Книга: Секреты письменных знаков
Назад: ЧАСТЬ III. А ЕСЛИ КОПНУТЬ ГЛУБЖЕ?
Дальше: 3.3. Нет, мы не скифы. Наши корни глубже!

3.2. Секреты славянской азбуки

О смысле азбуки. Так изобрели Кирилл и Мефодий кириллицу или только усовершенствовали древнеславянскую письменность, существовавшую до них? На этот счет высказаны разные мнения. По крайней мере, в послании папы Иоанна VIII (872–882) говорится, что «славянские письмена» были известны до Кирилла и он их «только вновь написал, вновь открыл».

Сегодня внести ясность в этот вопрос трудно, но необходимо. Века изучения славянской письменности позволили установить, что она строится на основе определённых закономерностей. Показательны в этом плане исследования российского ученого А. Зиновьева.

Обычно славянский алфавит изображают в виде сплошного ряда от аза до ижицы. Зиновьев разделил азбуку в соответствии с представлениями древних мыслителей о мироздании. Так, еще во времена Пифагора мир во всей его необъятности подразделялся на «правизну» и «левизну». «Правый» путь определялся как единственно верный, приводящий к свету разума, истине и добру. «Левый» – это путь заблудших, которые впадают во зло и ложь, обрекая себя на погибель. Если рассмотреть буквы кириллицы как первоэлементы этого биполярного тождества, то мы получим азбуку, состоящую из двух буквенных рядов.

Почти все буквы правого ряда представлены словами, смысл которых достаточно ясен. Более того, если прочесть подряд все буквы-слова, то начинает проявляться внутренний смысл, складываются отдельные предложения.

Напротив, практически все буквы левого ряда выражены слогами или усложненными словами, они вроде бы бессвязны и бессмысленны.

Если прочесть вдумчиво буквы-слова кириллицы несколько раз подряд, – пишет А. Зиновьев, – постепенно появится и прояснится скрытый смысл, потому что отдельные знаки-звуки сольются в единое предложение, и череда букв «правизны» и «левизны» превратится в текст, преисполненный глубоким смыслом.

В первом приближении он будет звучать так:

Буквы аз – ферт:

– «Изначально будь знающим, говори – поступай добронравно, по естеству, живи, крепко люби землю, народ и постигай суть вещей, как люди мыслящим станешь, нашим мудрецом, изречешь слово истины, укрепишь закон».

Буквы хер – ижица:

– «Вертопрах низменный, мерзкий, ничтожная тварь, шваль, пустомели суетные, праздные бездельники, воры, пьянчуги, сквернословы, выпадет доля мучительна, изъязвят, изгрызут узника узы, заточенному отсекут голову; издохнешь псиной смердящей».

Так открывается содержание нравственных заветов, послание мудрых наставников будущим ученикам, зашифрованное многие века назад. Создатели праславянской азбуки проявили себя не только как мудрые просветители, но и как психологи и педагоги: заучивая кириллицу как азбучную молитву, люди впитывали её морально-этические установки – призыв и запрет, которые, войдя в сознание, влияли на мысли, настроения, поступки.

Примечательно также, что буквы «правизны» легко писать, тогда как буквы «левизны» имеют усложненное начертание. Последнее привело, в частности, к тому, что от десяти из них постепенно отказались.

Итак, кириллица, как выясняется, не простой ряд знаков, служащий для передачи звуков речи, для чтения и письма. Наша азбука обладает особой структурой, которая способна передать священным книгам славян всю полноту содержания.

Ко времени официального создания славянской азбуки в мире господствовал догмат трехъязычья: три алфавита – еврейский, греческий и латинский – были «освящены» христианской традицией, на них писали канонизированные книги Ветхого и Нового Заветов. Любой же другой алфавит, не содержащий тайнописного закона, считался оскверняющим вероучение.

Принятие славянами христианства потребовало перевода книг Священного Писания на понятный им язык. Родной язык, утверждал Кирилл, – это путь к высшему проявлению духа, путь к откровению. Получается, что Кирилл и Мефодий доказали, что славянская азбука обладает высшей степенью священства, ни в чём не уступает древнееврейской, греческой и латинской? Нет, все гораздо сложнее.

Русскую азбуку можно считать уникальной по сравнению со всеми известными способами буквенного письма. От других алфавитов она отличается не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического соответствия: один звук – одна буква. В нашей азбуке, и только в ней, есть смысл, содержание, причем отнюдь не тривиальное.

Для начала давайте вспомним фразу «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». Она известна каждому с детства и придумана, чтобы облегчить запоминание последовательности цветов радуги. Это так называемый акрофонический способ запоминания: каждое слово фразы начинается с той же буквы, что и название цвета: каждый = красный, охотник = оранжевый и т. д. Такой способ, положенный в основу азбуки, обеспечивает удобство её запоминания и тем самым максимально быстрое её распространение.

