Книга: Всемирная история в изречениях и цитатах
Назад: ТУЛУЗСКИЙ СОБОР
Дальше: УИТТИНГТОН, Роберт

ТЭТЧЕР, Маргарет

(Thatcher, Margaret, р. 1925), британский политик, премьер-министр



94

Нет альтернативы…

С конца 1970-х гг. – излюбленный оборот Тэтчер, доказывавшей, что ее экономическая программа – единственно возможная. Этот дежурный зачин («There is no alternative…») пресса сократила до четырех букв: «TINA». ♦ Rees, p. 154.



95

Именно викторианские ценности <…> сделали нашу страну великой.

Из телеинтервью (1982)

♦ Who Said, p. 305

Речь шла о ценностях «викторианской эпохи», т. е. годах правления королевы Виктории (1837–1901).



96

С ним можно вести дела. // We can do business together.

На встрече с журналистами после беседы с М. С. Горбачевым в Лондоне 16 дек. 1984 г.

♦ Knowles, p. 770

ТЮРГО, Жан

(Turgot, Jean, 1727–1781),

французский государственный деятель и экономист



97

Бог <…> сделал право на труд достоянием каждого человека; и это достояние есть первое, самое священное и неотъемлемое из всех.

Предисловие к эдикту Людовика XVI об уничтожении цехов от 5 янв. 1776 г.

♦ Беркова К. Н. Процесс Людовика XVI. – М., 1923, с. 28

О «праве на труд» говорил позднее Шарль Фурье («Теория четырех движений и всеобщих судеб», 1808). ♦ Gefl. Worte-01, S. 405.

• «Дайте рабочему право на труд!» (Б-76).



98

Дайте мне пять лет деспотизма, и Франция будет свободной.

Приписывается. ♦ Талейран. Мемуары. – М., 1959, с. 433 (коммент.).

ТЮРЕНН, Анри де ла Тур д’Овернь

(Turenne, Henry de la Tour d’Auvergne, 1611–1675), французский полководец, маршал

99

Ты дрожишь, мой скелет? Ты дрожал бы еще больше, если бы знал, куда я тебя сейчас поведу.

Так будто бы говорил Тюренн на поле боя. ♦ Boudet, p. 1183. Эта фраза была приписана Тюренну, вероятно, лишь в XIX в.

Похожая фраза приписывалась королю Наварры Гарсии III Дрожащему (правил в 994 – 1001 гг.). Он успешно воевал с маврами, но всякий раз, когда облачался в доспехи, его бил озноб, и он говорил: «Мое тело дрожит перед опасностью, в которую увлекает его моя храбрость». ♦ Boudet, p. 1184.

100

Лучший способ обороны – нападение.

Приписывается. ♦ Мошнин В. А. Военные отклики. – СПб., 1902, с. 162.

Мысль восходит к более раннему времени, напр.: «У нападающего всегда больше воодушевления, чем у обороняющегося» (Тит Ливий, XXVIII, 44, 2); «Нападение больше поднимает дух, чем оборона» (М. Монтень, «Опыты», I, 47) (1580). ♦ Ливий, 2:363; Монтень М. Опыты. – М., 1997, т. 1, с. 336.

У

УАЙНБЕРГ, Джек

(Weinberg, Jack, р. 1940),

в 1964 г. ассистент преподавателя математики

в Калифорнийском университете (Беркли)



1

Не верь никому старше тридцати. // Don’t Trust Anybody Over Thirty.

В интервью репортеру «Сан-Франциско кроникл» на вопрос, кто стоит за участниками волнений в Калифорнийском университете (подразумевалось: не коммунисты ли?), Уайнберг ответил: «Мы не верим никому старше тридцати». Репортер вынес эти слова в заголовок. ♦ fsm-a.org/stacks/bibliostack.html.

Фраза «Не верь никому старше тридцати» стала лозунгом молодежной «контркультуры»; приписывалось также леворадикалу Джерри Рубину (1928–1994). ♦ Eigen, p. 110.

У Дж. Б. Шоу в «Правилах революционера» (1903) было: «Каждый человек старше сорока – негодяй». ♦ Augard, p. 272.

УАЙТЛОУ, Уильям

(Whitelaw, William, 1918–1999), британский политик-консерватор



2

Я не намерен предрешать прошлое.

Заявление после прибытия в Белфаст в качестве

министра по делам Северной Ирландии (2 дек. 1973 г.)

♦ Jones, p. 1072

УИКЛИФ, Джон

(Wycliff, John, ок. 1330–1382), проповедник, первый переводчик Библии на английский язык, предшественник Реформации в Англии



3

Я верю, что правда в конце концов победит.

Письмо к Джону Гонту, герцогу Ланкастерскому (1381)

♦ Markiewicz, s. 452



4

Эта Библия – для правления народа, народом и через народ.Предисловие к своему переводу Библии (1384)

♦ Jay, p. 395

• «Правление народа, через народ и для народа» (Л-71).

УИЛКИ, Уэнделл

(Willkie, Wendell, 1892–1944), американский юрист и политик



5

Конституция не предусматривает граждан первого и второго класса.

«Американская программа» (1944)

♦ Jay, p. 389

Выражение «граждане второго разряда» встречалось и раньше, напр. в речи П. А. Столыпина в Государственной думе 16 нояб. 1907 г. ♦ Столыпин П. А. Нам нужна великая Россия. – М., 1991, с. 108.

УИЛЛИC, Натаниэл Паркер

(Willis, Nathaniel Parker, 1806–1867), американский журналист



6

В настоящее время нет различий между верхними десятью тысячами в городе[Нью-Йорке].

«Необходимость прогулочной езды» («Ивнинг миррор» (Нью-Йорк), 11 нояб. 1844)

♦ Stevenson, p. 2155

Отсюда: «Верхние десять тысяч».

В 1888 г. адвокат Сэмюэл Уорд Макаллистер (S. W. MacAllister,? – 1895), прозванный «самодержцем гостиных», заявил: «Нью-йоркское общество насчитывает лишь около четырехсот человек» (интервью в «Нью-Йорк дейли трибюн»). ♦ Gefl. Worte-01, S. 284. Отсюда: «Четыреста семей».

• «Двести семей» (Д-2).

УИНТРОП, Джон

(Winthrop, John, 1588–1649), пуританин, первый губернатор колонии

Массачусетского залива



7

Мы должны помнить, что будем, как город, стоящий на верху горы, и взоры всех людей будут устремлены на нас.

«Христианское милосердие» (1630), проповедь, написанная на борту судна «Арабелла», на пути в Америку

♦ Jay, p. 393

Отсюда: «Город на холме» («City on the Hill») как символ американского национального сознания. Выражение восходит к Библии (Матф., 5:14): «Не может укрыться город, стоящий на верху горы». ♦ Клюкина, с. 213.

Назад: ТУЛУЗСКИЙ СОБОР
Дальше: УИТТИНГТОН, Роберт