Книга: Всемирная история в изречениях и цитатах
Назад: ШТАЛЬ, Фридрих Юлиус
Дальше: ЭЙНДЖЕЛЛ, Норман

Э

ЭБАН, Абба

(1915–2002),

в 1966–1974 гг. министр иностранных дел Израиля



1

История учит, что люди и нации берутся за ум не раньше, чем испробовав все другие альтернативы.

Речь в Лондоне 16 дек. 1970 г.

♦ Jay, p. 127

• «Опыт и история учат, что народы <…> ничему не научились из истории» (Г-23).

ЭБЕР, Жак

(Hébert, Jaques René, 1757–1794),

в 1793 г. заместитель прокурора Парижской коммуны



2

Святая Гильотина. Национальная бритва. // Sainte Guillotine. Rasoir national.

Выражения из газеты Эбера «Папаша Дюшен» («Père Duchesne»): «Святая Гильотина» – с октября, «национальная бритва» – с нояб. 1793 г. ♦ Tulard, p. 162–163; Собуль А. Первая республика. 1792–1804. – М., 1974, с. 90, 119. Сам Эбер был гильотинирован полгода спустя, 24 марта 1794 г.

Также в уличной песенке санкюлотов: «О Святая Гильотина, заступница патриотов, <…> / Защити нас!» ♦ Tulard, p. 866.

ЭБЕРТ, Фридрих

(Ebert, Friedrich, 1871–1925), президент Германии с 1919 г.



3

…Здесь, в Веймаре, мы должны осуществить переход от империализма к идеализму, от великодержавности к духовному величию. <…> Дух Веймара, дух великих философов и поэтов, должен снова наполнить собой нашу жизнь.Речь 6 фев. 1919 г. при открытии Национального конституционного собрания Германской республики

♦ Ebert F. Schriften… – Drezden, 1926, Bd. 2, S. 155

Отсюда: «Дух Веймара» («Der Geist von Weimar»).

• «Народ мыслителей и поэтов» (М-143).

ЭДУАРД I

(Edward I, 1239–1307), король Англии с 1272 г.



4

То, что касается всех, должно быть одобрено всеми.

Обращение к «образцовому парламенту» (1295)

♦ Stewart, p. 52

Формула взята из канонического права; включена в «Декреталии в шести книгах» папы Бонифация VIII (1298), V, 12. Она восходит к «Кодексу Юстиниана», V, 59, 5, 2. ♦ Kasper, S. 311.

• «Кто будет управлять всеми, должен быть избран среди всех» (П-71).

ЭДУАРД III

(Edward III, 1312–1377),

английский король с 1327 г.;

начал Столетнюю войну с Францией



5

Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает. // Honni[По орфографии XIV в., сохраненной в английской геральдике: «Honi». ] soit qui mal y pense (франц.).

Девиз ордена Подвязки, учрежденного в 1348 или 1349 г.

По преданию, в 1346 г. Эдуард, танцуя в Виндзорском замке со своей фавориткой графиней Аликс Солсбери, поднял оброненную ею подвязку и привязал себе под левое колено со словами: «Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает. Для тех, кто сегодня смеется над этим, будет честью это носить». Первое упоминание об этой легенде относится к 1463 г.; более подробно она изложена в «Английской истории» Полидора Вергилия (Базель, 1570).

По другой версии, девизом ордена стали слова Эдуарда III в битве при Креси 26 авг. 1346 г., когда он прикрепил свою подвязку вместо знамени, оторванного от древка пулями.

Вероятный литературный источник девиза – двустишие из басни Марии Французской «Ястреб и голубь» (2-я пол. XII в.): «Кто мыслит о дурном, / Тот кончит дурно» («Qui mal pense / À lui viendra maux»). ♦ Boudet, p. 535–536; Gefl. Worte-01, S. 411–412; Stevenson, p. 712–713.

ЭДУАРД VII

(Edward VII, 1841–1910),

английский король с 1901 г.



6

Самая блестящая неудача столетия. // Glänzendste Miâerfolg des Jahrhunderts (нем.).

О своем племяннике, германском императоре Вильгельме II. ♦ Gefl. Worte-81, S. 564.

ЭЙЗЕНХАУЭР, Дуайт

(Eisenhower, Dwight David,

1890–1969), американский генерал и политик,

президент в 1953–1961 гг.



7

Пусть азиаты воюют с азиатами. // Let Asians fight Asians.

Так будто бы говорил Эйзенхауэр в 1952 г., предлагая заменить американские войска в Корее южнокорейскими. Это высказывание (без указания автора) привел соперник Эйзенхауэра, демократ Гарри Трумэн: «Они[республиканцы] не говорят: „Пусть советский коммунизм вторгается в любую небольшую страну, которая не может защитить свои свободы сама, и пусть завоевывает ее“. Нет, они говорят: „Пусть европейцы воюют с европейцами“, „Пусть азиаты воюют с азиатами“, <…> „Мы должны держать свою армию дома“. А это – политика умиротворения[агрессора]» (предвыборная речь в Лоуренсе (Массачусетс) 17 окт. 1952 г.). ♦ presidency.ucsb.edu/ws/print.php?pid=14300.

• «…то, что азиатские парни должны сделать сами» (Д-74).



8

Шанс для мира. // Chance for Peace.

Назв. печатного текста речи 16 апр. 1953 г. в Американском обществе журналистов

Отсюда назв. песни Дж. Леннона и П. Маккартни «Дайте миру шанс» («Give Peace a Chance», 1969).



9

Атом для мира. // Atoms for Peace.

Назв. речи 8 дек. 1953 г. в Генеральной ассамблее ООН

В речи излагался план по мирному использованию атомной энергии, положенный затем в основу Устава МАГАТЭ.



10

…Принцип «падающего домино». <…> Стоит упасть одной из костяшек, и очень скоро обрушится весь ряд.

На пресс-конференции 7 апр. 1954 г., в разгар сражения французских войск с войсками коммунистического Вьетнама при Дьенбьенфу

♦ Jay, p. 129

Метафора была позаимствована у журналиста Джозефа Олсопа. ♦ Американа, с. 261.

Отсюда: «Принцип (падающего) домино» («The (falling) domino principle»).



11

Дух Женевы. // The Spirit of Geneva.

Назв. речи в Американской ассоциации адвокатов 25 авг. 1955 г.

18 июля 1955 г., в первый день Женевского совещания четырех великих держав, Эйзенхауэр предложил «вдохнуть новый дух в нашу дипломатию». ♦ Safire, p. 741. В заявлении главы советского правительства Н. А. Булганина от 23 июля говорилось о «духе сотрудничества, который был проявлен в Женеве». ♦ «Правда», 24 июля 1955.



12

181 год назад наши праотцы начали революцию, которая все еще продолжается.

Речь в Вашингтоне 19 апр. 1956 г. в годовщину Американской революционной войны (Войны за независимость)

♦ Spinrad, p. 202



13

Мы должны постараться остановить рост числа участников, если можно так выразиться, ядерного клуба.

На пресс-конференции 30 марта 1960 г., по поводу испытания французской атомной бомбы

♦ Амброз С. Эйзенхауэр. – М. 1993, с. 475

Отсюда: «Ядерный клуб».



14

Мы должны быть готовы оградить себя от неоправданного влияния <…> со стороны военно-промышленного комплекса.

Прощальное президентское обращение к нации 17 янв. 1961 г.

♦ Американа, с. 597

Отсюда: «военно-промышленный комплекс» («the military-industrial complex)».

Назад: ШТАЛЬ, Фридрих Юлиус
Дальше: ЭЙНДЖЕЛЛ, Норман