Среди основных алфавитов, употребляемых в Европе, три в той или иной мере обладают акрофоничностью: греческий, иврит и кириллица (глаголица). Латиница этого признака не содержит, поэтому она могла появиться только на основе уже распространенной письменности, когда акрофония роли не играет.

В греческом алфавите остатки акрофонии прослеживаются в названиях 14 из 27 букв: альфа, бета (правильнее – вита), гамма и т. д. Однако в греческом языке эти слова ничего не означают и являются слегка искаженными производными от еврейских слов алеф – «бык», бет – «дом», гимель – «верблюд»… Иврит до сих пор полностью сохраняет акрофонию, что немало способствует быстрому обучению иммигрантов в Израиле. Сравнение по признаку акрофоничности прямо указывает на заимствование греками еврейского способа письма.

Праславянская азбука тоже в полной мере обладает признаком акрофоничности, однако при этом весьма существенно отличается от иврита. В иврите все названия букв – имена существительные в единственном числе именительного падежа, а среди названий 29 букв славянской азбуки по крайней мере 7 слов – глаголы. Из них четыре в повелительном наклонении: два в единственном числе (рцы, цы) и два – во множественном (мыслите, живите), один глагол в неопределенной форме (ять), один в третьем лице единственного числа (есть) и один в прошедшем времени – (веди). (Кстати сказать, в «древнем» иврите понятие глагол вообще отсутствует.) Более того: среди названий праславянских букв встречаются и местоимения (како, шта), и наречия (твердо, зело), и имена существительные во множественном числе (люди, буки), как и в обычной разговорной речи.

В нормальной связной речи один глагол приходится в среднем на три другие части речи. В названиях букв праславянской азбуки наблюдается именно такая частота глагола, что прямо указывает на осмысленный характер азбучных наименований. Таким образом, можно предположить, что праславянская азбука представляет собой своеобразное Послание – совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие, т. е. букву. При этом системы начертания (кодировки) букв для передачи одной и той же звуковой системы могут быть разными, например кириллица = глаголица для праславянского языка и т. п.

А теперь давайте прочитаем Послание, которое содержится в праславянской азбуке. Рассмотрим три первые её буквы – аз, буки, веди. Азъ – «я». Буки (букы) – «буквы, письмена», веди (веде) – «познал», совершенное прошедшее время от ведити – «знать», «ведать». Объединив акрофонические названия первых трех букв азбуки, получаем фразу: аз буки веде – я знаю буквы.

Объединяются во фразы и все последующие буквы азбуки: глагол – «слово», причем не только изречённое, но и написанное. Добро – «достояние, нажитое богатство». Есть (есте) – третье лицо единственного числа от глагола «быть». Глагол добро есте: слово – это достояние.

Живите (вместо второго «и» раньше писалась буква «ять», произносилось «живете») – повелительное наклонение, множественное число от «жить» – «жить в труде, а не прозябать». Зело – «усердно, со рвением». Земля – «планета Земля и ее обитатели, земляне». И – союз «и». Иже – «те, которые, они же». Како – «как», «подобно». Люди – «существа разумные». Живите зело, земля, и иже како люди: живите трудясь усердно, земляне, как и подобает людям.

Мыслите (писалось с буквой «ять», произносилось мыслете, так же, как и «живете») – повелительное наклонение, множественное число от «мыслить, постигать разумом». Нашъ – «наш» в обычном значении. Онъ – «оный» в значении «единственный, единый». Покои (покой) – «основа (мироздания)». Сравните: «покоиться» – «основываться на…»

Мыслите нашъ онъ покои: постигайте наше единое мироздание.

Рцы (рци) – повелительное наклонение: «говори, изрекай, читай вслух». Сравните: «речь». Слово – «передающее знание». Твердо – «уверенно, убежденно». Рцы слово твердо – «неси знание убежденно». Укъ – основа знания, доктрина. Сравните: наука, учить, навык, обычай. Фертъ, ф(ъ)ретъ – «оплодотворяет». Херъ – «божественный, данный свыше». Сравните: немецкое Herr (господин, Бог), греч. «иеро-» (божественный), а также русское имя Бога – Хорс. Укъ фъретъ Херъ: знание оплодотворяет Всевышний, знание – дар Божий.

Цы (ци, цти) – «точи, проникай, вникай, дерзай». Червь (черве) – «тот, кто точит, проникает». Ш(т)а (Ш, Щ) – «что» в значении «чтобы». Сравните украинское «що», болгарское «ще». Ъ, Ь (еръ/ерь, ъръ) – представляют собой варианты одной буквы, означавшей неопределённый краткий гласный, близкий к «э». Вариант «Ь» возник позднее из 1Ъ, – именно так письменно отображалась вплоть до XX в. буква «ять».

