. — Ваша позиция по отношению к семейной жизни, инорита, достойна уважения, но речь-то совсем не о ней. Речь идет об опасности для жизни вашей подруги. Смею заметить, если леди Валле чего-то хочет, она этого добьется, к тому же, ваша инорита Елизавета испытывает явную симпатию к Марко. Вот мы и обратились к вам с определенной просьбой.
— Мне не кажется достоверной история с внезапно вспыхнувшей между нами страстью, — подумав, ответила Ксюша. — Я ведь уже оценивала внешность инора не лучшим образом. Кроме того, такая ситуация будет меня компрометировать, а в вашем мире я к таким вещам равнодушно относиться не могу.
Скарпа переглянулся с Хэмптоном. Доводы, приведенные девушкой, сложно было проигнорировать.
— Если вам не нравится форма, — наконец решился туранец. — Можно оформить официальный брак. Тогда вам и не придется изображать внезапно вспыхнувшую ко мне страсть, будете говорить, что просто решили таким образом устроиться в этой жизни.
— Как-то замуж я совсем не хочу. Тем более за вас, — твердо ответила Ксюша.
— После окончания розыскных мероприятий разведемся. Вы — маг, я — маг, проблем возникнуть не должно. Но вы же понимаете, что только это даст мне возможность свободного доступа в вашу комнату во дворец, а от этого зависит жизнь и здоровье вашей подруги.
— А вы можете гарантировать, что с ней ничего не случится? — заинтересованно спросила девушка.
— На ней и вас будут все возможные защиты, которые буду делать я лично. Так что, можете мне поверить, защита будет на высочайшем уровне.
— Я про ваш уровень ничего не знаю, — осторожно заметила Ксюша. — Возможно, что ваше заявление — просто результат завышенного самомнения.
— Да я один из сильнейших магов в этом мире! — возмущенно закричал Хэмптон.
— С ваших слов, — спокойно продолжила девушка. — Кто-нибудь еще может их подтвердить?
Хэмптон выразительно посмотрел на коллегу. И тут Скарпа задумался. Всех сильнейших магов он, несомненно, знал. Вот только никаких Хэмптонов среди них не было. Но ведь если туранец здесь под личиной, то что мешает ему взять чужое имя? Телепортист так удивился внезапно пришедшей ему в голову мысли, что подозрительно уставился на Хэмптона:
— А магистр Фоти в курсе, кто вы?
— Неужели догадались? — скривил губы в подобии улыбки Хэмптон. — И лорд Фоти, и король Марко знают, а остальным и знать незачем. Я надеюсь, что и вы будете молчать о своих догадках.
— Разумеется, — подтвердил Скарпа. — Инорита, я ручаюсь за профессиональный уровень инора Хэмптона.
Теперь на Хэмптона с интересом уставилась Ксюша, тот ответил ей весьма высокомерным взглядом, и девушка решила, что пусть уж все его секреты при нем и останутся. Не собирается она лезть в чужие дела, со своими бы разобраться.
— Так что вы решили, инорита? — прервал молчание туранец.
— Давайте вернемся к этому разговору, если моя подруга выйдет замуж за Марко, — решила девушка. — В противном случае все наши предварительные договоренности теряют всякий смысл.
— Я правильно понял, что, в случае брака инориты Елизаветы и Марко, вы согласитесь некоторое время играть роль моей жены, живущей при дворе? — уточнил Хэмптон.
— Так вы и не оставляете мне особого выбора, — дернула плечом Ксюша. — Лизу я знаю не очень давно, но все же мне не хотелось бы, чтобы с ней случилось что-то нехорошее.
— Осталось теперь уговорить вашу подругу поскорее выйти замуж за Марко, и полдела сделано, — радостно сказал Скарпа. — Возьметесь?
— Ну уж нет, — резко сказала Ксюша. — Я считаю, что это будет форменной глупостью с ее стороны. Я ее, напротив, всячески отговариваю от подобного шага, хотя это достаточно сложно становится. Лиза после встреч с Марко выглядит полностью ошалевшей. Ее там ничем не опаивают?
— Марко очень обаятелен, — снисходительно пояснил Хэмптон. — Ему, чтобы добиться женщины, совершенно не нужно ее чем-то опаивать. Уверяю вас, если бы он не хотел получить ее именно в королевы, то она уже делила бы с ним постель. Так что, как бы вы ее не отговаривали, конец будет закономерен — поход в храм.
— А, может, вам лучше Настю попросить? — спохватилась Ксюша. — Мне кажется она совсем не против будет.
Хэмптона перекосило так, что Скарпе на миг даже показалось, что иллюзия, скрывавшая его истинное лицо, потекла, открывая настоящий облик.
— Увы, инорита, — пытаясь не глядеть на туранца, чтобы сохранить серьезное лицо, сказал Скарпа. — Для помощи нам нужна умная девушка, так что эта ваша подруга совсем не подходит.
— Если Лиза действительно выйдет замуж за Марко, можете рассчитывать на мою помощь, — смирилась Ксюша. — Но только в этом случае. Никаких теплых чувств к миру, в который нас вытянули по обману, сами понимаете, я не испытываю. И обязанной королю Марко себя не считаю.
