(Thatcher, Margaret, р. 1925), британский политик, премьер-министр
94
Нет альтернативы…
С конца 1970-х гг. – излюбленный оборот Тэтчер, доказывавшей, что ее экономическая программа – единственно возможная. Этот дежурный зачин («There is no alternative…») пресса сократила до четырех букв: «TINA». ♦ Rees, p. 154.
95
Именно викторианские ценности <…> сделали нашу страну великой.
Из телеинтервью (1982)
♦ Who Said, p. 305
Речь шла о ценностях «викторианской эпохи», т. е. годах правления королевы Виктории (1837–1901).
96
С ним можно вести дела. // We can do business together.
На встрече с журналистами после беседы с М. С. Горбачевым в Лондоне 16 дек. 1984 г.
♦ Knowles, p. 770
(Turgot, Jean, 1727–1781),
французский государственный деятель и экономист
97
Бог <…> сделал право на труд достоянием каждого человека; и это достояние есть первое, самое священное и неотъемлемое из всех.
Предисловие к эдикту Людовика XVI об уничтожении цехов от 5 янв. 1776 г.
♦ Беркова К. Н. Процесс Людовика XVI. – М., 1923, с. 28
О «праве на труд» говорил позднее Шарль Фурье («Теория четырех движений и всеобщих судеб», 1808). ♦ Gefl. Worte-01, S. 405.
• «Дайте рабочему право на труд!» (Б-76).
98
Дайте мне пять лет деспотизма, и Франция будет свободной.
Приписывается. ♦ Талейран. Мемуары. – М., 1959, с. 433 (коммент.).
(Turenne, Henry de la Tour d’Auvergne, 1611–1675), французский полководец, маршал
99
Ты дрожишь, мой скелет? Ты дрожал бы еще больше, если бы знал, куда я тебя сейчас поведу.
Так будто бы говорил Тюренн на поле боя. ♦ Boudet, p. 1183. Эта фраза была приписана Тюренну, вероятно, лишь в XIX в.
Похожая фраза приписывалась королю Наварры Гарсии III Дрожащему (правил в 994 – 1001 гг.). Он успешно воевал с маврами, но всякий раз, когда облачался в доспехи, его бил озноб, и он говорил: «Мое тело дрожит перед опасностью, в которую увлекает его моя храбрость». ♦ Boudet, p. 1184.
100
Лучший способ обороны – нападение.
Приписывается. ♦ Мошнин В. А. Военные отклики. – СПб., 1902, с. 162.
Мысль восходит к более раннему времени, напр.: «У нападающего всегда больше воодушевления, чем у обороняющегося» (Тит Ливий, XXVIII, 44, 2); «Нападение больше поднимает дух, чем оборона» (М. Монтень, «Опыты», I, 47) (1580). ♦ Ливий, 2:363; Монтень М. Опыты. – М., 1997, т. 1, с. 336.
(Weinberg, Jack, р. 1940),
в 1964 г. ассистент преподавателя математики
в Калифорнийском университете (Беркли)
1
Не верь никому старше тридцати. // Don’t Trust Anybody Over Thirty.
В интервью репортеру «Сан-Франциско кроникл» на вопрос, кто стоит за участниками волнений в Калифорнийском университете (подразумевалось: не коммунисты ли?), Уайнберг ответил: «Мы не верим никому старше тридцати». Репортер вынес эти слова в заголовок. ♦ fsm-a.org/stacks/bibliostack.html.
Фраза «Не верь никому старше тридцати» стала лозунгом молодежной «контркультуры»; приписывалось также леворадикалу Джерри Рубину (1928–1994). ♦ Eigen, p. 110.
У Дж. Б. Шоу в «Правилах революционера» (1903) было: «Каждый человек старше сорока – негодяй». ♦ Augard, p. 272.
(Whitelaw, William, 1918–1999), британский политик-консерватор
2
Я не намерен предрешать прошлое.
Заявление после прибытия в Белфаст в качестве
министра по делам Северной Ирландии (2 дек. 1973 г.)
♦ Jones, p. 1072
(Wycliff, John, ок. 1330–1382), проповедник, первый переводчик Библии на английский язык, предшественник Реформации в Англии
3
Я верю, что правда в конце концов победит.
Письмо к Джону Гонту, герцогу Ланкастерскому (1381)
♦ Markiewicz, s. 452
4
Эта Библия – для правления народа, народом и через народ.Предисловие к своему переводу Библии (1384)
♦ Jay, p. 395
• «Правление народа, через народ и для народа» (Л-71).
(Willkie, Wendell, 1892–1944), американский юрист и политик
5
Конституция не предусматривает граждан первого и второго класса.
«Американская программа» (1944)
♦ Jay, p. 389
Выражение «граждане второго разряда» встречалось и раньше, напр. в речи П. А. Столыпина в Государственной думе 16 нояб. 1907 г. ♦ Столыпин П. А. Нам нужна великая Россия. – М., 1991, с. 108.
(Willis, Nathaniel Parker, 1806–1867), американский журналист
6
В настоящее время нет различий между верхними десятью тысячами в городе[Нью-Йорке].
«Необходимость прогулочной езды» («Ивнинг миррор» (Нью-Йорк), 11 нояб. 1844)
♦ Stevenson, p. 2155
Отсюда: «Верхние десять тысяч».
В 1888 г. адвокат Сэмюэл Уорд Макаллистер (S. W. MacAllister,? – 1895), прозванный «самодержцем гостиных», заявил: «Нью-йоркское общество насчитывает лишь около четырехсот человек» (интервью в «Нью-Йорк дейли трибюн»). ♦ Gefl. Worte-01, S. 284. Отсюда: «Четыреста семей».
• «Двести семей» (Д-2).
(Winthrop, John, 1588–1649), пуританин, первый губернатор колонии
Массачусетского залива
7
Мы должны помнить, что будем, как город, стоящий на верху горы, и взоры всех людей будут устремлены на нас.
«Христианское милосердие» (1630), проповедь, написанная на борту судна «Арабелла», на пути в Америку
♦ Jay, p. 393
Отсюда: «Город на холме» («City on the Hill») как символ американского национального сознания. Выражение восходит к Библии (Матф., 5:14): «Не может укрыться город, стоящий на верху горы». ♦ Клюкина, с. 213.