Раскатистый звук «р» произносится с обязательным первоначальным придыханием (начальный «ъ») и отзвуком (конечный «ъ»). Слово «ъръ», по-видимому, означало сущее, вечное, светоч, Солнце. По всей вероятности, «Ъръ» – одно из наиболее древних слов современной цивилизации, сравните египетское Ра – Солнце, Бог. Само слово «время» содержит тот же корень, поскольку начальное «в» развилось именно из «ъ». Многие исконно русские слова содержат этот корень, например: утро – «от Солнца, вот (вон) Солнце, появление Солнца» (корень ут-: сравните англ. out, yond – оттуда, там); вечер (векъръ) – «век Ра, истекающее время Солнца»; рано, ранок (утро) – дословно: «время прихода Солнца»; пора – «по Солнцу, после какого-то определенного положения Солнца». В азбуке, по всей вероятности, слово «Ър(а)» стоит в родительном падеже со значением «Сущего».

Юсъ (юс малый) – «свет, старорусское яс». В современном русском языке корень «яс» сохранился, например, в слове «ясный». Ять (яти) – «постичь, иметь». Сравните изъять, взять и т. д. Считается, что юс малый обозначал носовое «е», а юс большой – носовое «о». Само по себе наличие в кириллице и глаголице, как в более поздних вариантах славянской азбуки, двух «юсов», равно как и двух «еров», означало чередование о/е, в том числе и с носовой окраской. «Ять», по-видимому, и есть изначальная буква праславянской азбуки, обозначавшая носовой звук, из которой выделилась кириллическая буква того же названия, обозначившая мягкое «е», а прежнее ее начертание в кириллице получило название юс большой, при этом изначальный юс стал по контрасту называться юсом малым. Раньше «ъ» и «ь» означали в русском языке гласные.

Цы, черве, шта Ъра юсь яти! расшифровывается как «дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!».

Совокупность приведенных выше фраз и составляет азбучное Послание: азъ буки веде. Глаголь добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсь яти! Современный перевод Послания:

«Я знаю буквы: письмо – это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям, – постигайте наше единое мироздание! Несите слово убежденно, знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!»

Праславянская азбука – это первый в истории современной цивилизации учебник. Человек, прочитавший и понявший азбучное Послание, овладевает не только универсальным методом хранения информации, но и приобретает способность передачи накопленного знания – т. е. становится Учителем. Для распространения грамотности достаточно выбрать подходящий набор знаков, отображающих начальные звуки слов Послания – например, кириллицу или глаголицу.

И что из этого следует? Е. И. Классен в «Истории руссов до рождества Христова», изданной в 1854 г., пишет: «Славяноруссы, как народ, ранее римлян и греков образованный, оставили по себе во всех частях старого света множество памятников, свидетельствующих о их там пребывании и о древнейшей письменности, искусствах и просвещении. Памятники… говорят о действиях наших предков на языке, нам родном».

Сопоставление праславянской азбуки (из которой исключены добавленные Кириллом позднее при создании им церковно-славянской азбуки греческие кси, пси, ижица и пр.) с другими алфавитами показывает, что греческий алфавит и иврит в совокупности дают практически ту же азбуку – т. е. являются производными от нее. Это означает, что письменный язык и культура этих народов развивались на почве уже существовавшей праславянской письменности.

Зададимся, например, вопросом: а для чего в «древнем» греческом алфавите самим грекам нужны буквы кси и пси? Ведь для передачи сочетаний совершенно не сливающихся в произношении звуков «к», «п» и «с» у греков есть буквы каппа, пи и сигма. Возражения типа «это часто встречающиеся в греческом языке сочетания звуков» малоубедительны – в нем широко распространены и другие сочетания несливающихся глухих согласных звуков – например пт, кт, фт, однако для их передачи нет особых букв. Более того, в языках, использующих латиницу или кириллицу, и в иврите ничего подобного нет. Напротив, обычным для всех языков является использование для передачи сливающихся согласных звуков (аффрикат) либо одной буквы (например, русские ц, ч и щ, немецкое z, английское j), либо (для латиницы) разнообразных буквосочетаний – английское ch, немецкое tsch, польское cz, итальянское sc.

Откройте англо- (французско-, немецко-, итальянско-) русский словарь на букву Х (икс, греческое «кси»). Практически все слова, начинающиеся в них на эту букву, «заимствованы из греческого». Слово xebeck с английского переводится русским словом шебека, т. е. парусное судно с кожаной сыромятной (т. е. русской выделки) обшивкой. Слова, начинающиеся на xylo- (деревянный), имеют русский эквивалент «шуло», что также означает «деревянное». Слово xeros в переводе с греческого означает «шершавый, шероховатый», xiphos – «короткий (скифский) меч» соответствует русскому «шип» и т. д. То же самое относится и к букве пси: греческое pseudo – русское «чудо», греческое psycho – «душа, восприятие не органами чувств» – русское «чуять», греческое opsis – «зрение» – русское «очи»). Сами названия греческих букв «эпсилон» и «ипсилон» переводятся как э-щелевое и и-щелевое. Здесь греческий корень псил точно соответствует русскому «щель».