И Скарпе впервые пришло в голову, что его идея с переселением не так уж оказалась и хороша. Возможно, дело было в том, что перемещались девушки не совсем добровольно, но счастливыми они, выдернутые из привычной для себя жизни, совсем не выглядели. Большая часть девушек даже не захотели попытаться привыкнуть к местной жизни, настолько она была для них чужда, да и шанс вернуться домой пока оставался. И виноват в их изменившейся до неузнавания жизни именно он, Скарпа. И чувство его вины не перебивало даже воспоминание о вчерашнем разговоре с Юлей, завершившимся поцелуем. Будет ли девушка с ним счастлива? Не поступает ли он эгоистично, пытаясь привязать ее к себе, а, следовательно, и к своему миру?
— Лорд Скарпа, я хотела вас еще спросить о Кристине, — прервала его размышления Ксюша. — Когда вы вчера ее забирали, то утверждали, что эльфы ее расколдуют. Но уже столько времени прошло, что мы невольно волноваться начинаем. Пусть она и не образец для подражания, но ходить крысой я никому бы не пожелала.
— Понимаете, там сложности возникли, — смутился Скарпа. — Мне очень стыдно, но я так и не проверил вчера своего ученика. Совсем не до этого было. Но вы не волнуйтесь, у нее должно быть все в относительном порядке.
— В относительном — это как?
— То есть ее вид зависит теперь исключительно от ее желания, — довольно обтекаемо ответил Скарпа. — Вы извините, но мне в самом деле нужно идти.
И телепортист быстро убежал, негодуя на себя, что он так и не проверил вчера Адриано, от действий которого можно было ожидать чего угодно. Ксения и Хэмптон остались вдвоем. Повисло неловкое молчание.
— Вы все так же считаете, инорита, что моей внешности не хватает кривого носа? — ехидно поинтересовался маг.
— Ей много чего не хватает, — честно признала Ксюша. — Но знаете, это вполне поправимо. Был бы нос, а кривым его сделать совсем несложно. Всего вам доброго.
Девушка развернулась и пошла на занятия, Хэмптон проводил ее заинтересованным взглядом, подумал, что было бы очень интересно узнать, что же она скажет о его настоящей внешности, и телепортировался к себе домой, благо на территории университета телепорты не были запрещены.
Скарпа обнаружил Адриано в холле здания Совета магов и обрадовался тому, что того хотя бы не придется искать. Но вот внешний вид ученика был весьма плачевен. Угрюмое лицо украшало множество царапин, а волосы надо лбом приподнимала шишка.
— Смотрю, семейная жизнь у тебя как-то неправильно началась, — осторожно заметил наставник.
— Учитель! — радостно завопил Адриано. — Может, вы мне другое наказание придумаете? Я на все согласен.
— Видишь ли, это не наказание, а попытка исправить твои ошибки, — ответил Скарпа. — А жена твоя где?
— Так нет у меня жены, мы с ней до храма так и не дошли, — покаянно сказал парень. — Она в женском облике не более десяти мгновений находится, а потом обратно в крысу. Мне кажется, сама судьба против того, чтобы мы поженились, — и он с надеждой уставился на учителя.
— И она так тебя отделала за то время, что в человеческом облике побывала? — удивленно спросил Скарпа. — Сколько же раз она превращалась?
— Три, — признался Адриано, — а потом она стукнула меня вазой, и у меня положительных эмоций к ней совсем не осталось. И превращения не получилось. Так она еще и кусаться начала после всего!
И парень продемонстрировал свои руки, почти на каждом пальце которых красовались следы крысиных укусов.
— И что ты ей такого сделал? — подозрительно поинтересовался Скарпа.
— Да ничего я ей не сделал. Хотя желание было.
— Но ведь она хоть что-то сказала, прежде чем на тебя броситься? Возможно, что-то объяснила?
— Разве что выражения «дебилоид придурочный» и «не, ну че за дела» считать объяснениями, — проворчал парень. — А другого она и не говорила ничего. Похоже, у нее мозги совсем крысиными стали за время превращения. И этот эльф еще говорил, что мне все завидовать будут, скотина ушастая. Ведь я ему почти поверил.
— Девушка просто очень расстроена и еще не осознала своего положения, — заметил Скарпа. — Где она сейчас?
— В своей комнате, — мрачно ответил Адриано. — Я еле успел выскочить и двери закрыть, а то бы бегал от нее по всему Совету. И магия ее не берет, заразу такую, отражается на меня. Хорошо, что я очень слабое заклинание на нее пустил, побоялся убить. А то бы я сейчас перед вами бы не стоял. Загрызла бы, точно вам говорю.
— А какое еще заклинание ты на нее бросил? — возмущенно спросил учитель. — Ведь знаешь же, что на людей магию использовать нельзя.
— Так то на людей. И я самое простенькое парализующее на ненадолго, и то у меня рука как плеть повисла, одна радость, что укусы болеть перестали.
— Ну вот видишь, уже какая существенная польза от твоей невесты, — Скарпа ободряюще похлопал ученика по плечу. — Пойдем, попробуем все же с ней договориться.
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28