Книга: Всемирная история в изречениях и цитатах
Назад: ШЕРР, Иоганнес
Дальше: Э

ШТАЛЬ, Фридрих Юлиус

(Stahl, Friedrich Julius,

1802–1861), немецкий правовед



33

Авторитет, а не большинство. // Autorität, nicht Majorität.

Выступая в Народной палате Эрфуртского парламента 15 апр. 1850 г., Шталь противопоставил принципу «большинства» принцип «авторитета». В следующем году на свет появилась брошюра Э. Кнёнагеля (E. Knönagel) под загл. «Авторитет, а не большинство овладеет миром. Послание в 12 главах против предрассудков конституционализма» (Берлин, 1851). 5 дек. 1852 г. на банкете, устроенном в честь Шталя в Берлине, ему преподнесли серебряную колонну с вычеканенным на ней лозунгом: «Авторитет, а не большинство». ♦ Gefl. Worte-01, S. 449.

ШТАММЛЕР, Рудольф

(Stammler, Rudolf, 1856–1938), немецкий теоретик права



33а

* Партия для содействия лунному затмению.

Перефразировка высказываний Штаммлера, в т. ч. в книге «Хозяйство и право с точки зрения материалистического понимания истории» (1896): «Детерминированность исторического процесса, постулируемая марксизмом, противоречит его же призыву к воздействию людей на историю, что равносильно сознательному решению вертеться с землею вокруг солнца». ♦ Отд. изд. – СПб., 1907, т. 2, с. 97. Отсюда у Г. В. Плеханова: «…партия для содействия лунному затмению могла бы возникнуть только в сумасшедшем доме» (2-е изд. «Примечаний к работе Ф. Энгельса „Л. Фейербах“» (1905). ♦ Плеханов Г. В. Избр. филос. соч. в 5 т. – М., 1956, т. 1, с. 491.

ШТЕЙН, Генрих

(Stein, Heinrich, 1757–1831),

в 1807–1808 гг. глава правительства Пруссии, реформатор



34

Меня огорчает, что Ваше Превосходительство находите во мне пруссака, а в себе – ганноверца. У меня лишь одно отечество – Германия.

Письмо к графу Эрнсту фон Мюнстеру от 1 дек. 1812 г.

♦ Gefl. Worte-01, S. 437

ШТИРНЕР, Макс

(Stirner, Max, 1806–1856),

немецкий философ-младогегельянец



34а

Человечество <…> заставляет истощаться на служении себе отдельных людей и целые народы; использовав их до конца в своих целях, оно выбрасывает их в знак благодарности на свалку истории[auf den Mist der Geschichte].

«Единственный и его достояние» (1844), вступление

♦ Отд. изд. – М., 1906, с. 8 (пер. Л. И. Г.)

В других переводах: «…в мусорную яму истории»; «…обращают их в удобрение истории». ♦ Штирнер М. Единственный и его собственность. – СПб., 1907, ч. 1, с. 202; пер. Б. Ф. Гиммельфарба и М. Л. Гохшиллера; также: Штирнер М. Единственный и его собственность. – СПб., 1907; пер. А. Горнфельда. Основное значение слова «der Mist» – «навоз».

11 апр. 1868 г. К. Маркс писал своей дочери Лауре (в замужестве Лафарг): «Я только машина, обреченная пожирать их[книги], а затем выбрасывать в видоизмененной форме в качестве навоза истории[sur le fumier de l’histoire]» (в собрании сочинений переведено: «в мусорный ящик истории»). ♦ Маркс – Энгельс, 32:454; plusloin.org/rubel/interview.htm. Это выражение встречалось по-французски и раньше.

Оно, вероятно, восходит к библейскому обороту «навоз для земли»: «…истреблены <…>, сделались навозом для земли» (Псалтирь, 82:11); «Не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле» (Иеремия, 8:2).

О «большой мусорной корзине, именуемой историей» («that great dust-heap called history») говорил английский политик и литератор Огастин Биррелл (A. Birrell, 1850–1933) в эссе «Карлейль» (1884). ♦ Knowles, p. 115.

ШТРАУС, Давид Фридрих

(Strauss, David Friedrich, 1808–1874), немецкий философ



35

Романтик на троне.

«Романтик на троне кесарей» (1847)

О римском императоре Юлиане Отступнике (331–363) и прусском короле Фридрихе Вильгельме IV (1795–1861). ♦ Markiewicz, s. 397.

• «Философ на троне» (Ф-78).

ШУКЕЙРИ, Ахмад

(1908–1980),

в 1964–1969 гг. председатель Организации освобождения Палестины



36

Израиль будет сброшен в море.

11 окт. 1961 г. израильский премьер-министр Давид Бен-Гурион заявил в кнессете: «Арабские лидеры <…> хотят уничтожить еврейское государство и сбросить в море всех евреев, живых и мертвых». ♦ counterpunch.org/martin03112005.html.

Позднее это высказывание было приписано Шукейри (в т. ч. в письме Бенжамина Натаньяху Генеральному секретарю ООН от 17 июня 1985 г.). ♦ domino.un.org/UNISPAL.NSF/<…>. Приписывалось также президенту Египта Гамалю Абделю Насеру.

ШУЛЕНБУРГ-КЕНЕРТ, Вильгельм фон дер

(Schulenburg-Kehnert, Wilhelm von der, 1742–1815),

граф, губернатор Берлина



37

Король проиграл сражение. Теперь спокойствие – первый долг гражданина.

Объявление, расклеенное в Берлине 17 окт. 1806 г.,

через три дня после разгрома пруссаков при Йене

Отсюда загл. романа Виллибальда Алексиса: «Спокойствие – первый долг гражданина» («Ruhe ist die erste Bürgerpflicht», 1852). ♦ Gefl. Worte-01, S. 437.

ШУЛЬЦЕ-ДЕЛИЧ, Герман

(Schulze-Delitzsch, Franz Herman, 1808–1883),

немецкий экономист и политик



38

Зуд великодержавия. // Großmachtskitzel (Weltmachtskitzel).

Об имперских притязаниях Пруссии, в речи во Франкфуртском собрании германских депутатов (1863). ♦ Займовский, с. 153; Ladendorf, S. 112.

ШУМАН, Роберт

(Schumann, Robert, 1810–1856), немецкий композитор

39

Шляпы долой, господа, – перед вами гений!

Из статьи о Шопене во «Всеобщей музыкальной газете» («Allgemeine Musikalische Zeitung», № 49, 7 дек. 1831)

♦ Markiewicz, s. 365

40

Этюды Шопена – это пушки, спрятанные в цветах.

Из статьи в «Новом музыкальном журнале»

(«Neue Zietschrift für Musik», 1836)

♦ Markiewicz, с. 365

Назад: ШЕРР, Иоганнес
Дальше: Э