Можно предположить, что в греческом алфавите буквы кси и пси появились для передачи на письме нехарактерных для этого языка славянских шипящих – ш, ч, ж и др. Добавим, что в иврите буква «шин», передающая звук «ш», начертанием практически тождественна как русской «ш», так и греческой пси.

– Как же так, – воскликнет любознательный читатель, – это же противоречит истории!

– Да, противоречит, но не реальной, а ныне принятой официальной истории, – отвечу я.

Традиционно считается, что древнейшим буквенным письмом было «древнееврейское» – современный иврит, затем на его основе возникло греческое письмо, и уже после этого из греческого письма образовались латиница, кириллица и другие европейские алфавиты.

Такая последовательность развития письменности вполне соответствует принятой ныне исторической хронологии развития современной цивилизации: сначала культуру развивали якобы «древние» евреи и египтяне, затем «древние» финикийцы и греки, далее «древние» римляне и уж только потом славяне. Затем «мрачные века Средневековья», западноевропейское Возрождение. А «варварская» Московия, она же Тартария, якобы безнадёжно отстала от Европы аж на 200 лет вследствие «татаро-монгольского ига».

Нынешняя хронология стала в Европе общепринятой только в XVI–XVII вв., после того как Тридентский католический собор канонизировал вычисления монаха Дионисия и постановил, что год окончания Собора – 1563-й от Рождества Христова. Однако некоторые исследователи, например академик РАН А. Фоменко, считают, что существующая хронология событий до XVI в. принципиально неверна, а внедренное католической церковью летоисчисление, по сути, опрокинуло в прошлое реальные события, причем чем ближе они к XVI в., тем по нынешней хронологии дальше оказываются в древности.

Причина этого, по мнению исследователей, кроется в распаде общеевропейской Византийской (по-славянски Боснийской) Империи в XV в., завершившемся окончательным падением Царьграда в 1453 г., на три основные части – православную Восточную Европу (Русская империя), католическую Западную Европу (Священная Римская империя) и мусульманскую Южную Европу (Османская империя). Каждая из трёх частей бывшей единой империи претендовала на наследие Византии. Не случайно в Западной Европе бывшую общую столицу (по-русски Царь-Град) стали именовать по-своему – Константинополь, а в Турции – Истанбул (Стамбул).

В течение всего XVI в. в Европе продолжался дележ византийского наследства, который закончился падением к началу XVII в. монархов старой имперской династии: Рюриковичей в России, Пржемысловичей = Люксембургов в Центральной Европе, Валуа во Франции, Ависов в Португалии, Тюдоров в Англии и т. д. и приходом к власти новых династий – Романовых в России, Бурбонов во Франции, Габсбургов в Центральной и Юго-Западной Европе, Стюартов в Англии и т. д.

Как считает А. Фоменко, эти новые династии и договорились между собой о создании такой собственной истории, которая утверждала бы их монархические права. Естественно, что всю предыдущую «славную Византийскую историю» каждая из монархий постаралась сделать частью своей. Так появились параллельные версии одной и той же истории. А последующим историкам ничего не оставалось делать, как только отодвигать в прошлое те события, которые иначе никак не согласовывались между собой, поскольку имели в разных версиях диаметрально противоположный смысл – например, у победителей и побежденных в какой-либо войне.

В том, что этот раздел Европы сохраняется с XV в. до сих пор, читатели могут легко убедиться сами: приложите линейку к современной карте Европы примерно от Петербурга до «каблука Итальянского сапога». И справа от линии окажутся преимущественно православные Россия, Румыния, Греция, Сербия, Македония и мусульманские Албания и Турция, а слева – преимущественно католические Литва, Польша, Венгрия, Хорватия, Италия. При этом центром раздела оказывается как раз Босния, язык мусульман которой практически не отличается от языка православной Сербии и католической Хорватии.

Именно здесь, в славянской Центральной Европе, и зародилась европейская буквенная письменность, в отличие от египетской иероглифической, и имя ей – праславянская, а вернее, праевропейская азбука. И если отбросить навязанную нам в XVI–XVII вв. хронологию, то якобы «древние» греческие и еврейские буквы, не говоря уже о латинице, становятся производными праславянской азбуки. Таким же производным от неё является и «древнеиндийский» язык – санскрит, само понятие о котором возникло только в XVII в., а «древние» памятники на этом языке «внезапно» обнаружены и того позже. И как ни пытаются лингвисты построить единое дерево индоевропейских языков, положив в его основу санскрит, само это «древнеиндийское» название, к примеру, по-испански означает «Священное Писание» (San Escrito), т. е. это калька со средневековой латыни.

А как же быть с «древней» латынью? В том, что латиница была создана позже греческого письма, никто не сомневается. Однако при сравнении так называемой архаической латыни, традиционно относимой к VI в. до н. э., и классической латыни, относимой к I в. до н. э., т. е. на 500 лет позднее, бросается в глаза куда более близкое к современному графическое оформление архаической монументальной латыни, нежели классической. Изображение обоих разновидностей латинского алфавита можно найти в любом лингвистическом словаре. Посмотрите, сравните, подумайте!

По традиционной хронологии получается, что латинское письмо сначала деградировало от архаического к классическому, а потом, в эпоху Возрождения, снова приблизилось к первоначальному виду. Не странно ли?

Сравнивая латынь с современными языками, необходимо обратить внимание и на то, что структура средневекового латинского языка практически полностью совпадает со структурой русского языка.

Её же унаследовал и современный итальянский язык, хотя считается, что литературный его вариант создал Данте Алигьери, живший по традиционной хронологии на рубеже XIII–XIV вв. Имя-прозвище Данте Алигьери переводится как Проклятый Лигуриец (т. е. гражданин Генуэзской Республики). И действительно, он был проклят католической церковью и заочно приговорен к сожжению.

Примечательно, что ни одной подлинной рукописи Данте, как и Боккаччо, и Петрарки, не сохранилось. Поэтому Данте творил «Божественную комедию», вероятнее всего, в конце XVI в. после Тридентского собора, который издал список запрещенных книг и ввел тотальную цензуру. Да и литературный итальянский язык сложился лишь к XVII в., а расцвет литературной латыни приходится именно на XVI–XVII в. Поэзия Данте, Петрарки и Шекспира рождена одной общей эпохой, и это XVI–XVII вв. А вот от другого итальянского гения – Леонардо да Винчи (1452–1519) сохранились подлинные рукописи, причем в количестве почти 7000 страниц. Это явно указывает на то, что реальная история собственно итальянской культуры начинается только в XV в., а до этого она была византийской, т. е. во многом славянской.

Проведенный специалистами анализ 20 основных современных европейских языков, включая славянские, балтийские, германские, романские и греческий, выявил свыше 1000 ключевых слов, принадлежащих примерно к 250 общим для всех балто-славянским корневым группам и охватывающих все понятия, необходимые для полноценного общения. А это однозначно свидетельствует о том, что, по крайней мере, до XIV в. население подавляющей части Европы говорило на одном языке – и это был именно праславянский язык.

В Средиземноморье, помимо этого языка, говорили еще и на иудеоэллинском – праязыке современных арабского и иврита, в юго-восточной части Европы – на тюркском, а в северо-восточной – на угорском. Именно распад единой Византийской, то бишь Боснийской империи и стал причиной разделения общего европейского языка.

В традиционной хронологии новой эры «лишнее тысячелетие» появилось по решению Тридентского собора – до этого века назывались сотнями: например, итальянское Треченто означает «трехсотые годы», а не «четырнадцатый век». И эти сотни лет отсчитывались от Рождества Христова, которое было, возможно, не в I, а в XI в. традиционной истории, конкретно в 1054 г., когда ярко, как Солнце, полгода светила взорвавшаяся сверхновая – Вифлеемская звезда, нынешняя Крабовидная Туманность. И Русь, возможно, первым мог крестить именно апостол Андрей Первозванный – не в 988 г., а на сто лет позже – примерно в 1088 г. по традиционной хронологии, т. е. через год после распятия Иисуса Христа.

И становление современной европейской письменности с точностью до полстолетия полностью укладывается в период XI–XVI вв.: XI в. – праславянская азбука («кириллица»), XII в. – иврит, греческое письмо (1152 г.), руническое письмо (1198 г.), глаголица, XIII в. – латиница, XIV в. – «искусственные» языки: церковнославянский, богослужебная латынь, языки Торы и Корана, XV в. – начало книгопечатания, печатная Библия – XVI в. Заметим, что не случайно исчезли именно сравнительно поздние руническое письмо и глаголица – их быстро вытеснила насильственно внедрявшаяся латиница.

Возвращаясь к азбучному Посланию, можно предположить, что первый распространитель славянской письменности и просветитель жил не ранее XI в. и был крупной политической фигурой того времени. В восточнославянской истории известен первый письменный свод законов – «Русская правда» Ярослава Мудрого, а в западнославянской – просветительская деятельность основателя западнославянской державы Пржемысла, т. е. опять-таки Премудрого. Не исключено, что это одно и то же историческое лицо, которое и стояло у истоков широкого распространения буквенной письменности.

Деятельность Кирилла и Мефодия, создавших церковнославянскую азбуку на основе праславянской, явно проходила уже в условиях латинизации западных и южных славян, поэтому она должна быть передатирована на 400 лет позднее традиционной датировки – на конец XIII – начало XIV в.

Примечательно, что архиепископ Новгородский Геннадий в конце XV в. ратовал за просвещение русского духовенства, сетуя, что «не можем добыть, кто бы горазд грамоте… кого бы избрати на поповство»… При этом из цитируемого отзыва ясно, что речь идет о грамотных русских людях, представленных архиепископу для экзамена на предмет пригодности к церковному богослужению, но не знающих при этом церковнославянского языка!

Иными словами, гражданской русской писменностью владели гораздо больше людей, чем церковнославянской. Большинство русских людей, до начала XVII в. и прихода к власти Романовых, были грамотными – в частности, все казачество. А затем «тишайший» царь Алексей Михайлович Романов поголовно истребил грамотных староверов. При нём же и его сыне Федоре были уничтожены разрядные книги и почти все подлинные документы, касавшиеся истории доромановской Руси. Именно Алексей Михайлович окончательно закрепостил большинство населения, чем и сделал его неграмотным к началу XVII в., так что Петру I не случайно пришлось приглашать иноземных учителей. После смерти Петра во времена бироновщины Миллеры-Байеры-Шлецеры и начали писать «древнерусскую» историю на западноевропейский лад.

М. В. Ломоносов, внёсший неоценимый вклад в русскую науку и культуру, первым среди учёных провёл критический анализ церковнославянской азбуки и обозначил принципиальную границу между нею и гражданской русской азбукой, прямой наследницей праславянской азбуки. И пока жив русский язык, будет жива и азбука – первый буквенный учебник европейской цивилизации.

Отсчитывая просвещение славян от Ярослава Премудрого, отдавая должное Кириллу, Ломоносову и Карамзину, нельзя не упомянуть и о последнем по хронологии просветителе – А. С. Пушкине. Ведь именно он создал единый современный гражданский русский письменный язык. В некоторых европейских странах до сих пор существует разделение письменного языка на два – книжный и простонародный – в буквальном смысле: например, риксмол и лансмол в Норвегии, кафаревуса и демотика в Греции и т. п.

Феномен русского алфавита с его набором неповторимых символов и смысловых связей сам подталкивает нас к выводу о том, что Вселенную можно, используя этот ключ, изучать, просто исследуя взаимосвязи и закономерности собственно человеческих речи, а в особенности – письма. Славяне, или арии, имели четыре письменных языка, в том числе святорусский и рассенский. Эти жреческие письмена впоследствии стали основой для китайского, японского, корейского, древнеегипетского, персидского письма, санскрита, финикийского, греческого, латинского и современных письмен славянских и арийских народов. Если бы не было жреческого Беловодья, то не было бы ни той Древней Индии, того Древнего Китая, того Древнего Египта, того Междуречья в том качестве, в котором мы о них теперь знаем.

За свою многовековую историю народы мира создали немало разнообразных азбук. В основе русского алфавита лежит славянская азбука-кириллица. В древнерусской азбуке содержались те же 43 буквы, что и в кириллице. Буквы имели те же самые «имена»: а – аз, б – буки, в – веди. От названия первых двух букв и образовалось слово «азбука». Какая из них самая удобная? Вопреки расхожему мнению, многие авторитетные зарубежные специалисты отдают предпочтение кириллице, т. е. той азбуке, которой пользуемся мы с вами. Вот что говорил, например, видный французский лингвист Ж. Вандриес: «Это же настоящий шедевр! Как далеко до кириллицы алфавитам англосаксов и нормандцев!» Подобных отзывов, отражающих, еще раз подчеркнем это, точку зрения иностранных специалистов, десятки и сотни.

Отчего же именно кириллица вызывает такие восторги маститых зарубежных учёных-филологов? Почему не латиница, которой пользуются в большинстве стран планеты? По мнению профессора Л. Якубинского, «славянская азбука не идет ни в какое сравнение с латинообразными европейскими алфавитами, в которых латинские буквы неуклюже приспособлены для передачи звуков различных европейских языков».

И в самом деле, в английском или французском лишь одно слово из десяти сохраняет соответствие произношения написанию (в русском – девять из десяти). Недаром же у англичан бытует шуточная поговорка: «Пишешь "Манчестер" – читаешь "Ливерпуль"». Латиница не передает всех звуков, свойственных тому или иному языку. Вот и приходится как-то приспосабливаться, в результате чего европейские азбуки изобилуют диакритическими (надстрочными, подстрочными и околобуквенными) знаками, а также комбинацией нескольких букв для передачи одного звука. Так, в немецкой письменности звук «ш» обозначается sch, в английской – sh, во французской – ch, в шведской – sk, в итальянской – sc… И подобных «приспособлений» в латинице великое множество.

Льюис Кэрролл, автор знаменитой сказки «Алиса в Стране чудес», в свое время совершил путешествие по России. Пытаясь постигнуть таинство русского языка, он просил переводчика записывать ему некоторые слова сначала кириллицей, а затем латиницей. Однажды ему на заметку попало слово «защищающихся». Вот каким оно вышло после записи латиницей: zashtsheeshtshayoushstheekhsya (30 знаков!). В своем дневнике пораженный Кэрролл отметил: «Сие устрашающее слово есть родительный падеж множественного числа причастия и означает "тех, кто себя защищает"! Заметим, что «устрашающим» это слово выглядит только при использовании латиницы. Сравните сами оба написания и количество букв в каждом.

Свои сложности есть и в других азбуках. Например, в арабской письменности едва ли не каждая из 28 букв изображается по-разному в зависимости от места в слове и даже в предложении. Что касается китайских иероглифов, то и о них разговор уже был.

В кириллице заключена некая мистическая тайна. Мы, пользующиеся ею, без всяких проблем усваиваем латинские алфавиты, свободно читаем вывески, написанные латинскими буквами, даже не зная языка. А вот американцев и западноевропейцев кириллица ставит в совершеннейший тупик! Они не могут прочитать даже название станции метро, хотя в наших алфавитах немало и сходных букв…

На рубеже 1990-х, в период распада СССР, ареал распространения кириллицы несколько сузился. Ряд бывших союзных республик, ставших в одночасье независимыми государствами, поспешили перейти с кириллицы на латиницу. Это республики Средней Азии, Азербайджан. По тому же пути пошла и Монголия. К качеству кириллицы эти акции никакого отношения не имеют, поскольку навеяны исключительно политическими ветрами, эйфорией «парада суверенитетов».

По статистике, приведенной американским журналом «Форин», кириллицей во всем мире сегодня пользуются свыше 250 млн человек. Помимо России славянская азбука занимает прочные позиции на Украине и в Белоруссии, в Сербии и Болгарии. Нам досталось поистине сказочное сокровище – лучшая из азбук. Это сокровище надо беречь.

Реформы русской азбуки. В этой связи нельзя не напомнить, что первая значительная реформа русской азбуки была проведена в 1708–1710 гг. Из алфавита были исключены некоторые устаревшие знаки, буквы по начертанию приблизились к латинским. Не все они оказались востребованными. Буквы нового гражданского алфавита, установленного по указу Петра I, в 1708 г. отличались строгостью начертания и вовсе не напоминали причудливую и витиеватую старославянскую вязь. Кроме того, из азбуки исчезли «некоторые из затруднительных букв»: «омега», «пси» и «кси». Император сгоряча замахнулся было и на «иже», «ферт» и «ижицу», но такая резкая реформа встретила отчаянное противодействие. Три последние буквы вместе с ятью и твердым знаком в конце слов просуществовали вплоть до реформы 1918 г.

В XI–XII вв. при письме использовался так называемый устав – шрифт, который характеризовался строгой геометричностью, отсутствием пробелов между словами и произвольной расстановкой знаков препинания. Буквы в уставном письме располагались вертикально.

С развитием письменности и большим спросом на книги устав постепенно преобразовывался в полуустав, буквы которого приобрели наклон, а слова стали писаться раздельно. Для полууставного письма характерно наличие лигатур – связок нескольких букв в один письменный знак. Полуустав с течением времени изменялся, приобретая черты, характерные для конкретной школы. Так появился московский круглящийся полуустав, выделились поморская и южнорусская школы письменности.

В XIV в. появилась скоропись – вид письма, которым исполнялись неофициальные документы. Если в уставе и полууставе буквы не писали, а рисовали, то скоропись уже имела индивидуальный характер. Единых норм письма тогда не существовало. Писцы учились друг у друга, копируя подчас даже частные признаки почерка своих учителей.

Буквы, в особенности заглавные, рисовались и могли стилизоваться. Особенно разнообразными были титлы и придыхания – особые надстрочные элементы, использовавшиеся при пропуске гласных букв.

В кириллице было 19 знаков для обозначения гласных звуков. Пришедший в XVIII в. на смену кириллице гражданский шрифт имел меньшее количество гласных, а в 1918 г. число гласных сократилось до десяти, что снова привело лишь к приблизительной передаче звучания ранее записанных слов.

Однако же буквы не только исчезали, но и появлялись. В 1735 г. придумали букву «й», а в 1797-м – «ё» и «э». По наиболее распространенной версии, последнюю букву впервые использовал писатель и историк Н. М. Карамзин, заменив в лирическом стихотворении две буквы в слове «слюзы» на одну – ё.

Реформа 1917–1918 гг. упразднила осложнявшие русскую орфографию буквы «ять», «i», «фита», которые имели те же звуковые соответствия, что и буквы «е», «и», «ижица» и «ф» и сохранялись до этого времени только по традиции. Современная русская азбука содержит 33 буквы, т. е. по сравнению с древнерусской потеряла 10 букв, но в полной мере соответствует звуковому строю русского языка.

Первый декрет Совета народных комиссаров «О введении новой орфографии» был издан в декабре 1917 г. и сводился к следующему: «В целях облегчения широким народным массам усвоения русской грамоты, поднятия общего образования и освобождения школы от ненужной и непроизводительной траты времени и труда при изучении правил правописания, предлагается всем, без изъятия, государственным и правительственным учреждениям и школам в кратчайший срок осуществить переход к новому правописанию». Декрет подписали «народный» комиссар просвещения А. В. Луначарский и секретарь Д. М. Лещенко.

Объяснение причин появления этого декрета явно надуманное и не раскрывает истинных мотивов. Вопрос об упрощении обучения не был тогда актуальным. В разгар переживаемого страной экономического, политического и военного кризиса число учащихся резко сократилось. Дети голодали, хулиганили, бродяжничали. Ни о каком массовом обучении грамоте взрослых не могло быть и речи: вся страна, от всесильных большевистских комиссаров до нищих солдатских вдов, боролась за выживание.

Искажавший русскую письменность декрет был направлен не на помощь неграмотным, а на подавление грамотных. Все издания, периодические и непериодические, должны были печататься согласно новому правописанию с 1 января 1918 г. Придирки к правописанию давали возможность закрывать неугодные издания, запрещать книги, репрессировать тех, кто не желал или не мог спешно усвоить новые правила.

Реформа орфографии сводилась к механическому упрощению письменности: из русского языка устранялись четыре буквы, сокращалось применение Ъ; изменялись падежные окончания, вносились другие изменения. Так, в родительном падеже прилагательных, причастий, местоимений стало писаться – ого, – его, вместо – аго, – яго; в родительном падеже единственного числа местоимение женского рода стало писаться – её, вместо – ея и др.

Никакого «освобождения от ненужной и непроизводительной траты времени и труда» школа, конечно же, не получила. Перед ней встала серьезная проблема переучивания уже грамотных детей и самих учителей. Более того, от орфографии стало зависеть определение благонадежности людей.

Революционная ломка языка не прошла бесследно. Вопиющая безграмотность буквально ворвалась в документы и периодические издания того времени. Каждый писал так, как хотел. Это поощрялось и самим декретом, где указывалось, что «для всех учащихся и вновь поступающих остаются в силе лишь те требования правописания, которые являются общими как для прежнего, так и для нового правописания, и ошибками являются лишь нарушения этих правил». Но поощряя путаницу в новом правописании, большевики все беспощаднее преследовали тех, кто придерживался старой орфографии. В особенности это касалось «буржуазных» газет.

К середине 1918 г. на территории советской России были закрыты все низшие и средние учебные заведения. Их должны были заменить единые трудовые школы, начинавшие учебный год 1 сентября. Самодеятельность пролетариата считалась лучшим средством для проведения в жизнь тех или иных решений советской власти, которая предупредила, что после 1 сентября всякое уклонение от печатания по новой орфографии газет и журналов «будет преследоваться беспощадно».

Эксперименты над русским языком: введение новых уродливых слов, которыми была богата советская эпоха, – главковерх – «верховный главнокомандующий», замкомпоморде, т. е. заместитель командира по морским делам и др., неопределённость и неустойчивость грамматических правил продолжались и в последующие десятилетия. В годы правления Н. С. Хрущёва она едва не привела к совершенно чудовищной реформе, которая в случае претворения в жизнь привела бы к фактической гибели русского языка. Увы, абсурдное предложение отменить грамматические правила и писать «как слышится» поддержали не только партийные функционеры, но и некоторые «учёные».

В этих условиях на долгие годы единственными хранителями традиций русского языка стали русские эмигранты. Они видели и понимали, что не забота о народной грамотности движет реформаторами, а стремление переиначить многовековой уклад жизни России, порвать связь с Православной церковью, ибо новое правописание искажало смысл многих молитв, усложняло усвоение церковно-славянского языка, нарушало культурную преемственность поколений. Но переболели мы и этой болезнью…

Назад: ЧАСТЬ III. А ЕСЛИ КОПНУТЬ ГЛУБЖЕ?
Дальше: 3.3. Нет, мы не скифы. Наши корни глубже!